-
1 засыпать муку в мешок
vgener. insaccare la farinaUniversale dizionario russo-italiano > засыпать муку в мешок
-
2 просеивать муку
vgener. abburattare la farina, stacciare la farina -
3 Женился на скорую руку, да на долгую муку
Chi si marita in fretta, stenta adagio.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Женился на скорую руку, да на долгую муку
-
4 просеять
vagliare, setacciare* * *сов. Вvagliare vt, crivellare vt, burattare vt, stacciare vtпросе́ять муку — dare una abburattata alla farina
* * *vgener. dare una vagliata, passare al vaglio -
5 сыпать
1) ( заставлять падать сыпучее) versare2) ( бросать нечто сыпучее) spargere, gettare3) ( говорить) dire senza interruzione, snocciolare* * *несов. В1) versare vtсы́пать муку в мешок — versare la farina nel sacco, insaccare la farina
2) тж. Т ( разбрасывать) spandere vt, spargere vt3) (идти, падать - об осадках) cadere vi (e), venir giu4) тж. Т (направлять, производить во множестве) тж. перен. "sparare" vt, infilare vt, inanellare vtсы́пать штрафы — "sparare" multe
5) ( произносить беспрерывно) inanellare vt, "sparare" vtсы́пать анекдотами — inanellare barzellette
6) разг. ( о беспрерывном действии)переводится через инф. — a ripetizione / mitraglia
сы́пать из пулемётов — mitragliare vt, colpire con raffiche di mitragliatrici
сы́пать деньгами — spendere e spandere
* * *vgener. versare, schizzare -
6 просеивать
vagliare, crivellare, setacciare; ( муку) abburattare -
7 высыпать
1) ( удалить) vuotare, versare2) ( о сыпи) безл. venire fuori3) ( появиться во множестве) spuntare, uscire, riversarsi* * *сов. - вы́сыпать, несов. - высыпа́тьВ1) что spargere vt, spandere vt; vuotare vt2) ( появиться) spuntare vi (e), apparire vi (e); disseminarsi3) разг. ( появиться толпой) riversarsi (in, su), spandersi (per, in)* * *vgener. versare -
8 измученный
1) ( усталый) sfinito, estenuato, strapazzato2) ( выражающий муку) tormentato, travagliato* * *прил.privo di forze, strapazzato* * *adjgener. disfatto (болезнью, горем и т.п.), esausto, faticato, macero, sfinito, smunto, spossato -
9 принять
1) (взять, получить) prendere, accettare2) ( взять в качестве дара) accettare3) (взять в распоряжение, ведение) assumere, accettare4) ( зачислить) ammettere, iscrivere••5) ( посетителей) ricevere6) ( гостей) accogliere, ricevere7) ( воспринять) accogliere, prendereравнодушно принять известие о смерти жены — accogliere con indifferenza la notizia della morte della moglie
••8) (согласиться, отнестись положительно) accettare, accogliere, acconsentire9) ( утвердить) approvare, adottare••10) ( взять для исполнения) prendere, assumere••принять участие — prender parte, partecipare
11) ( приобрести вид) assumere, prendere, adottare••12) (прослушать, записать после приёма) ricevere, captare13) (претерпеть, вынести) patire, prendere14) (выпить, проглотить) prendere, ingoiare15) ( сделать процедуру) prendere, fare16) ( счесть) prendere, ritenere, considerare••17) (подвинуться, отойти) spostarsi, farsi18) (убрать, унести) portare via* * *сов. Вприня́ть подарок — accettare un regalo
приня́ть из рук — accettare dalle mani (di qd)
приня́ть товар — ricevere la merce
2) ( вступить в управление) insediarsi (a, come); prendere possesso di una caricaприня́ть завод — prendere in consegna la fabbrica
приня́ть командование — assumere il comando
3) ( включить в состав) iscrivere vt; affigliare vt; ammettere vt; integrare vtприня́ть в партию — iscrivere al partito
приня́ть на службу — assumere vt
приня́ть в университет — iscriversi all'università
4) (посетителей и т.п.) ricevere vtприня́ть гостей — fare gli onori di casa
приня́ть делегацию — ricevere una delegazione
приня́ть больного — ricevere / ricoverare un malato
радушно приня́ть кого-л. — dare una cordiale accoglienza (a qd); accogliere con cordialità
5) ( воспринять) accogliere vt; sentire vtприня́ть (близко) к сердцу — prendere a cuore
приня́ть на свой счёт — prendere qc sul proprio conto
приня́ть в шутку — prendere in (i)scherzo
6) ( утвердить) approvare vt; adottare vt; votare vt ( при голосовании)приня́ть резолюцию — adottare una risoluzione
приня́ть закон — approvare una legge
приня́ть программу / устав — adottare un programma / uno statuto
приня́ть решение — deliberare vt, decidere vt, prendere una decisione / risoluzione
7) (прослушать, записать) ricevere vt; captare vtприня́ть по радио — ricevere per radio
8) ( религию) convertirsi (a qc)приня́ть католичество — convertirsi al cattolicesimo
9) (какой-л. вид, форму) acquistare vt; assumere vtприня́ть другой вид — acquistare / prendere un altro aspetto
10) ( претерпеть) subire vt, sopportare vtприня́ть позор — subire la vergogna
11) (пищу, лекарство и т.п.) prendere vt; assumere vtприня́ть ванну — prendere / fare un bagno
приня́ть таблетку — prendere / ingerire una pastiglia
12) ( счесть за) prendere perприня́ть за другого — scambiare una persona per un'altra, prendere qd per qd
13) без доп. (подвинуться, уклониться) prendere vtприня́ть вправо / влево — prendere a destra / sinistra
приня́ть сражение — accettare la battaglia
приня́ть вызов — accettare / fronteggiare la sfida
приня́ть меры — adottare provvedimenti / misure
приня́ть в долю — prendere in società
приня́ть во внимание — prendere in considerazione
приня́ть в расчёт — tenere conto di...; considerare che...
приня́ть на веру — dare credito ( alle parole)
приня́ть на себя — addossarsi; prendere su di sé
приня́ть парад — passare in rivista le truppe
приня́ть участие в чём-л. — partecipare / prendere parte a qc
приня́ть к сведению — prendere atto di qc
приня́ть роды, приня́ть ребёнка — raccogliere il parto
•* * *v1) gener. concedere un'udienza, dar ricetto, dare ospitalita (на выставку, в музей какое-л. произведение), offrire ospitalita (на выставку, в музей какое-л. произведение)2) fin. prendere -
10 трясти
1) ( колебать) scuotere, scrollare2) ( об ознобе) безл. tremare, avere i brividi3) ( вытряхивать) ripulire scuotendo, sbattere4) ( качать из стороны в сторону) scuotere, dondolare5) ( подбрасывать при езде) безл. sobbalzare, ballare* * *несов. В1) тж. Д ( качать) dondolare vt, scuotere in qua e in là, scrollare vt, tentennare viтрясти́ головой — scuotere il capo, tentennare / scrollare la testa
трясти́ руку кому-л. — stringere la mano a qd
трясти́ дерево — scuotere un albero
2) ( встряхивать) agitare vt, scuotere vtтрясти́ ковры — battere i tappeti
трясти́ муку из мешка — versare la farina dal sacco
4) без доп. ( подбрасывать при езде) far sobbalzare, trabalzare vt, sbalzare vt5) ( бить в ознобе) dare brividi di febbre, far tremareего трясёт лихорадка — ha brividi di febbre, batte la febbre
6) ( ворошить) rivoltare vt, rimestare vtтрясти́ сено — rivoltare il fieno
* * *vgener. rimenare, sballottare, scossare, crollare, scrollare, scuotere, tentennare -
11 решето
-
12 сыпать
[sýpat'] v.t. impf. (сыплю, сыплешь)1.1) versare; spargere, mettere2.◆сыпать деньгами — spendere e spandere (scialare, scialacquare)
См. также в других словарях:
Муку (муки) мучить — Кар., Коми. Мучиться, страдать.СРГК 3, 269, 275; Кобелева, 67 … Большой словарь русских поговорок
Муку на камне достанет — Коми. Одобр. О работящем, умелом человеке. Кобелева, 62 … Большой словарь русских поговорок
В муку стереть — Въ муку стереть (иноск.) уничтожить. Ср. У, щелкоперы, либералы проклятые! Чортово сѣмя! Узломъ бы васъ всѣхъ завязать, въ муку бы стеръ васъ всѣхъ, да чорту въ подкладку... Гоголь. Ревизоръ. 5, 7. Городничій. См. Бог долго ждет, да больно бьет.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
в муку стереть — (иноск.) уничтожить Ср. У, щелкоперы, либералы проклятые! Чертово семя! Узлом бы вас всех завязать, в муку бы стер вас всех да черту в подкладку... Гоголь. Ревизор. 5, 7. Городничий. См. бог долго ждет. См. в порошок стереть. См. в бараний рог… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Женился на скорую руку да на долгую муку. — Женился на скорую руку да на долгую муку. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Молитву твори, а муку в квашню клади. — Молитву твори, а муку в квашню клади. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Аминем квашни не замесишь; молитву твори, да муку клади! — См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мужик лысенький продавал муку высевки, да никто не купил. — Мужик лысенький продавал муку высевки, да никто не купил. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В анбар, по муку, а он: в баню, по клюку. — В анбар, по муку, а он: в баню, по клюку. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ни в рай, ни в муку, ни на среднюю руку. — Ни в рай, ни в муку, ни на среднюю руку. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Идти в науку - терпеть муку. — Идти в науку терпеть муку. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа