Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

весь

  • 81 внимание

    с.
    1) atención f; cuidado m
    обрати́ть внима́ние на что-либо, удели́ть (осо́бое) внима́ние ( чему-либо) — prestar atención (a), dedicar atención, dar una atención particular
    заслу́живать внима́ния — merecer la atención, ser digno de atención
    не обраща́йте внима́ния! — ¡no haga caso!, ¡no preste atención!
    привле́чь внима́ние — atraer (llamar) la atención
    оста́вить без внима́ния — no hacer caso, hacer caso omiso
    принима́я во внима́ние — tomando en consideración, teniendo presente, en atención de
    досто́йный внима́ния — digno de atención
    он весь внима́ние — es todo ojos y oídos
    быть в це́нтре внима́ния — ser el centro de todas las miradas, ocupar la mayor atención, centrar la atención, acaparar la atención
    внима́ние! — ¡atención!, ¡cuidado!
    2) ( забота) atención f, consideración f
    по́льзоваться внима́нием — ser objeto de atención
    оказа́ть внима́ние ( кому-либо) — prestar atención (a), dedicar la atención

    БИРС > внимание

  • 82 вопрос

    м.
    1) pregunta f, cuestión f, problema m, interrogante m
    зада́ть вопро́с ( кому-либо), обрати́ться с вопро́сом ( к кому-либо) — hacer una pregunta (a)
    осажда́ть вопро́сами — asediar( freír) a preguntas
    2) ( проблема) cuestión f, problema m
    национа́льный вопро́с — cuestión (problema) nacional
    агра́рный вопро́с — problema agrario
    жили́щный вопро́с — problema de la vivienda
    дискуссио́нный вопро́с — cuestión batallona
    злободне́вный (животрепе́щущий) вопро́с — cuestión candente
    основно́й (узлово́й) вопро́с — caballo de batalla
    межве́домственный вопро́с юр. — cuestión de competencia
    вопро́с о назва́нии — cuestión de nombre
    социа́льные вопро́сы — cuestiones sociales
    по вопро́су о... — en cuestión de..., tocante a...
    вопро́с о дове́рии (прави́тельству) — voto (cuestión) de confianza
    вопро́с о существова́нии прави́тельства — cuestión de gabinete
    горячо́ обсужда́ть вопро́с — agitarse una cuestión
    3) (дело, обстоятельство) cuestión f, asunto m
    вопро́с че́сти — cuestión de honor
    спо́рный вопро́с — cuestión (asunto, problema) en litigio, cuestión ( asunto) discutible, controversia f
    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida o muerte
    вопро́с не в э́том — no se trata de eso
    весь вопро́с в том, что́бы... — toda la cuestión está en que..., lo más importante es que..., todo depende de que...
    обсужда́ть вопро́с — discutir el asunto
    оста́ться под вопро́сом — quedar sin resolver
    вопро́с остается откры́тым — la cuestión está sin resolver
    ••
    что за вопро́с? разг. — ¡vaya una pregunta!, ¡claro!
    быть под вопро́сом — estar en duda; no estar claro; quedar en suspenso
    поста́вить под вопро́с — poner en duda, poner en tela de juicio; cuestionar vt
    поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete
    знать суть вопро́са — ser (tener) voto, saber el quid del asunto

    БИРС > вопрос

  • 83 всесоюзный

    прил.
    Всесою́зный Ле́нинский Коммунисти́ческий Сою́з Молодежи — Unión de Juventudes Comunistas Leninistas de la URSS
    Всесою́зный Центра́льный Сове́т Профессиона́льных Сою́зов — Consejo Central de los sindicatos de la Unión Soviética
    всесою́зное ра́дио — radio nacional

    БИРС > всесоюзный

  • 84 выпрямиться

    сов.
    вы́прямиться во весь ростerguirse (непр.)

    БИРС > выпрямиться

  • 85 голос

    м. (мн. го́лоса́)
    зво́нкий го́лос — voz timbrada (sonora)
    гро́мкий го́лос, высо́кий го́лос — voz alta
    ти́хий го́лос, ни́зкий го́лос — voz baja
    серебри́стый го́лос — voz argentada (argentina)
    сла́бый го́лос — voz cascada
    глухо́й го́лос — voz empañada (opaca, parda)
    громово́й го́лос — voz de trueno
    хри́плый го́лос — voz ronca (tomada)
    грудно́й го́лос — voz de pecho
    у него́ большо́й го́лос ( о певце) — tiene voz fuerte
    быть в го́лосе ( о певце) — (estar) en voz
    вну́тренний го́лос перен.voz interna
    го́лос кро́ви перен.la voz de la sangre
    во весь го́лос — a toda voz, a voces, a voz en cuello
    повыша́ть го́лос — elevar (levantar) la voz
    надорва́ть го́лос — forzar la voz
    лиши́ться го́лоса, потеря́ть го́лос — perder la voz
    петь по́лным го́лосом — cantar a toda (a plena) voz
    в по́лный го́лос — a plena voz
    2) муз. voz f
    рома́нс для двух го́лосо́в — canción a dos voces
    второ́й го́лос — segunda voz
    совеща́тельный го́лос — voto consultivo (deliberativo); voz consultiva
    реша́ющий го́лос — voto decisivo (de calidad)
    пра́во го́лоса — derecho de (al) voto, derecho de (al) sufragio
    с пра́вом совеща́тельного го́лоса — con voz pero sin voto
    пода́ть го́лос (за + вин. п.) — dar su voto (a), votar vi (por)
    подсчита́ть го́лоса́ — contar los votos, hacer el escrutinio
    собра́ть сто́лько-то го́лосо́в — obtener un número de votos
    4) обыкн. мн. emisores de radio occidentales ( que emiten programas en ruso para Rusia)
    ••
    (все) в оди́н го́лос — (todos) al unísono, unánimemente
    име́ть го́лос в како́м-либо де́ле — tener voz (voto) en algún asunto
    подня́ть го́лос проте́ста — alzar una voz de protesta
    подня́ть го́лос в защи́ту (+ род. п.)hablar en defensa de, tomar la defensa de
    крича́ть, пла́кать в го́лос (не свои́м го́лосом) разг. — gritar, llorar desgañitadamente
    учи́ть, запомина́ть с го́лоса — aprender, recordar de oído
    говори́ть с чужо́го го́лоса — hablar por cerbatana, hablar por boca de otro ( de ganso)

    БИРС > голос

  • 86 дом

    м. (мн. дома́)
    1) casa f; inmueble m ( здание)
    жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f
    доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio
    бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte
    неую́тный дом — casa robada (разг.)
    шу́мный, густонаселенный дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante
    за́городный дом — casa de campo
    о́тчий дом — casa paternal
    впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta
    не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre
    поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa
    обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno
    перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa
    отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa
    вы́гнать и́з дому — echar de casa
    вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa
    жить свои́м домом — vivir en su propia casa
    3) ( учрежение) casa f
    дом о́тдыха — casa de descanso( de reposo)
    роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f
    де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)
    дом пионе́ров — casa del pionero
    дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m
    исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación
    сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)
    публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f
    торго́вый дом — casa de comercio
    дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)
    дом терпи́мости — casa de tolerancia( de trato, de camas)
    дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)
    иго́рный дом — casa de juegos
    бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)
    ночле́жный дом — casa de dormir
    наро́дный дом — casa del Pueblo
    ча́йный дом — casa de té
    ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)
    4) ( династия) casa f
    ••
    Бе́лый Дом — Casa Blanca
    рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio
    дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares
    из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta
    быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia
    отказа́ть от до́ма уст.no recibir; echar de la casa; romper las relaciones
    быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa
    у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena
    в доме пове́шенного не говоря́т о веревке погов.en casa ahorcado, no hay que ( no se ha de) mentar la soga

    БИРС > дом

  • 87 дух

    м.
    1) (психическое, моральное состояние) ánimo m; espíritu m (тж. филос.)
    здоро́вый дух — espíritu sano
    боево́й дух — espíritu combativo
    дух противоре́чия — espíritu de contradicción
    расположе́ние (состоя́ние) ду́ха — estado de ánimo
    си́ла ду́ха — fuerza moral
    прису́тствие ду́ха — presencia de ánimo
    подъем ду́ха — entusiasmo m
    поднима́ть дух — levantar el ánimo (el espíritu)
    быть в хоро́шем (плохо́м) расположе́нии духа — estar de buen (mal) ánimo (talante)
    собра́ться с духом, воспря́нуть духом — cobrar (tomar) ánimo
    па́дать ду́хом — perder el ánimo; caer(se) de ánimo; descorazonarse
    собра́ться с ду́хом — cobrar ánimo
    у него́ хвати́ло ду́ху, что́бы... — él tuvo fuerzas para...
    2) (основа, сущность) espíritu m
    в духе — en la línea de..., en el sentido de...
    дух зако́на — espíritu de la ley
    что́-то в э́том ду́хе — algo por el estilo
    в том же ду́хе — de un modo análogo
    3) разг. ( дыхание) aliento m, hálito m
    перевести́ дух — tomar aliento
    одни́м (еди́ным) ду́хом — sin tomar aliento
    у меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración
    испусти́ть дух — expirar vi; dar (despedir, rendir, exhalar) el espíritu
    4) разг. ( запах) olor m
    5) ( призрак) espíritu m, fantasma m, espectro m
    злой духespíritu maligno (inmundo); aña f (Лат. Ам.)
    вы́звать духов — llamar a los espíritus
    ••
    свято́й дух рел.espíritu santo
    святы́м ду́хом узна́ть прост.saber por (del) el espíritu santo
    ни́щий духом — pobre de espíritu
    дух и бу́ква зако́на — el espíritu y la letra de la ley
    во весь дух, что есть ду́ху — como alma que lleva el diablo
    быть в ду́хе — estar de buen humor
    быть не в ду́хе — estar de mal humor
    как на духу́ прост.como en la confesión
    о нем ни слу́ху ни ду́ху — no da ninguna señal de vida, no se tiene ninguna noticia de él
    что́бы ду́ху твоего́ здесь не́ было! — ¡qué (aquí) no quede de ti ni el aire!

    БИРС > дух

  • 88 забота

    забо́та о бу́дущем — preocupación por el futuro
    без забо́т — sin preocupación
    ему́ (и) забо́ты ма́ло разг. — no le preocupan sus obligaciones; le importa todo un bledo
    2) (попечение; хлопоты) preocupación f, solicitud f; cuidado m ( уход); desvelo por
    забо́та о челове́ке — preocupación por la persona
    забо́та о больно́м — cuidado por el enfermo
    забо́ты по хозя́йству — preocupaciones domésticas
    прояви́ть забо́ту (о + предл. п.)preocuparse( por)
    досто́ин вся́ческой забо́ты — por la preocupación que merece
    ••
    не́ было забо́ты! — ¡no faltaba más que esto!
    не моя́ (тво́я и т.д.) забо́та — a mi (a ti, etc.) no me (no te, etc.) incumbe; no es de mi (de tu, etc.) incumbencia
    у него́ забо́т по́лон рот, он весь в забо́тах — anda en constante ajetreo, está atareado hasta los pelos, está desbordado ( liadísimo)

    БИРС > забота

  • 89 заложить

    сов.
    1) (положить куда-либо; тж. спец.) poner (непр.) vt, colocar vt; meter vt ( засунуть)
    заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
    заложи́ть ми́ну — poner una mina
    2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt
    заложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
    4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)
    заложи́ть окно́ — condenar la ventana
    заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
    5) прост. ( закрыть) cerrar (непр.) vt; atrancar vt ( двери)
    6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)
    он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
    7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vt
    заложи́ть осно́вы — fundar vt
    заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
    заложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
    заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
    заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
    10) безл. разг.
    у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
    ему́ заложи́ло грудьtiene el pecho oprimido
    11) прост. ( выдать) traicionar vt, vender vt; denunciar vt ( донести)
    ••
    заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
    заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
    заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo

    БИРС > заложить

  • 90 занять

    I (1 ед. займу́) сов., вин. п., (род. п.)
    ( взять взаймы) pedir (tomar) prestado
    II (1 ед. займу́) сов., вин. п.
    1) (заполнить собой - пространство, время) ocupar vt, llenar vt
    заня́ть все ме́сто — ocupar todo el sitio
    он за́нял у меня́ мно́го вре́мени — me ha quitado mucho tiempo
    заня́ть места́ — ocupar los puestos
    3) ( должность) ocupar vt, desempeñar vt
    заня́ть ме́сто (до́лжность) секретаря́ — ocupar el cargo de secretario
    4) (взять, овладеть) ocupar vt, tomar vt
    заня́ть го́род — ocupar la cuidad
    5) (дать дело, работу) ocupar vt
    заня́ть кого́-либо де́лом — dar trabajo a alguien, ocupar a alguien con algún trabajo
    на заво́де за́нято 2000 рабо́чих — en la fábrica trabajan 2000 obreros
    заня́ть госте́й — entretener a los invitados; hacer los honores de la casa
    ••
    заня́ть оборо́ну воен.ocupar (las) posiciones defensivas
    заня́ть пози́цию — tomar partido, asumir una posición
    у меня́ дух за́няло разг.se me cortó la respiración

    БИРС > занять

  • 91 заплата

    ж.
    remiendo m, pieza f
    наложи́ть (поста́вить) запла́ту — poner una pieza, echar un remiendo, remendar (непр.) vt
    весь в запла́тах — todo remendado, todo de remiendos

    БИРС > заплата

  • 92 зевать

    несов.
    зева́ть во весь рот — desencajarse la mandíbula
    2) разг.
    зева́ть (по сторона́м) — estar con la boca abierta, mirar a las musarañas
    3) разг. (упускать из-за невнимательности) dejar escapar
    не зева́й! — ¡atención!, ¡cuidado!

    БИРС > зевать

  • 93 изъездить

    сов., вин. п., разг.
    изъе́здить весь светrecorrer todo el mundo
    2) ( испортить ездой) estropear vt (cabalgando; con un vehículo)

    БИРС > изъездить

  • 94 карьер

    I м.
    ( аллюр) galope m
    во весь карье́р — a todo correr, a galope
    ••
    с ме́ста в карье́р — sin preámbulos
    II м.
    известко́вый карье́р — calar m

    БИРС > карьер

  • 95 круглый

    прил.
    1) redondo, circular, esférico
    кру́глое лицо́ — cara redonda
    2) разг. (совершенный, полный) completo
    кру́глое неве́жество — ignorancia crasa
    кру́глый дура́к — tonto de remate, tonto de pies a cabeza
    3) (весь, целый) todo, entero
    кру́глый год — todo el año, el año entero (completo)
    кру́глый день — todo el día, el día entero (completo)
    кру́глые су́тки — día y noche, las vienticuatro horas
    проспа́ть кру́глые су́тки — dormir todo el día
    ••
    кру́глые ско́бки — paréntesis m
    кру́глый отли́чник — alumno sobresaliente, alumno excelente
    кру́глый сирота́ — huérfano de padre y madre
    кру́глая су́мма — suma redonda
    кру́глым счетом — en redondo
    для кру́глого счета — para redondear la cuenta
    за кру́глым столо́м — a la tabla (mesa) redonda
    учи́ться на кру́глые пятерки — estudiar en sobresaliente
    де́лать кру́глые глаза́ — poner los ojos como dos platos, quedarse con la boca abierta

    БИРС > круглый

  • 96 мах

    м.
    vuelta f; braceo m ( рукой); brazada f ( пловца); arranque m ( рывок)
    одни́м (еди́ным) ма́хом разг. — de un golpe, en un dos por tres; en un santiamén
    дать ма́ху — errar (fallar) el golpe, no dar en el clavo
    во весь мах — al trote, a uña de caballo

    БИРС > мах

  • 97 мчаться

    1) ( нестись) moverse rápidamente; volar (непр.) vi, ir volando ( лететь)
    мчаться во весь опо́р — correr a todo correr
    2) ( о времени) pasar volando, volar (непр.) vi

    БИРС > мчаться

  • 98 мыло

    с. (мн. мыла́ спец.)
    хозя́йственное мы́ло — jabón de lavar
    туале́тное мы́ло — jabón de tocador( de olor), jaboncillo m
    жи́дкое мы́ло — jabón líquido
    кусо́к мы́ла — a pastilla de jabón
    ло́шадь в мы́ле — caballo cubierto de espuma
    весь в мы́ле — hecho un polvo
    ••
    (судью́) на мы́ло! прост. шутл. — ¡fuera el árbitro!

    БИРС > мыло

  • 99 напролет

    нареч. разг.
    всю ночь напролет — toda la (santa) noche
    весь день напролет — todo el (santo) día

    БИРС > напролет

  • 100 наружу

    нареч.
    вы́йти нару́жу — salir afuera
    де́ло вы́шло нару́жу перен.el asunto salió a relucir
    ••
    у него́ все нару́жу, он весь нару́жу — lleva el corazón en la mano

    БИРС > наружу

См. также в других словарях:

  • весь — 1. ВЕСЬ, всего, м.; ВСЯ, всей, ж.; ВСЁ, всего, ср.; ВСЕ, всех, вин. неодуш.: все; вин. одуш.: всех. мн.; местоим. прил. 1. Такой, который рассматривается в полном объёме; целый, полный. Отдыхать всё лето. Во всём мире. Молчать всю дорогу.… …   Энциклопедический словарь

  • ВЕСЬ — 1. ВЕСЬ1, вся, всё, род. всего, всей, всего, мн. все, всех, мест. 1. Целый, полный, без изъятия. Весь день. Весь мир. Вся Москва. Все люди смертны. Запачкал всё пальто. Все руки исцарапаны. Отсюда до города километров 35, а то и все 40. || Входя… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕСЬ — 1. ВЕСЬ1, вся, всё, род. всего, всей, всего, мн. все, всех, мест. 1. Целый, полный, без изъятия. Весь день. Весь мир. Вся Москва. Все люди смертны. Запачкал всё пальто. Все руки исцарапаны. Отсюда до города километров 35, а то и все 40. || Входя… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕСЬ — жен., новг. сельцо, селение, деревня; ·умалит. весца, сиб. веслина. Весняк муж. веснянка жен., ·стар. крестьяне, поселяне, селянин, уроженец или житель веси. II. ВЕСЬ вся, все, мн. все, мест. или прил., целиком, целый, сполна, совсем, сплошь, с… …   Толковый словарь Даля

  • ВЕСЬ — жен., новг. сельцо, селение, деревня; ·умалит. весца, сиб. веслина. Весняк муж. веснянка жен., ·стар. крестьяне, поселяне, селянин, уроженец или житель веси. II. ВЕСЬ вся, все, мн. все, мест. или прил., целиком, целый, сполна, совсем, сплошь, с… …   Толковый словарь Даля

  • Весь — Весь: Весь русское определительное местоимение. Весь древнерусское слово для обозначения деревни. Весь прибалтийско финское племя, участвовавшее в этногенезе вепсов и карелов людиков. Топоним Весь село в Суздальском районе Владимирской области.… …   Википедия

  • весь — (вся, всё, все), полный, целый, круглый; огулом, огульно, сполна, поголовно, вполне, гуртом, оптом, полностью, вдосталь, в полном составе (in toto et corpore), во всем объеме, всецело, кругом, дочиста, дотла, в лоск, вконец, совсем, всё (до… …   Словарь синонимов

  • весь — ВЕСЬ, всего, муж.; жен. вся, всей; ср. всё, всего; мн. все, всех, определит. 1. Полный, без изъятия, целиком. Всю ночь читал. Со всей энергией. Я всё сказал. У меня всё (я кончил говорить). Патриарх всея Руси (всея старая форма род. ед.). 2. всё …   Толковый словарь Ожегова

  • Весь я — All Of Me Жанр комедия Режиссёр Карл Райнер В главных ролях Стив Мартин Виктория Теннант Лили Томлин Длительность 93 мин …   Википедия

  • Весь — (иноск.) вышелъ, кончился, умеръ (Тверск.). Ср. «Сахаръ весь» (вышелъ). Ср. «Она вся» (скончалась) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ВЕСЬ 1 — ВЕСЬ 1, всего, м.; ж. вся, всей; ср. всё, всего; мн. все, всех, мест. определит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»