-
1 bedeutsame Konzerntochter
bedeutsame Konzerntochter
flagship companyBusiness german-english dictionary > bedeutsame Konzerntochter
-
2 bedeutsame Stellung innehaben
bedeutsame Stellung innehaben
to hold a prominent positionBusiness german-english dictionary > bedeutsame Stellung innehaben
-
3 bedeutsame konjunkturindexempfindliche Indikatoren
bedeutsame konjunkturindexempfindliche Indikatoren
sensitive leading business indicators;
• entscheidender Indikator für das Wirtschaftswachstum leading indicator of economic growth.Business german-english dictionary > bedeutsame konjunkturindexempfindliche Indikatoren
-
4 bedeutsame Andere
прил.социол. значимые другие -
5 bedeutsame Ziffer
прил.выч. значащая цифра -
6 bedeutsame Stelle
f < math> ■ significant digit; significant figure -
7 bedeutsame Ziffer
f < math> ■ significant digit; significant figure -
8 bedeutsame Ziffer
значащая цифра -
9 bedeutsame Ziffer
fзначащая цифра (одна из верных цифр числа, за исключением нулей перед старшей значащей цифрой) -
10 Berichterstattung über finanziell bedeutsame Ereignisse
Berichterstattung über finanziell bedeutsame Ereignisse
coverage of the financial sceneBusiness german-english dictionary > Berichterstattung über finanziell bedeutsame Ereignisse
-
11 beruflich bedeutsame Stellung
beruflich bedeutsame Stellung
career positionBusiness german-english dictionary > beruflich bedeutsame Stellung
-
12 in der chemischen Industrie eine bedeutsame Rolle spielen
in der chemischen Industrie eine bedeutsame Rolle spielen
to be well positioned in the chemical businessBusiness german-english dictionary > in der chemischen Industrie eine bedeutsame Rolle spielen
-
13 Palabras señaladas no quieren testigo
Bedeutsame Worte brauchen keinen Zeugen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Palabras señaladas no quieren testigo
-
14 Stellung
Stellung f 1. BÖRSE position, rank, standing, status; 2. PERS job, position, post, situation, sit.; 3. ADMIN position, status • jmdn. aus seiner Stellung verdrängen PERS oust sb from their job • sich um eine Stellung bewerben PERS apply for a job, apply for a post, put in a job application (Arbeitsmarkt)* * *f 1. < Börse> position, rank, standing, status; 2. < Person> job, position, post, situation (sit.) ; 3. < Verwalt> position, status ■ jmdn. aus seiner Stellung verdrängen < Person> oust sb from their job ■ sich um eine Stellung bewerben < Person> Arbeitsmarkt apply for a job, apply for a post, put in a job application* * *Stellung
position, post, place, job, employ[ment], engagement, station, occupation, level, berth (Br.), assignment, (Anordnung) arrangement, (Ansehen) [social] standing, position, rank, status, state, walk, (Funktion) character, capacity, (Platz) place, position, location;
• für eine Stellung qualifiziert qualified for an appointment;
• in amtlicher Stellung in commission;
• in angesehener Stellung of good position;
• in Aufsicht führender Stellung in supervisory capacity;
• in einflussreicher Stellung in the saddle;
• in führender Stellung at executive level, in the highest flight;
• in einer guten Stellung well-positioned, in good bread;
• in einer hohen Stellung in a high position;
• in leitender Stellung in a managerial capacity, at executive level;
• in meiner Stellung als Botschafter in my capacity as ambassador;
• in seiner Stellung als... in his character of...;
• in ungekündigter Stellung not under notice;
• in unsicherer Stellung unsettled;
• ohne Stellung unplaced, out-of-situation (Br.), out of a job, unemployed;
• unter Missbrauch seiner amtlichen Stellung under colo(u)r of one’s office;
• Stellung gesucht (Zeitung) [situations] wanted;
• amtliche Stellung official position, public function;
• angesehene Stellung reputable employment, well-established position;
• ausbaufähige Stellung position with good prospects, developable position;
• ausschlaggebende Stellung post of commanding importance;
• aussichtsreiche Stellung job with good prospects;
• beamtenähnliche Stellung quasi-official position;
• beruflich bedeutsame Stellung career position;
• begehrenswerte Stellung plum;
• mit besonderen Risiken behaftete Stellung sensitive position;
• beherrschende Stellung (mil.) commanding (dominating) position, controlling power;
• bequeme Stellung fat job;
• berufliche Stellung business standing (position);
• besoldete Stellung salaried position;
• gut bezahlte Stellung well-paid position;
• schlecht bezahlte Stellung badly paid situation;
• voll bezahlte Stellung full-time job;
• hoch dotierte (hoch bezahlte) Stellung high-paying position, highly paid job;
• einflussreiche Stellung post of authority, position of influence;
• einträgliche Stellung snug job;
• feste Stellung stable position, permanent position (job), perch;
• finanzielle Stellung capital rating;
• führende Stellung managerial occupation, head;
• geachtete Stellung respectability;
• gehobene Stellung advanced position;
• gehobenere Stellung elevated (senior) position, high-level job (US);
• gesellschaftliche Stellung social standing (position), [social] status, station of life, position [in society], conditions;
• gesicherte Stellung permanent position;
• günstige Stellung advantageous position;
• gute Stellung good place (billet);
• hohe Stellung high position;
• höhere Stellung eminence;
• leitende Stellung key position (post), policymaking (senior, executive, leading, managerial, US, management, managing) position, administrative post;
• marktbeherrschende Stellung [dominant] market power;
• uneingeschränkt marktbeherrschende Stellung absolute monopoly;
• niedrige Stellung inferior (subordinate) position, juniority;
• obrigkeitliche Stellung magisterial rank;
• passende Stellung suitable employment;
• pensionsberechtigte Stellung pensionable employment (post);
• rechtliche Stellung [legal] status;
• schlechtere Stellung inferior position;
• selbstständige Stellung occupation of a professional nature;
• sichere Stellung sound position, foothold;
• soziale Stellung social station (position, standing), status, walk of life, rank, class;
• unbedeutende Stellung inferior position;
• unkündbare Stellung permanent tenure (appointment, assignment, position);
• untergeordnete Stellung subordinated (lower, inferior) position, juniority;
• verantwortungsvolle Stellung responsible position, position of responsibility (authority);
• gesellschaftlich verbesserte Stellung improvement in one’s social condition;
• vorübergehende Stellung temporary position (post);
• Stellung eines Antrags filing of an application;
• Stellung als ungelernter Arbeiter labo(u)ring job;
• Stellung ohne Aufstiegsmöglichkeiten blind-alley job;
• Stellung im Beruf occupational position;
• höchste Stellungen in einer Berufssparte prizes of a profession;
• Stellung in der Betriebshierarchie relative position within the organizational chart;
• führende Stellung in der Gemeinde position of community leadership;
• Stellung mit Härtezulage hardship post;
• Stellung des Verbrauchers consumer’s role;
• Stellung ablehnen to turn down a job;
• pensionsberechtigte Stellung anbieten to offer employment on a pensionable basis;
• Stellung annehmen to accept (take) a position, to take a job;
• Stellung antreten to enter upon (take) office, to start on a job, to take up one’s post (a position);
• neue Stellung antreten to take a new situation (position);
• seine Stellung aufgeben to leave (give up) one’s position (job), to relinquish one’s appointment, to throw up (quit, US) one’s job, to turn one’s job in, to fling (pack) up one’s job, to step out;
• Stellung wieder aufnehmen to re-enter an employment;
• seine Stellung befestigen to strengthen one’s position;
• seine Stellung behalten to retain one’s position, to hold down a job (US);
• seine Stellung behaupten to hold one’s own;
• seine Stellung im technologischen Wettbewerb behaupten to keep up in the technology race;
• Stellung beibehalten to stay on the job;
• Stellung bekleiden to fill a position, to hold an office (a place);
• in einem Unternehmen eine einflussreiche Stellung bekleiden to play an influential rôle at corporate level;
• hohe Stellung bekleiden to be high in office;
• Stellung bekommen to obtain a position;
• gute Stellung bekommen to drop into a position;
• Stellung durch Beziehungen bekommen to secure an office through one’s pull;
• j. in seiner Stellung belassen to maintain s. o. in a position;
• sich mit allen Mitteln um eine Stellung bemühen to make every effort to get a job;
• j. in eine Stellung berufen to appoint s. o. to an office;
• Stellung besetzen to man a position;
• Stellung für j. besorgen to find a post for s. o. (s. o. a job), to land s. o. a job, to fix s. o. up with a job;
• sich um eine Stellung bewerben to try (apply) for a [vacant] post (position), to put in for a job (post), to run for an office;
• j. um seine Stellung bringen to do (kick) s. o. out of his job;
• sich für eine Stellung in Vorschlag bringen to offer o. s. for a post;
• führende Stellung einnehmen to hold a high-level position;
• j. wieder in seine frühere Stellung einsetzen to reinstate s. o. in his former office;
• j. seiner Stellung entheben to dismiss s. o. from a post;
• Stellung erhalten to get a situation;
• gute Stellung erlangen to drop into a position;
• jds. Stellung festigen to assure s. one’s position;
• seine Stellung festigen to consolidate one’s position, to raise one’s reputation;
• Stellung finden to find work, to land a job;
• Stellung im Ausland finden to find a situation abroad;
• vorteilhafte Stellung finden to find a lodgment;
• in eine führende Stellung gelangen to move up to an executive position;
• erstklassige (glänzende) Stellung haben to have a first-rate position (fine job);
• gute Stellung haben to be in good position, to have a snug berth (Br.);
• keine Stellung haben to be out of a situation;
• Stellung im Ausland haben to work on assignment;
• Stellung in Aussicht haben to have a job in prospect;
• seine Stellung als Handelsplatz eingebüßt haben to have lost its dominating position as a trading center (centre, Br.);
• seine Stellung halten to hold the pass (down a job, US);
• Stellung offen halten to keep a job open;
• sich in eine Stellung hineindrängen to edge one’s way into a job;
• sich in eine gute Stellung hineinmogeln to manoeuvre for position (fam.);
• bedeutsame Stellung innehaben to hold a prominent position;
• seine Stellung kündigen to give notice to one’s employer;
• den Erfordernissen einer Stellung Genüge leisten to have the necessary qualifications for a post;
• Stellung nehmen to adopt an attitude;
• zu einer Frage Stellung nehmen to take position on a question;
• zu einer Mietkündigung ordnungsgemäß Stellung nehmen to serve an appropriate counternotice;
• zu einem Problem als Steuerzahler Stellung nehmen to view a matter from the taxpayer’s standpoint;
• in abhängiger Stellung sein to be in a subordinate position;
• in beamteter Stellung sein to hold an office;
• ohne Stellung sein to be out of a job, to be thrown out of employment;
• in untergeordneter Stellung sein to be in inferior position;
• für seine Stellung geeignet sein to be fit for one’s job, to be fitted for a post;
• Stellung suchen to want a situation;
• Stellung mit guten Aufstiegsmöglichkeiten suchen to seek a situation with a future;
• sich nach einer Stellung umsehen to look for a job;
• j. in einer Stellung unterbringen to find a situation for s. o.;
• sich in seiner Stellung verbessern to improve one’s situation;
• seine Stellung Beziehungen (Protektion) verdanken to owe one’s position to influence, to get a job by push;
• j. aus seiner Stellung verdrängen to edge s. o. out of his job;
• jem. zu einer besseren Stellung verhelfen to assist s. o. in advancing his position;
• seine Stellung verlieren to lose (fall from) one’s position (job), to be thrown out of employment, to forfeit one’s place;
• jem. eine Stellung verschaffen to put s. o. onto a job;
• sich durch Beziehungen eine Stellung verschaffen to pull the wires for office;
• sich die für eine Stellung notwendigen Kenntnisse verschaffen to fit o. s. out for a post;
• sich mit List und Tücke eine Stellung verschaffen to push one’s way into a job;
• jem. durch unlautere (unsaubere) Machenschaften (Schiebung) eine gute Stellung verschaffen to create a job for s. o.;
• jem. eine gute Stellung versprechen to ensure s. o. a good post;
• seine Stellung wechseln to change one’s position;
• in eine Stellung mit höherem Verantwortungsbereich befördert werden to be promoted to heavier responsibilities;
• einem Angestellten seine alte Stellung wiedergeben to restore an employee to his old post. -
15 kulturpolitisch
Adj. politico-cultural* * *kul|tur|po|li|tisch1. adjpolitico-culturalkultúrpolitische Fragen — matters with both a cultural and a political aspect
2. advfrom a politico-cultural point of viewkultúrpolitisch bedeutsame Vorschläge — propositions that are significant from both a cultural and a political point of view
* * *kul·tur·po·li·tischI. adj of cultural and educational policyeine \kulturpolitische Angelegenheit a matter of cultural and educational policyder \kulturpolitische Ausschuss des Landtags the cultural and educational policy committee of the regional parliamentII. adv with regard to cultural and educational policyvon der Opposition kamen \kulturpolitisch bedeutsame Vorschläge important proposals regarding cultural and educational policy came from the opposition* * *kulturpolitisch adj politico-cultural -
16 obstbaulich
II Adv. nutzen: for fruit-growing; eine obstbaulich bedeutsame Region a region important for its fruit-growing* * *B. adv nutzen: for fruit-growing;eine obstbaulich bedeutsame Region a region important for its fruit-growing -
17 significant digit
-
18 significant figure
-
19 bedeutsam
важный, значительный, знаменательный, примечательный, имеющий большое значение, заслуживающий вниманияDas war eine bedeutsame Konferenz. — Это была важная [имеющая большое значение] конференция.
Das ist eine bedeutsame Tatsache. — Это важный [знаменательный, примечательный] факт.
Die Zeitung bringt ein bedeutsames Interview. — Газета поместила важное [заслуживающее внимания, имеющее большое значение] интервью.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bedeutsam
-
20 importantly
adverb1)bear importantly [up]on something — auf etwas (Akk.) bedeutsame Auswirkungen haben
more/most importantly — as sentence-modifier was noch wichtiger/am wichtigsten ist
2) (pompously) wichtigtuerisch* * *adverb wichtig* * *im·por·tant·ly[ɪmˈpɔ:təntli, AM -ˈpɔ:r-]* * *[Im'pOːtəntlI]adv1) (usu pej: self-importantly) wichtigtuerisch (pej)2) (= significantly) bedeutend, wesentlichto figure importantly in sth — eine bedeutende Rolle in etw (dat) spielen
3)(qualifying sentence)
I was hungry and, more/most importantly, my children were hungry — ich hatte Hunger, und was noch wichtiger/am allerwichtigsten war, meine Kinder hatten Hunger* * *adverb1)bear importantly [up]on something — auf etwas (Akk.) bedeutsame Auswirkungen haben
more/most importantly — as sentence-modifier was noch wichtiger/am wichtigsten ist
2) (pompously) wichtigtuerisch* * *adv.wichtig adv.
См. также в других словарях:
Bedeutsame Konzentrationsabfallzeit — Die kontextsensitive Halbwertszeit ist ein pharmakologischer Begriff, der die Wirkdauer eines Medikaments in Abhängigkeit von der Anwendungsdauer beschreibt, im Unterschied zur einfachen Halbwertszeit, die sich nur auf die Wirkdauer bei… … Deutsch Wikipedia
BSG Chemie Chemnitz — Chemnitzer FC Voller Name Chemnitzer Fußballclub e.V. Ort Chemnitz Gegründet 15. Januar 1966 … Deutsch Wikipedia
BSG Chemie Karl-Marx-Stadt — Chemnitzer FC Voller Name Chemnitzer Fußballclub e.V. Ort Chemnitz Gegründet 15. Januar 1966 … Deutsch Wikipedia
BSG Wismut Karl-Marx-Stadt — Chemnitzer FC Voller Name Chemnitzer Fußballclub e.V. Ort Chemnitz Gegründet 15. Januar 1966 … Deutsch Wikipedia
Chemie Karl-Marx-Stadt — Chemnitzer FC Voller Name Chemnitzer Fußballclub e.V. Ort Chemnitz Gegründet 15. Januar 1966 … Deutsch Wikipedia
Chemnitzer Fußballclub — Chemnitzer FC Voller Name Chemnitzer Fußballclub e.V. Ort Chemnitz Gegründet 15. Januar 1966 … Deutsch Wikipedia
FC Karl-Marx-Stadt — Chemnitzer FC Voller Name Chemnitzer Fußballclub e.V. Ort Chemnitz Gegründet 15. Januar 1966 … Deutsch Wikipedia
Fewa Chemnitz — Chemnitzer FC Voller Name Chemnitzer Fußballclub e.V. Ort Chemnitz Gegründet 15. Januar 1966 … Deutsch Wikipedia
Madschles (Iran) — Das iranische Parlamentsgebäude benutzt bis 1979 Madschles (persisch مجلس, arabisch, wörtl.: „Versammlung“ oder „Sitzung“) oder Majlis bezeichnet das iranische Parlament. Bis zur Islamischen Revolution 1979 bestand das iranische Parlament… … Deutsch Wikipedia
Motor Karl-Marx-Stadt — Chemnitzer FC Voller Name Chemnitzer Fußballclub e.V. Ort Chemnitz Gegründet 15. Januar 1966 … Deutsch Wikipedia
SC Motor Karl-Marx-Stadt — Chemnitzer FC Voller Name Chemnitzer Fußballclub e.V. Ort Chemnitz Gegründet 15. Januar 1966 … Deutsch Wikipedia