-
21 crock
̈ɪkrɔk I
1. сущ.
1) глиняный кувшин, горшок Her only furniture an earthen crock or two. ≈ И из всей мебели только пара глиняных горшков. Syn: jar, pot
2) железный котел, котелок
3) глиняный черепок, осколок Syn: potsherd ∙ crockman
2. сущ. упрятывать так, что сам забываешь, куда положил II
1. сущ.
1) старая овца;
овца, более не ягнящаяся (также в варианте crock ewe)
2) старая, ни на что не годная лошадь, кляча I was riding a broken-kneed old crock. ≈ Я ехал на кляче с побитыми суставами.
3) а) сл. поносное слово со значением "старый, ничего не могущий человек": кляча, хиляк;
старый дурак You are getting a bit of a crock. ≈ Стареешь, брат, все из рук валится. Shall we be a race of clever crocks, or be robust imbeciles? ≈ Так кем же мы будем, умными слабаками или накачанными дураками? б) ипохондрик
4) сл. развалюха, тарантас, "пылесос" (о транспортном средстве) But if those cruisers are crocks, why does the Admiral let 'em out of Weymouth at all? ≈ Но если все эти крейсера просто старые корыта, почему адмирал вообще разрешил им выйти из Веймута?
2. гл.;
обыкн. crock up
1) а) разг. вымотаться( о человеке) ;
выпить из кого-л. все соки, заставить работать до упаду б) сдавать, дряхлеть, стареть I think the director is crocking up, he's had a lot of worries this year. ≈ Мне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в прошлом году. This latest heart attack has really crocked him up. ≈ Последний инфаркт плохо сказался на его здоровье. My broken leg prevents me from leaving the house. I'm really crocked up. ≈ У меня сломана нога, я не могу выходить из дому. Что-то я совсем расклеился. Syn: break down
4), break up
8), crack up
3)
2) получать травму, травмировать, повреждать I had crocked my knee at hockey. ≈ Я повредил колено, играя в хоккей. III
1. сущ. грязь, копоть You have a crock on your nose ≈ У тебя нос грязный. Syn: smut, soot, dirt
2. сущ. диал.
1) пачкать сажей или копотью, загрязнять Without blacking and crocking myself. ≈ Чтобы не запачкаться. Syn: soil, defile
2) линять;
окрашивать другие поверхности при прикосновении (о краске, цвете) The clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeable. ≈ Чистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметно. This black is perfectly fast color and will not crock. ≈ Эта черная краска очень хорошо держится, совсем не красится. Syn: stain глиняный кувшин или горшок глиняный черепок (диалектизм) кастрюля преим. (шотландское) старая лошадь, кляча старая овца (разговорное) калека;
развалина( разговорное) драндулет, "старая галоша";
старый корабль, древний велосипед и т. п.( разговорное) выматывать( силы) ;
разрушать;
делать неспособным, непригодтым для работы - this attack of malaria *ed mе up этот приступ малярии измотал меня лишаться сил - he's *ing up он теряет силы заездить нестойкая, линяющая краска (диалектизм) сажа, копоть (сленг) враки;
очковтирательство - that's а *! будет врать-то! crock разг. вымотать силы (у человека) ~ разг. вымотаться (о человеке) ~ глиняный кувшин или горшок ~ глиняный черепок ~ вчт. громоздкая конструкция ~ (обыкн. ~ up) заездить (лошадь) ~ кляча (тж. перен.) ~ вчт. монстр ~ вчт. нежная программа -
22 vigour
ˈvɪɡə сущ.
1) сила, энергия to lose one's vigours ≈ потерять силы, устать to regain one's vigours ≈ вновь обрести силы Does he have enough vigour to get everything done? ≈ У него хватит сил все сделать?
2) действительность, законность, легальность Syn: legality, lawfulness сила, мощь;
мощность;
бодрость - wanting in * бессильный, слабый, вялый;
бледный, тусклый (о языке, цвете) - the * of an argument сила /убедительность/ аргумента живость, энергия - full of * живой, энергичный решительность, энергичность( действий и т. п.) - the * of his denial решительность, с которой он отрицал (что-л.) (юридическое) законность, действительность - laws still in * действующие законы vigour законность, действительность;
a law still in vigour закон, еще сохранивший силу -
23 light
Ⅰlight [laɪt]1. n1) свет; освеще́ние; дневно́й свет;а) уви́деть свет, роди́ться;б) вы́йти из печа́ти;в) обрати́ться (в какую-л. веру и т.п.);г) поня́ть; убеди́ться;to stand in smb.'s light заслоня́ть свет; перен. меша́ть, стоя́ть на доро́ге
;to stand in one's own light вреди́ть самому́ себе́
2) исто́чник све́та; зажжённая свеча́, ла́мпа, фона́рь, фа́ра, мая́к и т.п.3) pl иллюмина́ция4) ( часто pl) светофо́р;to stop for the lights остана́вливаться у светофо́ра
;to cross (to drive) against the lights переходи́ть (проезжа́ть) на кра́сный свет
;green light амер. разг. «зелёная у́лица»
5) освещённость, ви́димость6) ого́нь, пла́мя;to strike a light заже́чь спи́чку
;will you give me a light? позво́льте прикури́ть
7) аспе́кт; интерпрета́ция; постано́вка вопро́са;in the light of these facts в све́те э́тих да́нных
;I cannot see it in that light я не могу́ э́то рассма́тривать таки́м о́бразом
;to put smth. in a favourable light предста́вить что-л. в вы́годном све́те
;to throw a new light upon smth. предста́вить что-л. в ино́м све́те
8) озаре́ние, просветле́ние9) отраже́ние душе́вного волне́ния, вдохнове́ния на лице́10) pl (у́мственные) спосо́бности;according to one's lights в ме́ру свои́х сил, возмо́жностей
11) attr. светово́й;light therapy светолече́ние
;12) свети́ло; знамени́тость13) просве́т, окно́14) (обыкн. pl) све́дения, информа́ция;we need more light on the subject нам нужны́ дополни́тельные све́дения по э́тому вопро́су
;to throw ( или to shed) light upon smth. пролива́ть свет на что-л.
◊by the light of nature интуити́вно
;to bring to light выявля́ть, выясня́ть; выводи́ть на чи́стую во́ду
;to come to light обнару́житься
2. a све́тлый; бле́дный ( о цвете);light brown све́тло-кори́чневый
3. v (lit, lighted [-ɪd])◊а) закури́ть ( трубку и т.п.);б) заже́чь свет;в) оживля́ть(ся), загора́ться, свети́ться (о лице, глазах)Ⅱlight [laɪt]1. a1) лёгкий; легкове́сный;as light as a feather ( или air) лёгкий как пёрышко
;to give light weight обве́шивать
2) незначи́тельный;light rain (snow) небольшо́й дождь (снег)
;a light attack of illness небольшо́е недомога́ние
3) воен. лёгкий, подви́жный;light artillery лёгкая артилле́рия
;light automatic gun ручно́й пулемёт
light meal лёгкий за́втрак, у́жин, лёгкая заку́ска и т.п.
5) несерьёзный, лёгкий ( о музыке и т.п.)6) пусто́й; легкомы́сленный, несерьёзный; весёлый7) чу́ткий ( о сне);light sleep чу́ткий сон
8) нетру́дный, необремени́тельный; лёгкий;light work лёгкая рабо́та
;light punishment мя́гкое наказа́ние
9) фон. неуда́рный (о слоге, звуке); сла́бый ( об ударении)10) бы́стрый, лёгкий ( о движениях)11) чу́вствующий головокруже́ние;light in the head в полубессозна́тельном состоя́нии
14) распу́щенныйа) ло́вкость;б) делика́тность, такти́чность2. adv легко́;to tread light легко́ ступа́ть
;to travel light путеше́ствовать налегке́
;to get off light легко́ отде́латься
◊light come light go ≅ легко́ на́жито, легко́ про́жито
Ⅲlight [laɪt] v (lit, lighted [-ɪd])1) неожи́данно натолкну́ться, случа́йно напа́сть (on, upon);his eyes lighted on a familiar face in the crowd он уви́дел знако́мое лицо́ в толпе́
2) неожи́данно обру́шиться ( об ударе и т.п.)3) уст. сходи́ть (обыкн. light off, light down); опуска́ться, сади́ться (на что-л.); па́дать (on, upon) -
24 live
Ⅰlive [lɪv] v1) жить; существова́ть; обита́ть;to live to be old (seventy, eighty, etc.) дожи́ть до ста́рости (до семи́десяти, восьми́десяти и т.д.)
;to live to see smth. дожи́ть до чего́-л.
2) (on) пита́ться (чем-л.);to live on bread and water пита́ться хле́бом и водо́й
;to live on others жить на чужи́е сре́дства
3) вести́ како́й-л. о́браз жи́зни;to live in a small way жить скро́мно
;to live on one's salary жить на жа́лованье
◊live down загла́дить, искупи́ть (свои́м поведе́нием, о́бразом жи́зни)
;live in име́ть кварти́ру по ме́сту слу́жбы;live off жить за счёт (чего-л., кого-л.);to live off the soil жить на дохо́ды с земли́
;а) пережи́ть;б) прожи́ть, протяну́ть ( о больном);в) име́ть кварти́ру отде́льно от ме́ста слу́жбы;live through пережи́ть;live up to жить согла́сно ( принципам и т.п.); быть досто́йным (чего-л.)◊as I live by bread!, as I live and breathe! че́стное сло́во!
;to live on air не име́ть средств к существова́нию
;to live it up прожига́ть жизнь
;live and learn! ≅ век живи́, век учи́сь!
Ⅱlive [laɪv] a1) живо́й2) радио, тлв. передаю́щийся непосре́дственно с ме́ста де́йствия ( без предварительной записи на плёнку или киноленту);a live program репорта́ж с ме́ста собы́тий
3) живо́й, де́ятельный, энерги́чный, по́лный сил4) жи́зненный; реа́льный; животрепе́щущий;live issue актуа́льный вопро́с
5) горя́щий, непога́сший;live coals горя́щие у́гли
6) де́йствующий; невзорва́вшийся, боево́й ( о патроне и т.п.)7) эл. под напряже́нием8) переме́нный, меня́ющийся ( о нагрузке)9) я́ркий, нету́склый ( о цвете)◊live weight живо́й вес
;live wire энерги́чный челове́к, ого́нь
-
25 live
I [lıv] v1. 1) жить; существоватьto live to be old /to a great age/ - дожить до (глубокой) старости
to live to see smth. - дожить до чего-л.
to live in the past - жить в прошлом /прошлым/
doctors don't think the patient will live - врачи думают, что больной не выживет
2) вести какой-л. образ жизниto live beyond /above/ one's means - жить не по средствам
to live happily /a happy life/ [free from care] - жить счастливо [без забот /беспечно/]
to live in a small way - жить скромно /тихо/
to live to oneself - жить замкнуто /уединённо, мало общаясь с другими/
2. жить, проживатьto live in England [abroad, in a hotel, in the country, at the seaside] - жить в Англии [за границей, в отеле, в деревне, у моря]
to live with one's parents-in-law - жить с родителями жены /мужа/
3. 1) выдерживать, не погибать, не портитьсяno boat could live in such a storm - никакая лодка не могла бы выдержать такого шторма
2) (through) перенести, пережить (что-л.)3) жить, оставаться в веках, в памяти и т. п. (часто тж. to live on)4. (on, upon)1) питаться (чем-л.)to live on fruit [on a milk diet] - питаться фруктами [молочной пищей]
2) жить (на какие-л. средства)to live on air /on nothing/ - жить неизвестно чем, питаться воздухом
to live on /by/ one's wits - а) изворачиваться кое-как; б) добывать средства на жизнь не совсем честно
to live on one's name /one's reputation/ - жить за счёт былых заслуг
5. (off)1) жить на чей-л. счёт2) жить с чего-л., за счёт чего-л.to live off the land - жить с земли, с огорода и т. п.; питаться овощами, травами и т. п.
6. возвыш. осуществлять, воплощать7. (with)1) жить (с кем-л.); сожительствовать2) мириться (с чем-л.); терпетьhe had to live with an unpleasant situation - ему пришлось мириться с неприятной ситуацией /приспосабливаться к неловкому положению/
I don't enjoy the pain but I can live with it - боль меня беспокоит, но терпеть её можно
♢
to live and let live - жить и давать жить другимIIlive and learn! - век живи - век учись!
1. [laıv] a1. живойlive cattle [fish] - живой скот [-ая рыба]
live glacier - геол. живой ледник; ледник, дающий айсберги
live target - воен. живая цель
live abatis - воен. живая засека, завал
live weight - с.-х. живой вес ( о скоте)
2. 1) горящий, непогасшийlive coals [embers] - горящие угли [красные угли в золе]
a live cigar burnt a hole in the carpet - непогашенная сигара прожгла дыру в ковре
2) действующий; неиспользованный; не взорвавшийся; заряжённыйlive shell - воен. снаряжённый снаряд
live ammunition - воен. боевые патроны или снаряды
live round - воен. боевой патрон
3) эл. находящийся под напряжением3. 1) живой, энергичный, деятельный, полный сил2) актуальный, важный, жизненный4. шутл. настоящий, реальный, невыдуманныйlive steam-engine - настоящий /всамделишный, неигрушечный/ паровоз
5. 1) проточный ( о воде)2) чистый ( о воздухе)6. яркий, нетусклый ( о цвете)live colours - живые /сочные/ тона
7. полигр. подлежащий набору8. преим. горн. естественный, нетронутый; натуральныйlive ore - рудное месторождение ( не разработанное); рудная порода
9. спорт. находящийся в игре ( о мяче)10. радио, тлв., театр. передающийся непосредственно в эфир; транслируемый с места действия (о концерте, спектакле и т. п.); прямой ( о передаче)live broadcast - прямой репортаж; прямая передача
live coverage - прямая телепередача (конференции, матча и т. п.)
live theatre - настоящий театр, сцена (в противоп. кино- и телефильмам)
to perform before a live audience - играть спектакль перед публикой (в противоп. кино- или фотокамере)
2. [laıv] advнепосредственно, прямоto broadcast the game live - транслировать игру с поля (без записи на плёнку и т. п.)
the contest is brought to you live from... - вы смотрите состязание, которое мы передаём прямо из...
-
26 prime
I1. [praım] n1. 1) начало, начальный период2) поэт. весна (тж. the prime of the year)3) расцвет, лучшее времяin the prime of (one's) life, in one's prime - в расцвете сил; во цвете лет
to be cut off in one's prime - а) погибнуть в расцвете лет ( о человеке); б) быть задушенным в зародыше (о плане и т. п.)
he is past his prime - пора (его) расцвета миновала; его лучшие годы позади
2. лучшая часть (чего-л.)3. 1) церк. заутреня ( у католиков)2) рассвет; заря4. муз. прима; основной тон5. мат.1) сокр. от prime number [см. prime1 II 2]2) прим, знак штриха (')6. фехт. прим-позиция, первая позиция7. = primero2. [praım] a1. 1) первоначальныйprime cause - первоначальная причина, первопричина
prime entry - первоначальная или предварительная таможенная декларация
prime coating - а) спец. грунтовка; б) стр. первый намёт ( штукатурки)
2) первичный, исходныйprime cost - эк. себестоимость
prime mover - тех. первичный двигатель
2. простой, несоставнойprime number - мат. простое число
3. главный, важнейший; первый, основнойprime advantage - важнейшее /основное/ преимущество
prime factor - главный /основной/ фактор
of prime importance - важнейший, первостепенной важности
4. превосходный, отличный, первоклассный, лучшего качестваprime beef - отличная /первосортная/ говядина, говядина высшего сорта
prime bill - эк. первоклассный (банковский) вексель
3. [praım] v1. воен.1) воспламенять2) вставлять запал или взрыватель3) заряжать ( мину)4) уст. затравливать порохом2. тех.1) заправлять ( двигатель); подкачивать топливо ( в карбюратор)2) заливать ( насос) перед пуском3) наполнять водой ( котёл)3. разг. напоить, накормить досыта4. заранее снабжать сведениями; инструктировать; натаскиватьthe witness had been primed by a lawyer - юрист проинструктировал свидетеля
5. спец.1) грунтовать2) делать первичную обработку (дорожного покрытия) вяжущим материалом6. подвергать ( животное) первичному воздействию антигена7. биохим. служить затравкой8. тех. уносить влагу паром9. мат. помечать знаком штриха (')II [praım] v II [praım] v редк.♢
to prime the pump - стимулировать, поощрять; вызывать рост экономической активности -
27 Blüte
f =, -n1) цветок; цвет (собир.)ein Baum voller Blüten — дерево всё в цветуBlüten treiben — покрываться цветочными почками; перен. расцветать, процветатьüppige Blüten treiben — расцветать пышным цветом (тж. перен.)2) цветение; расцвет, процветаниеdie Blüte der Literatur — расцвет ( эпоха расцвета) литературыin Blüte stehen — цвести, расцветать (тж. перен.)in voller ( höchster) Blüte stehen ( sein) — цвести( расцветать) пышным цветом (тж. перен.); процветать, достигнуть наивысшего расцветаsich zu hoher Blüte entfalten — достичь высокого расцветаdie Blüte der Ritterschaft — гордость ( украшение) рыцарства4) перен. милое ( приятное) существоdu bist eine Blüte! — ирон. ну и чудак же ты!•• -
28 Jahr
n -(e)s, -e1) годalle Jahre wieder — каждый год; из года в годdas bürgerliche Jahr — гражданский ( календарный) годein dürres Jahr — засушливый годein fettes Jahr — урожайный годein ganzes ( volles) Jahr — целый ( круглый) годein gesegnetes Jahr — счастливый ( удачный) годdas kommende Jahr — будущий( наступающий, следующий) годein mageres Jahr — неурожайный годdas neue Jahr — новый годes ist drei Jahre her — прошло три года, это было три года (тому) назадdrei Jahre lang — (целых) три года, в течение трех летdieses Jahres (сокр. d. J.) — этого года, текущего года, сего годаdes laufenden Jahres — текущего года, сего года (сокр. с.г.)drei Jahre nachher — спустя три годаein Jahr nach diesem Vorfall — год спустя после этого случаяsein Jahr ( seine Jahre) abdienen — отслужить свой срок (напр., в армии)j-m ein gesundes Jahr wünschen — пожелать кому-л. здоровья в новом годуj-m ein glückliches Jahr wünschen, j-m zum neuen Jahr(e) Glück wünschen — пожелать кому-л. счастья в новом годуumgerechnet auf ein Jahr — в расчёте на год, в среднем за годauf Jahre hinaus — на (долгие) годы; на много ( несколько) лет (вперёд)Jahr für Jahr, Jahr um Jahr — год за годомin einem Jahr — за один год; через годin den zwanziger ( dreißiger) Jahren des zwanzigsten ( vorigen) Jahrhunderts — в двадцатых ( тридцатых) годах двадцатого ( прошлого) векаnach Jahren — через много лет; много лет спустяohne Jahr — без указания года, без датыseit Jahren — (уже) много лет, с давних порseit drei Jahren — (уже) три года; в течение трёх лет ( до настоящего момента)über ein Jahr, übers Jahr — через годheute über ein ( übers) Jahr — ровно через год ( считая с сегодняшнего дня)vor einem Jahr — год ( тому) назадheute vor einem ( vorm) Jahr — ровно год назад, сегодня ровно год (как)vor Jahren — много лет (тому) назад, давным-давноnach ( über) Jahr und Tag — спустя много времени; со временем, когда-нибудь; ист. по истечении законного ( обычного) срока (в немецком средневековом обычном праве - один год шесть недель и три дня)seit Jahr und Tag — с давних пор; (уже) много лет; давным-давноdas ist nun über Jahr und Tag her — это было уже давным-давно2) год ( при обозначении возраста)er ist nur dreißig Jahre alt geworden — он дожил только до тридцати лет, он умер в тридцать летer hatte noch nicht die Jahre, um... — он ещё не достиг (нужного) возраста, чтобы...seine Jahre (voll) haben — достигнуть совершеннолетия; выслужить срок для пенсии; достигнуть пенсионного возрастаjünger sein ( aussehen) als seine Jahre — выглядеть моложе своих летaus den besten Jahren heraus sein — быть уже не молодым; стариться, начинать старетьbei Jahren sein — быть в летах, быть пожилымfür Kinder bis zu vierzehn Jahren — для детей (до) четырнадцати летin den Jahren sein, wo... — достигнуть возраста, когда...ein Mann in den besten Jahren — мужчина во цвете лет ( в расцвете сил)in gesetzten Jahren sein — быть в летах, быть пожилымin jüngeren Jahren — в более молодом возрасте, в молодые годы; молодой, нестарыйmit den Jahren — с возрастом, с годамиmit zwanzig Jahren — в двадцать лет, двадцати летer ist über zwanzig Jahre alt — ему больше двадцати летKinder unter vierzehn Jahren — дети моложе четырнадцати летvor seinen Jahren sterben — безвременно умереть, умереть молодымzu hohen Jahren kommen, zu (seinen) Jahren kommen — достигнуть преклонного возраста; дожить до (глубокой) старости -
29 Mann
m -(e)s, Männer1) мужчинаein greiser Mann — глубокий старикer ist ein Mann in den besten Jahren — он (мужчина) в цвете лет, он (мужчина) в полном расцвете силer ist ein ganzer Mann — он настоящий мужчина, он молодчинаsei ein Mann! — будь мужчиной! (возьми себя в руки)Mann(s) genug sein, um... — иметь достаточно мужества ( решимости) для того, чтобы...sich als Mann zeigen ( bewähren) — показать себя мужчиной, быть мужественнымder Knabe wuchs zum Manne heran — мальчик превратился во взрослого мужчину2) муж; супругein treusorgender Mann — нежный ( заботливый) супругsie ist der Mann im Hause — она глава домаeinen Mann bekommen, an den Mann kommen — выйти замужj-n zum Mann(e) nehmen — взять кого-л. в мужья3) человек (б. ч. о мужчине)der erste Mann — самая видная фигура, самый крупный деятельder gegebene Mann — подходящий человекder kleine Mann — простой ( рядовой) человек; разг. мелкая сошкаder rechte Mann am rechten Platze — самый подходящий (для чего-л.) человек; самая подходящая кандидатураein Mann der Form — человек, соблюдающий внешние приличияein Mann des Friedens — борец за мирein Mann der Öffentlichkeit — общественный деятельder Mann des Tages — герой дняein Mann des Todes — человек, обречённый на гибельein Mann des Volkes — человек из народа, выходец из народной среды; человек, выражающий думы и чаяния народа, человек, пользующийся доверием народа(der) Mann bei ( an) der Spritze — главное лицо (в каком-л. деле); разг. важная птицаein Mann von Ansehen — человек с авторитетом ( положением); уважаемый человекein Mann von Einfluß( von Bedeutung) — влиятельный ( значительный) человекein Mann von Format — человек большого размаха, большой человек, сильная ( яркая) личностьein Mann von Geist — человек большого ума; остроумный человекein Mann von der Feder — работник умственного труда; литератор, журналистein Mann vom Leder — работник физического труда; практикein Mann von Mut ( Talent) — мужественный ( талантливый) человек, человек большого мужества ( таланта)ein Mann von Namen — человек с именем, популярная личность; человек, пользующийся большой известностьюein Mann von Welt — светский человекein Mann von Wort — хозяин ( господин) своего словаer ist mein Mann! — разг. вот тот человек, который мне нужен ( которому я доверяю)er ist ein gemachter Mann — он человек со средствами ( с положением); он достиг того, к чему стремилсяer ist der (rechte) Mann (dazu) — он в состоянии это сделать; он подходящий человек для этого ( дела)Mann für Mann — все как один; один за другимMann gegen Mann — один на одинdieser Beruf ernährt seinen Mann — эта профессия кормит (человека)seinen Mann finden — найти достойного противникаden starken Mann markieren — разг. важничать, задирать носden wilden Mann spielen( machen, markieren) — разг. шуметь, неистовствовать, буйствовать; буянить, скандалить; возбуждённо жестикулировать; не идти на уступки, быть неприступнымeinen Mann für sich steilen — выставить за себя заместителяan den Mann bringen — разг. найти покупателя, продать, сбыть с рук; разг. рассказать, донести до слушателя (анекдот и т. п.); пристроить, выдать замуж; воен. довести до исполнителяan den unrechten Mann kommen — перен. попасть не по адресу, напасть не на того человека ( который нужен)bis auf den ( bis zum) letzten Mann kämpfen — драться до последнего человекаdas Geschäft kam durch einen dritten Mann zustande — сделка была заключена при посредничестве третьего лицаdas ging ihm gegen den Mann — это было ему не по нутруWettbewerb von Mann zu Mann — индивидуальное соревнование (тк. спорт)4) pl = при указании на количество людейhundert Mann stark — воен. численностью в сто человекdrei Mann hoch — разг. втроёмauf den Mann, pro Mann — на (одного) человека, на душу, на братаalle Mann an Bord! — мор. все наверх!5)6)j-s Mann sein — быть чьим-л. партнёром; спорт. быть чьим-л. "подопечным" (б. ч. в футболе)8)alter ( toter) Mann — горн. заброшенная выработка; выработанное пространство9)blinder Mann — мор. помощник рулевого10) ( с восклицанием)Mann! — (по)слушайте! ( обращение)lieber ( guter) Mann! — любезный ( добрый) человек! ( обращение)Mann Gottes! — разг. ты что?! ( неодобрительно)mein lieber Mann! — разг. боже мой!, батюшки мой! ( возглас удивления)••schwarzen Mann spielen — карт. играть в фофаныseinen Mann stehen — уметь постоять за себя, не ударить лицом в грязьer stellte ( stand) seinen Mann — он ( хорошо) справлялся (с чем-л.)Mann sein für etw. (A) — ручаться за что-л.auf den alten Mann sparen — делать сбережения на старостьmit Mann und Maus untergehen — затонуть, пойти ко дну (с живым и мёртвым грузом)einen kleinen Mann im Ohr haben ≈ быть с придурью, быть не совсем нормальнымNot am Mann, Mann voran! ≈ посл. нечего раздумывать, вперёд!ein Mann allein kann das Feld nicht behaupten — посл. один в поле не воинein Mann, ein Wort ≈ посл. не давши слова, крепись, а давши - держисьselbst ist der Mann ≈ посл. человек сам себе хозяин; своя рука владыка; каждый сам себе лучший слугаder große Mann braucht überall viel Boden ≈ посл. большому кораблю - большое плавание -
30 frais
I 1. adj; = fraîche1) прохладный, свежий••vivre d'amour et de l'eau fraîche — жить пищей святого Антония2) свежий, недавно изготовленныйbeurre frais — 1) несолёное масло 2) кремовый ( о цвете)3) свежий, яркий4) перен. прохладный, нелюбезный5) недавний; новыйde fraîche date — свежий, недавний6) бодрый, свежий7) разг. подгнивший9)être frais — 1) оказаться в скверном положении, попасть в переплёт 2) быть в хорошеньком виде2. m; = fraîche1) прохлада, холодокchercher le frais — искать прохладыprendre le frais — прогуляться, подышать( свежим) воздухом; проветритьсяau frais — в прохладном месте, на холодкеmettre au frais — 1) поставить в холодное место 2) разг. посадить в тюрьму 3) разг. отложить ( деньги)2)3) мор.petit frais — слабый ветер ( 3 балла)3. adv; = fraîche1) недавно, только что2) прохладно4. f; = fraîche1) прохладное время дняà la fraîche разг. — по холодку5. = fraîche(à la) fraîche interj уст. — крик бродячих торговцев, в частности прохладительными напиткамиII m pl1) издержки, расходы, (за)тратыfrais de route — путевые издержки; путевое довольствиеfrais de mission — командировочные расходыfaux frais — накладные расходы, сверхсметные расходыfaire les frais — нести расходыpayer les frais — оплачивать расходы, издержкиaux frais de... — за счёт...à ses frais — за свой счётà frais communs — на общий счётrentrer dans ses frais — возместить расходы••avertissement sans frais разг. — первое предупреждение ( призыв к благоразумию)2) усилия3)en être pour ses frais — 1) потерпеть убыток; не получать ничего в возмещение затраченного 2) ошибаться в расчётах; ничего не получить, не добиться своегоà peu de frais loc adv — 1) недорогой ценой, с небольшими издержками, затратами 2) перен. с лёгкостью, без трудаà grands frais — 1) большой ценой; с большими издержками 2) перен. с трудомse mettre en frais разг. — 1) потратиться, входить в расходы 2) стараться изо всех силfaire les frais de la conversation — 1) поддерживать разговор 2) быть предметом разговораfaire ses frais — 1) возместить расходы 2) добиться результата; оправдать свои труды -
31 juventa
ae f.1) молодость, юность, юношеский возраст (flos, robus, calor juventae L, O, CC etc.)a (ab)juventā L, Su — смолоду2) молодёжь, юношество, молодые люди Pl, C, Cs, etc.3) первый пушок на лице юношей (prima j. V)4) юношеская сила, расцвет молодых сил (virtus et j. L) -
32 florid
['flɒrɪd]1) Общая лексика: багровый, красный (о лице), кричащий (о наряде), напыщенный, показной, румяный, с красными прожилками, с красными прожилками или пятнами, с красными пятнами, с нездоровым румянцем, цветистый, витиеватый (о стиле), вульгарный (об украшении)2) Медицина: цветущий (о сыпи), багровый (о цвете лица)3) Ботаника: цветущий (лат. florens)4) Редкое выражение: в расцвете сил5) Строительство: богатый, вычурный (об орнаменте)6) Архитектура: богато украшенный, гротесково декорированный, вычурный (о декоре или орнаменте)7) Архаизм: перпендикулярный стиль (в Англии), пламенеющий стиль (поздней франц. готики) -
33 in (one's) prime
Общая лексика: в расцвете сил, во цвете лет -
34 in the prime of life
Общая лексика: во цвете лет, в расцвете сил -
35 in the prime of life
в расцвете сил, во цвете летАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > in the prime of life
-
36 in prime
-
37 Farbaufhellung
сущ.1) текст. посветление цвета, посветление (о цвете)2) пищ. понижение цветности3) сил. осветление окраски -
38 elfenbeinfarbig
1.1) общ. цвета слоновой кости2) кинотех. цвета слоновой кости (о цвете подложки фотобумаги)2. нареч.сил. цвета слоновой кости (напр., о глазури) -
39 in den besten Jahren
предл.общ. в лучшие годы жизни, в расцвете лет, в самом прекрасном возрасте, во цвете лет, в расцвете силУниверсальный немецко-русский словарь > in den besten Jahren
-
40 virágkor
* * *формы: virágkora, virágkorok, virágkort; книжнпери́од м расцве́та, эпо́ха ж расцве́та* * *(высший) расцвет; время/эпоха/ период расцвета;\virágkorában — во цвете лет\virágkorát éli — достигать/достигнуть высшего расцвета;
См. также в других словарях:
в цвете сил — молодой, в цвете лет, во цвете лет, во цвете сил, юный, юношеский Словарь русских синонимов. в цвете сил прил., кол во синонимов: 9 • в молодости (7) • … Словарь синонимов
во цвете сил — прил., кол во синонимов: 9 • в молодости (7) • в молодые годы (7) • … Словарь синонимов
В ЦВЕТЕ СИЛ — кто быть, находиться; погибать, умирать и т. п.; истребить В период наибольшей жизненной активности (обычно в молодости). Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) находится в возрасте, который характеризуется как лучший, плодотворный период… … Фразеологический словарь русского языка
ВО ЦВЕТЕ СИЛ — кто быть, находиться; погибать, умирать и т. п.; истребить В период наибольшей жизненной активности (обычно в молодости). Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) находится в возрасте, который характеризуется как лучший, плодотворный период… … Фразеологический словарь русского языка
во цвете лет — молодой, юношеский, в цвете лет, юный, в цвете сил, во цвете сил Словарь русских синонимов. во цвете лет прил., кол во синонимов: 9 • в молодости (7) • … Словарь синонимов
в цвете лет — См … Словарь синонимов
в пору расцвета физических и духовных сил — нареч, кол во синонимов: 6 • в молодости (7) • в молодые годы (7) • в цвете лет … Словарь синонимов
В РАСЦВЕТЕ СИЛ — кто быть, находиться; погибать, умирать и т. п.; истребить В период наибольшей жизненной активности (обычно в молодости). Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) находится в возрасте, который характеризуется как лучший, плодотворный период… … Фразеологический словарь русского языка
В ЦВЕТЕ ЛЕТ — кто быть, находиться; погибать, умирать и т. п.; истребить В период наибольшей жизненной активности (обычно в молодости). Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) находится в возрасте, который характеризуется как лучший, плодотворный период… … Фразеологический словарь русского языка
ВО ЦВЕТЕ ЛЕТ — кто быть, находиться; погибать, умирать и т. п.; истребить В период наибольшей жизненной активности (обычно в молодости). Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) находится в возрасте, который характеризуется как лучший, плодотворный период… … Фразеологический словарь русского языка
В ЧЁРНОМ ЦВЕТЕ — видеть; видеться Мрачным, хуже, чем есть на самом деле. Имеется в виду, что лицо (Х), пребывая в беспокойном, нервном, унылом, угнетённом состоянии, воспринимает окружающее (Р) с пессимизмом, без надежды на улучшение. Говорится с неодобрением.… … Фразеологический словарь русского языка