-
101 opening port
- отверстие для вставки отвертки (в аппарате, клемме с пружинным зажимом)
Рис. Phoenix Contact-
Отвертка
-
Отверстие для вставки отвертки
-
Отверстие для вставки проводника
-
Проводник
- Пружинный зажим (безвинтовой зажим)
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > opening port
-
102 wire port
- отверстие для вставки проводника (в аппарате, клемме с пружинным зажимом)
Рис. Phoenix Contact-
Отвертка
-
Отверстие для вставки отвертки
-
Отверстие для вставки проводника
-
Проводник
- Пружинный зажим (безвинтовой зажим)
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- аппарат, изделие, устройство...
- клемма электротехническая
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > wire port
-
103 fusible element
плавкая вставка
Часть плавкого предохранителя (с одним или несколькими плавкими элементами), рассчитанная на замену после срабатывания плавкого предохранителя.
МЭК 60050(441-18-09)
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
плавкая вставка
Часть плавкого предохранителя, включающая в себя плавкий (ие) элемент (ы), заменяемая после срабатывания плавкого предохранителя.
[ ГОСТ Р 50339. 0-2003 ( МЭК 60269-1-98)]
плавкая вставка предохранителя
плавкая вставка
Часть плавкого предохранителя, в том числе плавкий элемент (или элементы), предназначенная для замены после срабатывания предохранителя.
[ ГОСТ 17242-86]EN
fuse-link
the part of a fuse (including the fuse-element(s)) intended to be replaced after the fuse has operated
[IEV number 441-18-09]
[IEC 60282-1, ed. 7.0 (2009-10)]FR
élément de remplacement
partie d'un fusible comprenant le (les) élément(s) fusible(s) et destinée à être remplacée après fonctionnement du fusible
[IEV number 441-18-09]
[IEC 60282-1, ed. 7.0 (2009-10)]
Плавкая вставка [ ГОСТ Р МЭК 60269-3-1-2004]
1 - колпачок; 2 - керамический корпус; 3- наполнитель; 4 - плавкий элементТематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
плавкий элемент
Часть плавкой вставки, рассчитанная на расплавление под воздействием тока на протяжении определенного периода времени, превышающего определенное значение.
МЭК 60050(441-18-08).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
плавкий элемент
Часть плавкой вставки, предназначенная для расплавления при срабатывании плавкого предохранителя. В плавкой вставке может быть несколько параллельных плавких элементов.
[ ГОСТ Р 50339. 0-2003 ( МЭК 60269-1-98)]
плавкий элемент предохранителя
плавкий элемент
Часть плавкой вставки, предназначенная для расплавления при срабатывании предохранителя.
[ ГОСТ 17242-86]EN
fuse-element
a part of the fuse-link designed to melt under the action of current exceeding some definite value for a definite period of time
[IEV number 441-18-08]
[IEC 60282-1, ed. 7.0 (2009-10)FR
élément fusible
partie de l'élément de remplacement destiné à fondre sous l'action d'un courant dépassant une valeur déterminée pendant une durée déterminée
[IEV number 441-18-08]
[IEC 60282-1, ed. 7.0 (2009-10)]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fusible element
-
104 spring-cage terminal block
пружинная клемма
клемма с пружинными зажимами
-
[Интент]
Рис. Phoenix Contact
Пружинные клеммы, закрепленные на монтажной рейкеПорядок присоединения проводника к пружинному зажиму
Рис. Phoenix Contact
1. Вставьте стандартную отвертку (1) в соответствующее отверстие клеммы.
В результате пружинный зажим (3) откроется для вставки жилы проводника (2).Рис. Phoenix Contact
2. Вставьте проводник
Рис. Phoenix Contact
3. Извлеките отвертку. Проводник будет надежно прижат к токоведущей части клеммы.
Параллельные тексты EN-RU
Spring-cage terminals blocks from Phoenix Contact have been developed for universal spring-loaded conductor contacting. The contact force is independent of the user and creates a vibration-proof, gas-tight connection with long-term stability. The connection point is opened with a standard screwdriver.
After the conductor has been inserted into the terminal compartment, the screwdriver is removed and the conductor automatically makes contact.
The front connection facilitates convenient operation. This means that the conductor and the screwdriver come parallel from the same direction.
All kinds of copper conductors of up to 35 mm² can be clamped without pretreatment. Splicing protection can also be used in the form of ferrules.
Phoenix Contact spring-cage terminal blocks offer a large insertion space, i.e. conductors with nominal cross section that have ferrules can also be wired.
[Phoenix Contact]
Пружинные клеммы Phoenix Contact являются универсальными соединительными устройствами с пружинными зажимами. Усилие прижима не зависит от действий потребителя и обеспечивает долговременное стабильное вибростойкое газонепроницаемое соединение. Для присоединения проводника применяется стандартная отвертка.
После вставки проводника в отверстие клеммы, отвертка извлекается и жила проводника надежно прижимается пружинным зажимом к токоведущей части клеммы.
Выполнение монтажа является удобным, поскольку проводники вставляют спереди. Кроме того, проводник и отвертка вставляются в соответствующие отверстия клеммы параллельно друг другу в одном и том же направлении.
Пружинные клеммы допускают присоединение неподготовленных медных проводников любого типа сечением до 35 мм2, а также проводников с жилами, опрессованными кабельным наконечником.
Достаточно большие отверстия для вставки проводников позволяют присоединять проводники номинального сечения с кабельным наконечником.
[Перевод Интент]
Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > spring-cage terminal block
-
105 fuse-holder
3.9 держатель плавкого предохранителя (fuse-holder): Узел, состоящий из основания плавкого предохранителя и держателя плавкой вставки.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60127-1-2005: Миниатюрные плавкие предохранители. Часть 1. Терминология для миниатюрных плавких предохранителей и общие требования к миниатюрным плавким вставкам оригинал документа
2.1.2 держатель плавкого предохранителя (fuse-holder): Узел, состоящий из основания плавкого предохранителя и держателя плавкой вставки.
Примечание - При применении в настоящем стандарте термина «держатель плавкого предохранителя» под ним подразумевают (если не требуется четкого различия) основание плавкого предохранителя и/или держатель плавкой вставки.
[МЭС 441-18-14]
Источник: ГОСТ Р МЭК 60269-1-2010: Предохранители низковольтные плавкие. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fuse-holder
-
106 patter
̈ɪˈpætə I
1. сущ.
1) а) условный язык, арго Syn: cant II
1. б) воровской жаргон
2) а) говорок;
скороговорка Syn: tongue-twister, rapid speech б) разг. речитативные вставки в песню;
реприза
3) разг. пустые разговоры, болтовня Syn: chit-chat, palaver, small talk
2. гл.
1) говорить скороговоркой;
тараторить;
быть многословным
2) бормотать, произносить молитвы Syn: say over, repeat
2.
3) а) говорить на жаргоне, сленге б) крикливо, красочно разглагольствовать о чем-л. (о манере говорить уличных торговцев) Syn: speechify
4) разг. говорить на каком-либо языке You all patter French more or less. ≈ Вы все хотя бы немного говорите по-французски. II
1. сущ. последовательность быстро сменяющих друг друга коротких звуков а) стук( дождевых капель) б) топотание, легкий топот, шуршание, шлепанье, шебуршение (тж. patter about, patter around) I'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes. ≈ Я уверен, что слышу, как в кустах шуршат какие-то мелкие зверьки.
2. гл.
1) а) барабанить, стучать( о дождевых каплях) б) заставлять падать( быстро, с характерным глухим звуком)
2) топотать, семенить, шлепать (тж. patter about, patter around) I'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes. ≈ Я уверен, что слышу, как в кустах шуршат какие-то мелкие зверьки. условный язык, социальный или профессиональный жаргон - that's my name in Gipsy * цыгане называют меня так( на своем жаргоне) - thieves' * воровской жаргон скороговорка (торговцев, фокусников) - a Cheap Jack extolls his goods with a * странствующий торговец расхваливает свой товар особой скороговоркой речитатив (разговорное) слова песни, текст комических номеров;
реприза - in provincial theatres half the people do not even know the * в провинциальных театрах половина зрителей не понимает репризы (разговорное) пустая болтовня;
трескотня - I could hardly stand her * я с трудом выносил ее болтовню говорить скороговоркой, тараторить - to * prayers (charms) отбарабанить молитвы (заклинания) болтать пустое, бессмысленно тараторить говорить на жаргоне, на тайном языке (также to * flash) (разговорное) говорить на (каком-либо) языке - they * French more or less они кое-как изъясняются по-французски стук, постукивание (например, дождевых капель и т. п.) - a * of rain шум дождя - the leaves kept up a * on the window-panes листья деревьев постукивали в окно легкий топот, топотание, шлепанье - the * of littie feet топот маленьких ножек - the * of hoofs топот (стук) копыт барабанить, стучать (о дожде и т. п.) - the rain *ed dismally against the panes дождь уныло барабанил в окна топотать, шлепать (также * about, * around) - we could hear mice pattering about in the attic мы слышали, как на чердаке шуршали мыши - che *ed downstairs громко топая, она сбежала вниз бросать со стуком - the wind was *ing the acorns сбитые ветром желуди со стуком падали на землю обрызгивать - the trees *ed me all over with big drops крупные капли, падающие с деревьев, обрызгали меня с головы до ног( сленг) есть - he himself did not * any of it он сам к этому не притронулся patter барабанить, стучать (о дождевых каплях) ~ разг. болтовня, краснобайство ~ говорить скороговоркой;
тараторить;
бормотать (часто молитвы) ~ говорок;
скороговорка ~ разг. речитативные вставки в песню;
реприза ~ стук (дождевых капель) ~ топотание, легкий топот ~ топотать, семенить (о ребенке) ~ условный язык, жаргон -
107 diverter insert assembly
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > diverter insert assembly
-
108 insert assembly
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > insert assembly
-
109 TCI
[tungsten carbide inserts] — вставки долота, изготовленные из карбида вольфрама
* * *
сокр.[tungsten carbide insert] вставка долота, изготовленная из карбида вольфрама* * *• вставка долота, изготовленная из карбида вольфрама• вставки долота, изготовленные из карбида вольфрама -
110 insert depth
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > insert depth
-
111 insert width
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > insert width
-
112 insertional inactivation
Прекращение экспрессии гена в результате вставки insertion; метод И.в. используется для выявления рекомбинантной ДНК при клонировании в плазмидных векторах по прекращению экспрессии селектируемого маркера.* * *Инсерционная инактивация — нарушение кодирующей области гена путем инсерции (включения, вставки) чужеродной ДНК, ведущее к потере функции гена, т. е. к прекращению его экспрессии. И. и. позволяет легко отбирать рекомбинанты после трансформации, напр., клонирование чужеродной ДНК в SalI сайт плазмиды pBR322 инактивирует ген устойчивости к тетрациклину, а ген устойчивости к ампицилину, содержащийся в этой плазмиде, остается интактным. Это позволяет после трансформации рекомбинантной плазмиды отбирать трансформанты на среде с ампициллином и тетрациклином по фенотипу ampr/tets.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > insertional inactivation
-
113 card slot
1) Компьютерная техника: гнездо для подключения к шине2) Техника: гнездо в объединительной панели (вставки), гнездо в панели, гнездо для сменной платы3) Музыка: слот4) Вычислительная техника: гнездо для платы (в панели), гнездо подключения к шине5) Сетевые технологии: гнездо для вставки сменной платы -
114 carpenter's socket chisel
Универсальный англо-русский словарь > carpenter's socket chisel
-
115 cartridge block
1) Техника: блок твердосплавной вставки2) Автоматика: блок твердосплавной вставки (резца) -
116 cut flush book
-
117 farse
[fɑːs]1) Общая лексика: вставки на местном наречии в тексте церковной службы -
118 file hole punching
-
119 insert
['ɪnsɜːt]1) Общая лексика: вкладка, вкладывать, вкладыш, вклейка, внести дополнения, вносить исправления (в рукопись), вписать, вписывать, вставить, вставка, вставлять (чем-либо), втулка, нанести, наносить (на карту), поместить, помещать (в газете), поместить (статью, объявление - в газете и т.п.), вносить, указывать3) Американизм: вкладка (особ. в газете, журнале)4) Военный термин: ввод данных, вдвигать, выброска десанта, высадка десанта, десантирование, десантировать, приложение (к документу)5) Техника: включать, врезка (при монтаже фильма), вставная режущая пластина, вставной, закладная деталь, запрессованная деталь, запрессовывать деталь, подставлять (в уравнение), прокладка, режущая пластина (вставная), устанавливать (компоненты)6) Химия: арматура7) Строительство: указательный знак, вделанный в дорожное покрытие, закладная деталь (в бетоне), вклеенная вставка (при ремонте деревянных изделий)9) Железнодорожный термин: плавкая вставка, распорка, тормозная колодка10) Экономика: рекламный вкладыш11) Автомобильный термин: усилительная ленточка в борте покрышки12) Горное дело: армировка (буровых коронок и зубков), кондуктор (цементационной скважины)13) Дипломатический термин: вносить (пункт, предложение в документ и т.п.)14) Кино: монтажная перебивка15) Лесоводство: вставлять заплату из шпона, заплата, стяжка, заделка отверстий (от выпавших сучков и других дефектов)16) Металлургия: сменная часть, сменный элемент, стакан17) Полиграфия: вкладной лист, вкладыш в газете, вкладыш в журнале, дополнительный материал, вставляемый в текст, врезка (при монтаже)18) Текстиль: втачивать, монтировать (компоненты), вкладыш (подшипника)19) Хирургия: врастать20) Электроника: включить, монтировать21) Вычислительная техника: включать в сеть, корректурный знак места вставки, подставлять в уравнение22) Нефть: запрессовывать, спускать (трубы в скважину), твердосплавная пластинка (в буровом породоразрушающем инструменте)23) Иммунология: ДНК-вставка, инсерционный сегмент24) Космонавтика: ввести25) Картография: карта-врезка, наклеивать подписи, вставлять (строку, знак)27) Парфюмерия: сопло (активатора или распылителя)28) Сварка: съёмный наконечник электрода29) Реклама: вставка в текст, корректурный знак, обозначающий место вставки30) Деловая лексика: дополнение, приложение, указать, включить ( в документ)31) Полимеры: помещать внутрь, усилительная ленточка (в борте шины)32) Автоматика: (вставная) режущая пластина, вставка штампа, вставной резец, закладывать, подача на зуб, (вставная) секция (протяжки)34) Робототехника: запрессовывать (деталь)35) Химическое оружие: (safety) заглушка (= глухой фланец)36) Генная инженерия: вставка ДНК (сегмент ДНК, встроенный в клонирующий вектор)37) Макаров: ввод, вкладыш ( формующего отверстия) матрицы, вставление, помещение, вставка (деталь), подставлять (напр. в уравнение), включать (напр. в цепь), вставлять (одно в другое), вставная секция (протяжки)38) Молочное производство: инсерт39) SAP.тех. сшиватель40) Подводное плавание: вклеивать41) Газовые турбины: вкладка (в полую охлаждаемую лопатку), накладка, пластинка (на лопатке) -
120 melting time
1) Техника: время перегорания плавкой вставки (предохранителя), время плавки, время плавления, время перегорания (плавкой вставки предохранителя)2) Силикатное производство: продолжительность варки3) Холодильная техника: продолжительность плавления, продолжительность таяния
См. также в других словарях:
вставки — 3.4 вставки: Токосъемные элементы, обеспечивающие контакт с контактным проводом. Источник: ГОСТ Р 54334 2011: Токоприемники железнодорожного электроподвижного состава. Общие технические условия … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
вставки замков — – внутренняя часть замка, определяющая форму ключа. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
вставки в штыревые долота — (напр. из карбида вольфрама) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN compact … Справочник технического переводчика
вставки для армирования коронок — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN drill studs … Справочник технического переводчика
вставки долота, изготовленные из карбида вольфрама — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN tungsten carbide inserts … Справочник технического переводчика
вставки заподлицо — Вариант монтажа розеток, при котором плоскость лицевой панели розетки находится в плоскости держателя лицевой панели (ISO/IEC 11801). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN flush… … Справочник технического переводчика
держатель плавкой вставки — 3.12 держатель плавкой вставки (fuse carrier): Съемная часть плавкого предохранителя, предназначенная для установки плавкой вставки. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
максимальная мощность рассеивания в держателе плавкой вставки — 2.4 максимальная мощность рассеивания в держателе плавкой вставки (maximum power dissipation of the cartridge fuse link): Мощность рассеивания в держателе плавкой вставки, значение которой: 2.4.1 в случае нагрузки сверхтоком PV1 равно значению… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Противопульные вставки SAPI и ESAPI бронежилетов сухопутных войск — Грудная, спинная бронепанели ESAPI и две боковых side SAPI среди компонентов бронежилета MTV Противопульные бронепанели (бронеэлементы, броневставки) SAPI (англ. Small Arms Protective Insert) и ESAPI (Enhanced Small Arms Protective Insert)… … Википедия
время плавления плавкой вставки — время перегорания плавкой вставки — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы время перегорания плавкой… … Справочник технического переводчика
выступ, защищающий от неправильной вставки вилки в розетку — защита (с помощью выступа) от неправильной вставки вилки в розетку — [Интент] Тематики соединитель электрический (разъем) Синонимы защита (с помощью выступа) от неправильной вставки вилки в розетку EN engaging pin … Справочник технического переводчика