-
61 chose
de bonnes choses — вку́сные ве́щи; il y a de belles choses dans ce magasin — в э́том магази́не есть прекра́сные <отли́чные> ве́щи; ce nom désigne une chose — э́то существи́тельное означа́ет предме́т; la chose que tu as trouvée sur la route... — э́та вещь <шту́ка>, кото́рую <предме́т, кото́рый> ты нашёл на доро́ге...; la chose en soi — вещь в себе́; mettre les choses au point — вноси́ть/внести́ я́сность в ситуа́цию; aller au fond des choses — вника́ть/вни́кнуть в суть веще́йc'est la plus belle chose au monde — э́то лу́чшая вещь в ми́ре;
║ peut être traduit par un mot plus précis:on m'a raconté une chose amusante — мне рассказа́ли заня́тную исто́риюil y a de jolies choses dans ce livre — в э́той кни́ге есть уда́чные ме́ста;
║ au sens abstrait peut être traduit par вещь; де́ло, собы́тие (événement);dans cet état de choses — при тако́м положе́нии дел <веще́й>; ces choses méritent notre attention — э́ти ве́щи заслу́живают на́шего внима́ния; cela ne facilite pas les choses — э́то не облегча́ет дела́; il se passe ici des choses bizarres — здесь ∫ происхо́дят стра́нн|ые ве́щи <творя́тся -ые дела́>; expliquer les choses — объясня́ть/объясни́ть, в чём де́ло; mettre les choses au pire — предполага́ть/предположи́ть ху́дшее; prendre les choses en main — брать/взять дела́ в свои́ ру́ки; faire traîner les choses — тяну́ть ipf. дела́, волы́нить ipf.; brusquer les choses — форси́ровать ipf. et pf. — ход собы́тий; faire de grandes choses — соверша́ть/соверши́ть вели́кие дела́; où en sont les choses? — как обстоя́т дела́?; les choses en restèrent là — на э́том де́ло ко́нчилось; c'est une bonne chose — хоро́шее де́ло, э́то хорошо́; on verra comment les choses vont évoluer — посмо́трим, как пойду́т дела́; le cours des choses — ход собы́тийl'ordre des choses — поря́док веще́й;
║ dans certaines locutions ou suivi d'un adjectif peut être omis ou remplacé par un pronom:j'achèterai des choses en passant — я куплю́ что-нибу́дь по доро́ге; chose négligeable — ме́лочь, пустя́к; bien des choses — ра́зные ра́зности; dites-lui bien des choses de ma part — переда́йте ему́ мой наилу́чшие пожела́ния; beaucoup de choses — мно́го; j'ai beaucoup de chose s à vous raconter ∑ — мне ну́жно мно́гое рассказа́ть вам; (le) peu de choses (— то) немно́гое; c'est bien peu de choses — э́то пустя́ки; de deux choses l'une — одно́ из двух, что-нибу́дь одно́; la moindre chose l'ennuie — мале́йший пустя́к его́ огорча́ет; entre autres choses — ме́жду про́чим; parlons d'autres choses — поговори́м о дру́гом <о други́х веща́х>: parler de choses et d'autres — говори́ть ipf. о том и о сём; ne dire qu'une seule chose — сказа́ть то́лько одно́; faites cela avant toute chose — сде́лайте э́то пре́жде всего́; c'est la même chose — э́то одно́ и то же; c'est autre chose — э́то друго́е де́ло; c'est une chose que je ne lui pardonne pas — э́того я ему́ не прощу́; ● la chose publique — госуда́рство; обще́ственные интере́сы; обще́ственное бла́го (bien public); elle avait bien fait, les choses — она́ о́чень постара́лась; chaque chose en son temps — вся́кому о́вощу своё вре́мя prov.; ■ m 1. fam. (personne.) э́тот, ↑как его́;ils virent une chose effrayante — они́ уви́дели ∫ ужа́сную вещь <не́что ужа́сное>;
«Le petit chose» de Daudet «— Малы́ш» А. Доде́j'ai vu monsieur chose... — я ви́дел э́того [,как бишь его́ зову́т]...;
2. fam. (objet) шту́ка;donnez-moi ce chose — да́йте мне э́то [, ну как э́то называ́ется]
■ adj. fam.:je suis tout chose ∑ — мне не по себе́; il a l'air tout chose — у него́ како́й-то стра́нный видêtre tout chose — неприя́тно чу́вствовать/по= себя́;
-
62 şey
сущ.1. вещь:1) всякий отдельный предмет, изделие бытового обихода, личного пользования. Yaxşı şey хорошая вещь, keyfiyyətli (davamlı) şey добротная вещь, qəşəng şey красивая (прекрасная) вещь, lazımlı şey нужная (необходимая) вещь, faydalı şey полезная вещь, isti şeylər тёплые вещи, sınan şeylər бьющиеся вещи, iri şeylər крупные вещи, bu qədər şeyi neynirsən? зачем тебе столько вещей? bəzi şeylər almışam купил кое-какие вещи, lazımsız şeylər ненужные вещи, köhnə şeylər старые вещи, özgə şeyi чужая вещь, qiymətli şey ценная (дорогая) вещь2) обычно м н. пожитки, собранные и упакованные для перевозки; багаж. Şeylərini almaq получить свои вещи, şeylərini saxlanma kamerasına vermək сдать свои вещи в камеру хранения, şeylərini yığışdır убери свои вещи; şeylərin sahibi хозяин (владелец) вещей3) произведение литературы, искусства, науки. Əhəmiyyətli (mühüm) bir şey значительная вещь, güclü təsir bağışlayan bir şey впечатляющая вещь, ortasəviyyəli şey посредственная вещь, iri bir şey yazmaq написать крупную вещь4) явление действительности, факт, дело. Ağlabatmaz şey невероятная вещь, qorxulu şey опасная вещь, məlum şey известная вешь, sadə şey простая вещь, elementar şeyləri bilmir не знает элементарных вещей, gülməli şey смешная вещь, ciddi şey серьёзная вещь; özündə şey филос. вещь в себе2. то, что … Aldığım şey то, что купил, oxuduğun şey то, что читаешь, bilmədiyin şey то, чего не знаешь; bir şey: 1. что-то, что нибудь. Bir şey olub? что нибудь случилось?, yeməyə bir şey gətirin принесите что-нибудь поесть, bir şey fikirləşərik что -нибудь придумаем; 2. нечто. Ağac kimi bir şey нечто вроде дерева; 3. ничего. Bir şey demədi ничего не сказал, bir şey qalmayıb ничего не осталось, bir şey çıxmadı ничего не вышло; 4. одна вешь. Bir şey yadıma düşdü вспомнил одну вещь; 5. одно. Bir şeyi bilirəm ki … знаю одно, что … Bir şey bizi narahat edir одно нас беспокоит; elə şey такой, этот. Elə şey olmaz не может быть такого, elə şey yoxdur ничего подобного, belə şey eləmə не делай этого; hər şey всё, всякая вещь. Hər şey özümüzdən asılıdır всё зависит от нас, hər şey öz qaydasındadır всё в порядке, hər şeydən əvvəl прежде всего, hər şey aydındır всё ясно; çox şey многое. Çox şeyi bilmirsiniz вы многого не знаете; heç şey ничто, ничего. Heç şey bilməmək ничего не знать, heç şey olmaz ничего не случится, heç şey məni qorxutmur ничто меня не пугает; az şey: 1. мало, немного. Bizə az şey məlumdur нам известно мало; 2. немало (в отрицательных конструкциях). Az şey verməmək дать немало; xırda şey мелочь. Xırda şeydən ötrü narahat etmək беспокоить из-за мелочи; böyük şey большое дело, belə şey такое дело. Belə şey olar? разве, может быть такое? belə şey olmaz не может быть такого; yağlı şey жирное; duzlu şey солёное; turş şey кислое; şirin şey сладкоеIIприл. вещевой, вещный (относящийся к вещам, связанный с вещами). Şey lotereyası вещевая лотерея (в которой разыгрываются вещи)IIIпредик. вещь, дело. İnsan qəlbi qəribə şeydir странная вещь человеческое сердце, dostluq böyük şeydir дружба – великая вещь (большое дело); yaxşı şey deyil нехорошее дело, нехорошо. Xəbərçilik yaxşı şey deyil доносительство нехорошо -
63 thing in itself
-
64 soi
1. pron autonome 3 pers singrester soi — оставаться самим собойs'exposer soi et les siens au danger — подвергать себя и своих близких опасностиn'aimer que soi — любить только себя самогоrevenir à soi — прийти в себя; очнутьсяrentrer chez soi — возвратиться домойêtre chez soi — быть домаrentrer en soi(-même) — углубиться в себя; задуматься над самим собойune chose en soi — вещь в себеrépondre de soi — ручаться за себя; быть независимымil faut le prendre sur soi — надо взять это на себяsoi-même — сам; себя; себе2. m филос.я; эгоen-soi — вещь, лишённая сознания; объективное••un autre soi-même — близкий друг; второе "я"un chez soi — свой дом, свой угол -
65 thing
noun1) вещь, предмет; what are those black things in the field? что это там чернеется в поле?; thing in itself philos. вещь в себе2) (обыкн. pl) дело, факт, случай, обстоятельство; things look promising положение обнадеживающее; other things being equal при прочих равных условиях; a strange thing странное дело; how are things? collocation ну, как дела?; as things go при сложившихся обстоятельствах; all things considered учитывая все (или все обстоятельства)3) (pl.) вещи (дорожные); багаж4) (pl.) одежда; личные вещи; take off your things снимите пальто, разденьтесь5) (pl.) утварь, принадлежности; tea things чайная посуда6) литературное, художественное или музыкальное произведение; рассказ, анекдот7) создание, существо; he is a mean thing он подлая тварь; oh, poor thing! о бедняжка!; dumb things бессловесные животные8) нечто самое нужное, важное, подходящее, настоящее; it is just the thing это как раз то (, что надо); a good rest is just the thing for you хороший отдых - вот что вам нужнее всего; the best thing самое лучшее, лучше всего; the next best thing следующий по качеству, лучший из остальных; (quite) the thing как раз то, что нужноto see things бредить, галлюцинироватьabove all things прежде всего, главным образомamong other things между прочимand things и тому подобноеto know a thing or two кое-что знать; понимать что к чемуno such thing ничего подобного, вовсе нетnear thing опасность, которую едва удалось избежатьgood things лакомстваto make a good thing of smth. извлечь пользу из чего-л.to make a regular thing of smth. регулярно заниматься чем-л.it amounts to the same thing это одно и то жеI am not quite the thing today мне сегодня нездоровится(quite) the thing модныйtoo much of a good thing это уж слишкомwe must do that first thing мы должны сделать это в первую очередь* * *(n) вещь; предмет; штука* * *1) вещь, предмет 2) дело, факт* * *[ θɪŋ] n. вещь; одежда; предмет; вещи, багаж, личные вещи; принадлежности; утварь; литературное произведение, художественное произведение, музыкальное произведение; образец, образчик; создание, рассказ; обстоятельство, дело, факт, нечто, кое-что* * *анекдотбагажважноевещьгаллюцинироватьделоимуществолитературноенастоящееобстоятельствоподходящеепредметпринадлежностиразденьтесьрассказслучайсозданиесуществофактявление* * *1) а) вещь б) мн. вещи ( дорожные), багаж; одежда, личные вещи, расш. собственность, переносимые вещи в) мн. принадлежности 2) а) обыкн. мн. дело, обстоятельство, случай, факт; ситуация, положение дел б) разг. способность в) нечто самое нужное 3) вещество 4) а) речь б) мысль 5) живое существо (о животном, человеке) -
66 chose
1. f1) вещьc'est la même chose — это одно и то жеentre autres choses — между прочим(ben) voilà autre chose! — подумать только!parler [causer] de choses et d'autres — говорить о том и о сёмaller au fond des choses — вникать в сущность вещейregarder les choses en face — смотреть действительности в лицоil y a de jolies choses dans ce livre — в этой книге есть очень удачные местаà quelque chose près — почтиchose jugée — дело, решённое судом; судебное постановлениеautorité de la chose jugée — сила судебного постановленияchaque chose en [à] son temps, toute chose à son temps погов. — всякому овощу своё время••être la chose de qn — быть в чьей-либо властиne pas faire les choses à moitié — делать всё как следует2) дело; то, о чём идёт речьje vais vous expliquer la chose — я объясню вам, в чём тут делоsavez-vous la chose? — известно ли вам об этом?3) разг. плотское наслаждениеêtre porté sur la chose — охотно заниматься любовью4) pl разг. гадости, мерзости2. m1) разг. штука ( о неопределённом предмете)2) этот ( о неопределённом лице)3. adjje suis tout chose [un peu chose] разг. — мне не по себеil a l'air tout chose — у него престранный вид -
67 شىء
شَىْءٌмн. أَشْيَاءُ1. вещь, предмет; قائم بذاته شىء или بذاته شىء филос. вещь в себе; كائن لاجلنا شىء филос. вещь для нас; شىء كلّ всякая вещь, всё; شىءنفس الـ то же самое; ما تريده شىء وما اريده شىء آخر ты желаешь одно, а я желаю другое; !ولكن انا شىء وهو شىء آخر но я - это одно, а он - другое!; 2. кое-что, что-нибудь, нечто; ничего (после глагола с отрицанием) ; немного; شىءبغض الـ до некоторой степени; شىء لا ничего; ـاشىء понемногу; ـا فشىءـاشىء мало-помалу, постепенно; هو شىء بين بين это нечто среднее; من شىء немного; هو على شىء من القلق он слегка встревожен; فى شىء من الاقتصاد до некоторой степени экономно; لا يفهم شىءـا он ничего не понимает; شىءافضل من لا شىء лучше что-нибудь, чем ничего -
68 شَىْءٌ
мн. أَشْيَاءُ1. вещь, предмет; قائم بذاته شَىْءٌ или بذاته شَىْءٌ филос. вещь в себе; كائن لاجلنا شَىْءٌ филос. вещь для нас; شَىْءٌ كلّ всякая вещь, всё; شَىْءٌنفس الـ то же самое; ما تريده شَىْءٌ وما اريده شَىْءٌ آخر ты желаешь одно, а я желаю другое; !ولكن انا شَىْءٌ وهو شَىْءٌ آخر но я - это одно, а он - другое!2. кое-что, что-нибудь, нечто; ничего (после глагола с отрицанием); немного; شَىْءٌبغض الـ до некоторой степени; شَىْءٌ لا ничего; ـاشَىْءٌ понемногу; ـا فشَىْءٌـاشَىْءٌ мало-помалу, постепенно; هو شَىْءٌ بين بين это нечто среднее; من شَىْءٌ немного; هو على شَىْءٌ من القلق он слегка встревожен; فى شَىْءٌ من الاقتصاد до некоторой степени экономно; لا يفهم شَىْءٌـا он ничего не понимает; شَىْءٌافضل من لا شَىْءٌ лучше что-нибудь, чем ничего -
69 Ding
1) Philosophie, Religion Gegenstand; вещь f. totes Ding неодушевлённый предме́т. persönliche Dinge Besitz ли́чные ве́щи. kleine Dinge ме́лочи. die 1000 kleinen Dinge ты́сяча мелоче́й. ein winziges Ding кро́шечная <малю́сенькая> вещь. das Ding an sich вещь в себе́. das Maß aller Dinge мери́ло (всех) веще́й. der Schöpfer aller Dinge творе́ц всего́ (су́щего)2) nicht näher Bezeichnetes: das da, dies (вот) э́то, э́та шту́ка. wie heißt das Ding? как э́то называ́ется ?, как называ́ется э́та шту́ка ? all diese Dinge всё э́то. jedes Ding всё. kein Ding ничего́. die alten Dinger (э́то) ста́рое барахло́, (э́тот) хлам3) Dinge Tatsachen ве́щи. Angelegenheiten дела́. Ereignisse собы́тия. Umstände обстоя́тельства. etw. liegt in der Natur der Dinge что-н. в приро́де веще́й. interessante Dinge интере́сные ве́щи. schwierige Dinge тру́дные ве́щи [дела́]. die Dinge richtig [nüchtern] betrachten смотре́ть на ве́щи пра́вильно [тре́зво]. die Dinge nehmen, wie sie sind смотре́ть на ве́щи про́сто <реа́льно> / принима́ть приня́ть ве́щи таки́ми, как они́ есть. wie ich die Dinge sehe по моему́ мне́нию, на мой взгля́д. die Dinge beim < mit dem> rechten Namen nennen называ́ть /-зва́ть ве́щи свои́ми имена́ми. das sind zwei ganz verschiedene Dinge э́то две соверше́нно ра́зные ве́щи. in allen Dingen gewandt ма́стер на все ру́ки. unangenehme Dinge неприя́тные ве́щи [дела́]. über einigen Dingen kann man den Verstand verlieren от не́которых веще́й мо́жно сойти́ с ума́. Lage < Stand> der Dinge положе́ние веще́й [дел], обстоя́тельства. nach Lage der Dinge су́дя по положе́нию веще́й, при тако́м положе́нии веще́й. wie die Dinge liegen исходя́ из того́, как обстоя́т дела́. irdische [schulische/private/persönliche] Dinge земны́е [шко́льные ча́стные ли́чные] дела́. wir haben andere wichtigere Dinge zu tun у нас есть други́е дела́ поважне́е. ein ander(es) Ding друго́е де́ло. sich in jds. [in fremde] Dinge (ein)mischen вме́шиваться /-меша́ться в чьи-н. [в чужи́е] дела́. große Dinge vorhaben име́ть больши́е пла́ны. zu hohen Dingen ausersehen < berufen> sein быть предназна́ченным для вели́ких дел. alte Dinge Angelegenheiten ста́рое, ста́рые дела́. zukünftige Dinge бу́дущие дела́, бу́дущее. vergangene Dinge про́шлое, дела́ про́шлого. vergessene Dinge забы́тое. geschehene Dinge случи́вшееся, сверши́вшееся. rühr nicht an alte Dinge не каса́йся ста́рого. bedeutsame Dinge stehen bevor знамена́тельные собы́тия ожида́ются. der Lauf der Dinge ход <разви́тие> собы́тий. kommende Dinge гряду́щие собы́тия5) Kind малю́тка, кро́шка. Mädchen де́вочка, де́вушка. armes Ding бедня́жка. albernes < dummes> Ding ду́рочка. fixes Ding егоза́, стрекоза́. wildes Ding озорни́ца. hübsches Ding хоро́шенькая де́вочка. niedliches Ding мила́шка. sie ist ein schnippisches Ding она́ остра́ на язы́к den Dingen ihren Lauf lassen предоставля́ть/-ста́вить собы́тиям идти́ свои́м чередо́м. ein Ding mit ('nem) Pfiff, ein dolles Ding не́что осо́бенное. das ist ein Ding der Unmöglichkeit э́то соверше́нно невозмо́жная вещь / э́то соверше́нно невозмо́жно. aller guten Dinge sind drei бог тро́ицу лю́бит. ( lustig und) guter Dinge sein быть в хоро́шем настрое́нии, быть весёлым и жизнера́достным. krumme Dinge machen занима́ться тёмными дела́ми. das geht nicht mit rechten Dingen zu здесь < тут> что́-то нела́дно <нечи́сто>. nach tausend Dingen fragen задава́ть /-да́ть ты́сячу вопро́сов. ein (tolles) Ding drehen <schieben, loslassen> провора́чивать /-верну́ть <обтя́пывать/-тя́пать> де́льце, отма́чивать/-мочи́ть <отка́лывать/-коло́ть> шту́ку <но́мер>. wie Sie die Dinge auch drehen und wenden (mögen) как вы ни мудри́те / как (вы) ни крути́те / как вы ни верти́те. diese Dinge erledigen sich (von) selbst всё ула́дится само́ собо́й. die Dinge an sich herankommen lassen ждать, когда́ всё сде́лается само́ собо́й. wir werden das Ding schon schaukeln мы э́то уже́ ка́к-нибудь провернём <обтя́паем>. jdm. ein Ding verpassen a) schaden насоли́ть pf кому́-н., напа́костить pf кому́-н. b) Rüffel geben дава́ть дать кому́-н. взбу́чку <нагоня́й>. jedes Ding hat zwei Seiten всё име́ет свою́ оборо́тную сто́рону / у вся́кой меда́ли две сто́роны. jedes Ding braucht seine Zeit / gut Ding will Weile haben всему́ своё вре́мя / ти́ше е́дешь, да́льше бу́дешь. kein Ding währt ewig ничто́ не ве́чно (под луно́й). so ein Ding! вот так шту́ка ! ну и ну ! ist das ein Ding! вот э́то да ! über den Dingen stehen стоя́ть вы́ше мелоче́й повседне́вной жи́зни. vor allen Dingen прежде всего́, в пе́рвую о́чередь -
70 thing-in-itself
Большой англо-русский и русско-английский словарь > thing-in-itself
-
71 thinginitself
thing-in-itself
1> _филос. вещь в себе, вещь сама по себе -
72 cosa
fgran / poca cosa — нечто (не)значительное, (не)важноеcose grosse — нечто очень важное / серьёзноеè la stessa cosa — это одно и то же; это безразлично, всё равноqualsiasi / qualunque cosa — что угодноfra le altre cose разг. — между прочимcose da pazzi / da matti / dell'altro mondo — нечто невероятноеcredersi qualche cosa — воображать о себе невесть чтоcose da mangiare разг. — еда, питание, съестные продуктыcos'è quella cosa lì...? — что это там...?dimmi una cosa — скажи-ка мне...cose da raccontarsi a veglia — см. vegliamettere da parte qualche cosa — кое-что отложить, иметь кое-какие сбереженияservire a qualche cosa — кое на что / кое для чего пригодиться / сгодитьсяnon è gran cosa — не бог весть чтоdiventare qualche cosa — кое-чего добиться / достичьper la qual cosa... — по(э)тому..., почему..., что...sopra ogni cosa (al mondo) — больше / превыше всего (на свете)(che) cosa vi devo? — сколько я вам должен?una cosa di due ore — что-то около двух часов, примерно два часа2) дело, делаcose di stato, la cosa pubblica — государственные дела; государствоcose di casa — наши домашние дела4) pl разг. менструация•Syn:••da cosa nasce cosa — из ничего ничего и не бывает, только из чего-то что-то получитсяbuone cose!; tante belle cose! — всего хорошего!cosa fatta capo ha prov — что сделано, то сделано, сделанного не воротишь; ничего не поделаешь! разг. -
73 cosa
còsa f 1) вещь; предмет; нечто, что-то; кое-что cosa da nulla -- безделица gran cosa -- нечто значительное, важное cose grosse -- нечто очень важное <серьезное> (la) cosa in sé filos -- вещь в себе Х la stessa cosa -- это одно и то же; это безразлично, все равно qualsiasicosa -- что угодно per prima cosa -- прежде всего, во-первых, в первую очередь; первым делом (разг) fra le altre cose -- между прочим cose da pazzi -- нечто невероятное credersi qualche cosa -- воображать о себе невесть что cose da mangiare fam -- еда, питание, съестные продукты certe cose -- кое-что ogni cosa -- все che cosa? fam -- что? cos'è quella cosa lì...? -- что это там...? dimmi una cosa -- скажи-ка мне... mettere da parte qualche cosa -- кое-что отложить, иметь кое-какие сбережения vorrei qualche cosa da mettere sotto i denti fam -- я хотел бы чего- нибудь поесть pare che sia una cosa seria -- похоже, что это серьезно servire a qualche cosa -- кое на что <кое для чего> пригодиться <сгодиться> gran brutta cosa... -- ужасно..., печально...; что за несчастье... non Х gran cosa -- не бог весть что contare qualche cosa -- кое-что значить diventare qualche cosa -- кое-чего добиться <достичь> per la qual cosa... -- потому (поэтому)..., почему..., что... sopra ogni cosa (al mondo) -- больше <превыше> всего (на свете) son cose che avvengono -- это бывает (che) cosa vi devo? -- сколько я вам должен? una cosa di due ore -- что-то около двух часов, примерно два часа per la qual cosa -- и поэтому 2) дело, дела cose di stato -- государственные дела la cosa pubblica -- государственные дела; государство cose di casa -- наши домашние дела come vanno le cose? -- как (идут) дела? ogni cosa va presa per il giusto verso -- всякое дело надо делать с толком 3) pl имущество, добро, пожитки Cosa Nostra gerg -- Коза Ностра buone cose!, tante belle cose! -- всего хорошего! cosa fatta capo ha prov -- ~ что сделано, то сделано, сделанного не воротишь; ничего не поделаешь! (разг) le cose lunghe diventano serpi prov -- ~ хорошенького понемножку -
74 cosa
còsa f 1) вещь; предмет; нечто, что-то; кое-что cosa da nulla — безделица gran [poca] cosa — нечто значительное [незначительное], важное [неважное] cose grosse — нечто очень важное <серьёзное> (la) cosa in sé filos — вещь в себе è la stessa cosa — это одно и то же; это безразлично, всё равно qualsiasicosa — что угодно per prima cosa — прежде всего, во-первых, в первую очередь; первым делом ( разг) fra le altre cose — между прочим cose da pazzi¤ Cosa Nostra gerg — Коза Ностра buone cose!, tante belle cose! — всего хорошего! cosa fatta capo ha prov — ~ что сделано, то сделано, сделанного не воротишь; ничего не поделаешь! ( разг) le cose lunghe diventano serpi prov — ~ хорошенького понемножку -
75 noumenon
nноумен; по И. Канту - непознаваемая "вещь в себе".* * *сущ.ноумен; по И. Канту - непознаваемая "вещь в себе". -
76 noumenon
1) Общая лексика: ноумен2) Психология: вещь в себе, вещь сама по себе, предмет, воспринимаемый чисто умственным путем -
77 thing in itself
1) Общая лексика: вещь сама по себе2) Философия: вещь в себе -
78 thing-in-itself
[ˌθɪŋɪnɪt'self]1) Философия: вещь в себе, вещь сама по себе2) Психология: метафизическая реальность -
79 transcendental object
Психология: вещь в себе, вещь сама по себе, трансцендентальный предмет -
80 Ding
••Ding für sich — вещь в себе, вещь сама по себе
См. также в других словарях:
вещь в себе — ВЕЩЬ В СЕБЕ (нем. Ding an sich, Ding an sich selbst, иногда Gegenstand an sich) одно из центральных понятий критической философии И. Канта, известное, однако, в тех или иных вариантах и в предшествующей философской традиции. В немецкой… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
ВЕЩЬ В СЕБЕ — «ВЕЩЬ В СЕБЕ» (нем. Ding an sich, Ding an sich selbst), философское понятие, важнейшее в кантовской философии. Этот термин имел достаточно широкое хождение и до Канта (см. КАНТ Иммануил), в частности, в вольфовской (см. ВОЛЬФ Христиан) школе. В… … Энциклопедический словарь
ВЕЩЬ В СЕБЕ — (нем. «Dingan sich», англ. «thing in itself», фр. «chose en soi») филос. термин для обозначения вещи, какой она существует сама по себе (или «в себе»), в отличие оттого, какой она является «для нас» как познающих субъектов. Данное различие… … Философская энциклопедия
"ВЕЩЬ В СЕБЕ" — (Ding an sich; thing in itself; chose en soi; cosa in se) – филос. термин, означающий вещи, как они существуют сами по себе (или в себе ), в отличие от того, какими они являются для нас – в нашем познании. Различие это рассматривалось еще в… … Философская энциклопедия
Вещь В Себе — Вещь В Себе ♦ Chose En Soi Вещь, рассматриваемая как таковая, вне зависимости от нашего восприятия или наших знаний о ней. В частности, у Канта – независимо от априорных форм чувственного восприятия (пространства и времени) и рассудка… … Философский словарь Спонвиля
«ВЕЩЬ В СЕБЕ» — (Ding an sich; things in itself; chose en soi; cosa in se), филос. термин, означающий вещи как они существуют сами по себе (или «в себе»), в отличие от того, какими они являются «для нас» в нашем познании. Различие это рассматривалось ещё … Философская энциклопедия
Вещь в себе — («Вещь в себе») философский термин, означающий вещи, как они существуют сами по себе (или «в себе»), в отличие от того, какими они являются «для нас» в нашем познании. Различие это рассматривалось ещё в древности, но особое значение… … Большая советская энциклопедия
ВЕЩЬ В СЕБЕ — ’ВЕЩЬ В СЕБЕ’ одно из центральных понятий гносеологии, а затем и этики Канта. Данное понятие, обозначающее вещи как они существуют вне нас, сами по себе (в себе), в отличие от того, какими они являются ‘для нас’, существовало в философии и до… … История Философии: Энциклопедия
ВЕЩЬ В СЕБЕ — одно из центральных понятий гносеологии, а затем и этики Канта. Данное понятие, обозначающее вещи как они существуют вне нас, сами па себе (в себе), в отличии от того, какими они являются «для нас», существовало в философии и до Канта и было… … Новейший философский словарь
ВЕЩЬ В СЕБЕ — (немецкое Ding an sich), философское понятие, означающее вещи, как они существуют сами по себе ( в себе ), в отличие от того, как они являются для нас в познании; одно из центральных понятий Критики чистого разума И. Канта … Современная энциклопедия
ВЕЩЬ В СЕБЕ — (нем. Ding an sich) философское понятие, означающее вещи, как они существуют сами по себе ( в себе ), в отличие от того, как они являются для нас в познании; одно из центральных понятий Критики чистого разума И. Канта … Большой Энциклопедический словарь