-
1 владеть богатством
Большой англо-русский и русско-английский словарь > владеть богатством
-
2 погоня за богатством
Большой англо-русский и русско-английский словарь > погоня за богатством
-
3 Они нуждаются, обладая богатством - а это самый тяжкий вид нищеты
In divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimus estЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Они нуждаются, обладая богатством - а это самый тяжкий вид нищеты
-
4 gorgeousness
-
5 El dinero no convierte en sabio al que tonto nació.
Богатством ума не купишь.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > El dinero no convierte en sabio al que tonto nació.
-
6 pursy
Iadjective1) страдающий одышкой2) тучныйIIadjective1) богатый, гордый своим богатством2) сморщенный* * *1 (0) с запалом2 (a) богатый; морщинистый; полный; сморщенный; страдающий одышкой; тучный3 (r) гордящийся своим богатством; зазнавшийся* * *страдающий одышкой, запыхавшийся* * *[pur·sy || 'pɜrsɪ /'pɜː-] adj. тучный, страдающий одышкой, сморщенный, богатый, гордый своим богатством* * *богатыйдородендородныйсморщенный* * *I прил. 1) страдающий одышкой 2) тучный II прил. 1) богатый, гордый своим богатством 2) сморщенный (о коже, одежде и т.д.) 3) тяжелый, нависший (об облаках) -
7 pursy
̈ɪˈpə:sɪ I прил.
1) страдающий одышкой, запыхавшийся
2) тучный, полный II прил.
1) богатый, гордый своим богатством
2) сморщенный( о коже, одежде и т.д.)
3) тяжелый, нависший( об облаках) тучный, полный - little * cupids пухленькие купидоны страдающий одышкой (ветеринарное) с запалом - * horse запаленная лошадь сморщенный, морщинистый( о коже, материи) - * mouth поджатые губы - * eyes прищуренные глаза богатый зазнавшийся, гордящийся своим богатством pursy богатый, гордый своим богатством ~ сморщенный ~ страдающий одышкой ~ тучный -
8 rush
̈ɪrʌʃ I сущ.
1) бот. тростник, камыш
2) пустяк, ерунда, мелочь not to care a rush not to give a rush not worth a rush II
1. сущ.
1) а) стремительное движение, бросок, напор, натиск, наплыв;
воен. стремительная атака - rush-hour Syn: charge, onslaught б) напряжение, спешка, суета rush work амер. ≈ напряженная, спешная работа rush meeting амер. ≈ наспех созванное собрание in a rush Syn: haste, urgency в) прилив, приток крови и т. п.) г) название дизентерии у скота
2) а) стремление, погоня, гонка( за чем-л.), бум - rush of armaments gold rush б) большой, ажиотажный спрос
3) а) воен. перебежка б) амер. универ. стычки, драки между студентами первого и второго годов;
соревнование, состязание (для вступление в какое-л. студенческое общество)
4) горн. внезапная осадка кровли
5) удовольствие, острые ощущения He couldn't get a connection. Only, you know, sensation. A dry rush. ≈ Да где ему там пальнуть. Так, знаете ли, одно ощущение. Пощекотать нервы, а толку чуть(Дж. Джойс, "Улисс", эп. 15, "Цирцея"). get a rush Syn: thrill
6) кино первые отснятые эпизоды фильма для показа
7) косяк перелетных птиц
2. гл.
1) а) прям. перен. бросаться, мчаться, нестись, устремляться;
тараторить, говорить быстро So many people rushed for the bus that people could hardly get off. ≈ Так много людей устремились к автобусу, что люди едва смогли выйти из него. Why did you have to rush in when I was talking to my wife? ≈ Зачем тебе было встревать, когда я разговаривал со своей женой? Syn: quicken, hurry, hasten б) увлекать, стремительно тащить;
подгонять, торопить в) воен. брать штурмом, стремительным натиском Syn: storm, overcome, take, capture, carry г) нахлынуть( о чувствах, воспоминаниях и т. п.) д) спорт бежать с мячом в руках (в регби, американском футболе и подобных играх)
2) а) действовать, выполнять слишком поспешно rush to a conclusion rush into an undertaking rush into print rush a bill through the House б) дуть порывами( о ветре) в) быстро доставлять что-л. или кого-л. куда-л. She was rushed to Alton Hospital, where her condition is critical. ≈ Ее в срочном порядке доставили в Элтонскую больницу, ее состояние крайне тяжелое. Syn: drag, force, carry
3) разг. обдирать, "грабить" How much did they rush you for that coat? ≈ Сколько с тебя содрали за это пальто? Syn: defraud, cheat
4) амер. разг. приударять, ухаживать стремительное движение, натиск, напор - a * of wind сильный порыв ветра - a * of customers наплыв покупателей - the Christmas * предрождественская давка( в магазинах) - the * of the river стремнина;
быстрое течение реки - to make a * at smb. наброситься на кого-л. - with one * they were up the hill стремительный бросок, и они очутились на вершине холма прилив (крови и т. п.) - a * of blood to the head прилив крови к голове - a * of indignation волна негодования погоня (за чем-л.), усиленное стремление (к чему-л.) - a * for wealth погоня за богатством - a * for gold, gold * золотая лихорадка - * of armaments гонка вооружений( for, on) большой спрос - there was a * for the papers газеты покупались нарасхват напряжение;
спешка - * order срочное требование - * period /season/ страдная /горячая/ пора - * work /job/ срочная /спешная/ работа - in a * в спешке;
впопыхах - the * of city life напряженный темп городской жизни - what is all this *? к чему вся эта спешка /все это волнение, вся эта суматоха/? (американизм) (университетское) соревнование, состязание (военное) (спортивное) стремительная атака - * tactics( военное) тактика внезапных ударов (военное) перебежка (военное) прорыв( горное) прорыв (воды или слабой породы в выработке) ;
внезапная осадка( кровли) pl (кинематографический) (жаргон) "потоки", текущий съемочный материал( фильма) (американизм) возбуждение, подъем( американизм) кайф (после приема наркотика) ;
экстаз;
восторг, наслаждение > to give smb. the bum's * (американизм) вытолкать кого-л. откуда-л. (особ. из бара, ресторана и т. п.) бросаться, кидаться, устремляться;
мчаться;
нестись - the bull *ed at him бык бросился на него - they *ed into the room они ворвались в комнату - blood *ed to his face кровь бросилась ему в лицо - the river *es past река стремительно несется мимо - the days *ed by us and our holiday was soon ended дни быстро пролетели, и наш отпуск скоро кончился - he came *ing down the stairs он стремглав сбежал с лестницы мчаться во весь опор (конный спорт) тащить, протаскивать, проводить быстро - to * a bill through Parliament поспешно провести /протащить/ законопроект через парламент - they *ed him out of the room between them они быстро выволокли его из комнаты действовать слишком поспешно - to * to a conclusion делать поспешный вывод - to * into extremes впадать в крайности сделать, выполнить, осуществить быстро - to * an order срочно выполнить заказ;
срочно отправить заказанный товар - to * through one's supper проглотить ужин торопить, заставлять быстро делать( что-л.) - to * smb. into an undertaking вовлечь кого-л. в какое-л. предприятие, не дав ему времени подумать - to * a people into war вовлечь народ в войну - she *ed him into marriage она его на себе женила - don't let anybody * you into joining the association не давайте никому втянуть вас в эту ассоциацию - I refuse to be *ed;
I must think it over я отказываюсь действовать наспех, я должен обдумать это торопить, заставлять быстрее идти, двигаться быстро доставлять - to * an ambulance to the scene of an accident быстро доставить машину скорой помощи на место происшествия - two passengers were *ed to hospital suffering from head injuries двое пассажиров, получивших ранения головы, были срочно отправлены в больницу - fresh troops were *ed up to the front на фронт были срочно брошены свежие силы нахлынуть (о чувствах и т. п.) - old times *ed back upon me на меня нахлынули воспоминания о прошлом - all the horror *ed over her afresh ее снова охватил ужас взять с боем, захватить силой - to * smb. схватить кого-л.;
наброситься на кого-л. - the audience *ed the platform публика прорвалась на эстраду - to * the gates of the football ground вломиться в ворота футбольного стадиона (военное) брать стремительным натиском - to * the enemy's trenches взять стремительным натиском вражеские траншеи (спортивное) стремительно атаковать ворота противника (военное) делать перебежки дуть порывами (о ветре) (разговорное) обдирать (покупателя) - how much did they * you for this? сколько они содрали с вас за это? (американизм) (сленг) усиленно ухаживать;
бегать( за кем-л.) (американизм) (университетское) (жаргон) вовлекать в землячество > to * into print протолкнуть в печать незрелое, недоработанное произведение;
поторопиться печататься > to * smb. off his feet заставить кого-л. совершить необдуманный поступок > fools * in where angels fear to tread дуракам закон не писан тростник;
камыш (ботаника) ситник( Juncus) пустяк, мелочь - not to care a * совершенно не беспокоиться, не интересоваться, быть безразличным - not to give a * for smth. не придавать значения чему-л.;
ни в грош не ставить что-л. - his friendship is not worth a * его дружба гроша медного не стоит покрывать, устилать тростником связывать тростником делать что-л. из тростника (редкое) собирать тростник ~ бросаться, мчаться, нестись, устремляться (тж. перен.) ;
an idea rushed into my mind мне вдруг пришло на ум ~ воен. брать стремительным натиском;
to be rushed подвергнуться внезапному нападению ~ of armaments гонка вооружений;
gold rush золотая лихорадка ~ напряжение, спешка, суета;
in a rush в спешке input ~ вчт. напор входящего потока not to give a ~ (for smth.) не придавать значения (чему-л.) ;
it's not worth a rush = гроша ломаного не стоит ~ совершенный пустяк, мелочь;
not to care a rush быть равнодушным not to give a ~ (for smth.) не придавать значения (чему-л.) ;
it's not worth a rush = гроша ломаного не стоит ~ увлекать, стремительно тащить, торопить;
to refuse to be rushed отказываться делать (что-л.) второпях rush sl. обдирать (покупателя) ~ большой спрос (for - на) ~ большой спрос ~ воен. брать стремительным натиском;
to be rushed подвергнуться внезапному нападению ~ бросать ~ бросаться, мчаться, нестись, устремляться (тж. перен.) ;
an idea rushed into my mind мне вдруг пришло на ум ~ быстро делать ~ быстро доставлять ~ горн. внезапная осадка кровли ~ действовать, выполнять слишком поспешно;
to rush to a conclusion делать поспешный вывод ~ дуть порывами (о ветре) ~ напряжение, спешка, суета;
in a rush в спешке ~ нахлынуть (о чувствах, воспоминаниях и т. п.) ~ воен. перебежка ~ прилив (крови и т. п.) ~ амер. разг. приударять, ухаживать (за кем-л.) ~ совершенный пустяк, мелочь;
not to care a rush быть равнодушным ~ амер. унив. состязание, соревнование ~ срочно исполнять ~ воен. стремительная атака ~ стремительное движение, бросок;
натиск, напор;
a rush of customers наплыв покупателей ~ стремительное движение ~ стремление (к чему-л.) ;
погоня (за чем-л.) ;
rush for wealth погоня за богатством ~ бот. тростник;
камыш;
ситник ~ увлекать, стремительно тащить, торопить;
to refuse to be rushed отказываться делать (что-л.) второпях to ~ a bill through the House провести в срочном, спешном порядке законопроект через парламент ~ attr. спешный, срочный, требующий быстрых действий;
rush work амер. напряженная, спешная работа ~ стремление (к чему-л.) ;
погоня (за чем-л.) ;
rush for wealth погоня за богатством to ~ into an undertaking необдуманно бросаться в (какое-л.) предприятие;
to rush into print слишком поспешно отдавать в печать to ~ into an undertaking необдуманно бросаться в (какое-л.) предприятие;
to rush into print слишком поспешно отдавать в печать ~ meeting амер. наспех созванное собрание ~ of armaments гонка вооружений;
gold rush золотая лихорадка ~ стремительное движение, бросок;
натиск, напор;
a rush of customers наплыв покупателей ~ действовать, выполнять слишком поспешно;
to rush to a conclusion делать поспешный вывод ~ attr. спешный, срочный, требующий быстрых действий;
rush work амер. напряженная, спешная работа words rushed to his lips слова так и посыпались из его уст -
9 rat race
['rætreɪs]1) Общая лексика: бесплодная деятельность, бешеная погоня за богатством, успехом, групповой пилотаж, мышиная возня, ожесточённая конкуренция, повторение манёвра впереди летящего самолёта, погоня за богатством, порочный круг, преследование одним самолётом другого, сборище, толкучка, толпа, бессмысленность ( к-л занятия), бестолковость (о действиях), замотанность (состояние), как белка в клетке, как белка в колесе, суета (суёт), бесплодное (и бессмысленное) занятие2) Разговорное выражение: крысиные бега3) Электроника: гибридное кольцевое соединение, гибридное кольцо, мостовое кольцевое соединение4) Сленг: бесплодное дело, бешеная погоня за успехом, богатством, напрасный труд, низкооплачиваемая работа, осмотр всей военной формы, скучная работа, танцевать, "крысиная возня" (деятельность ради самого процесса)5) Студенческая речь: танцулька6) Реклама: бешеная гонка (при конкуренции), крысиная гонка7) Маркетология: суматоха -
10 purse-proud
прил. гордый своим богатством;
зазнавшийся( о богаче) гордящийся своим богатством, зазнавшийся (о богаче)Большой англо-русский и русско-английский словарь > purse-proud
-
11 purseproud
ˈpə:spraud a гордый своим богатством;
зазнавшийся (богач) purseproud гордый своим богатством;
зазнавшийся (богач)Большой англо-русский и русско-английский словарь > purseproud
-
12 rat race
1) бесплодная деятельность, "мышиная возня" 2 бешеная погоня за богатством, успехом;
ожесточенная конкуренция (сленг) бесплодная деятельность, порочный круг( сленг) бешеная погоня за богатством, успехом;
ожесточенная конкуренция (сленг) толпа, толкучка, сборище( сленг) (студенческое) танцулька( сленг) (военное) групповой пилотаж( сленг) (военное) повторение маневра впереди летящего самолета (сленг) (военное) преследование одним самолетом другогоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > rat race
-
13 splurge
splə:dʒ
1. сущ. выставление напоказ, хвастовство( особ. богатством)
2. гл.
1) выставлять напоказ, хвастать, пускать пыль в глаза
2) тратить деньги на что-л. (on) I decided to give myself a present, and really splurge on some new clothes. ≈ Я решила сделать себе подарок и потратить деньги на какую-нибудь новую одежду. (разговорное) выставление напоказ, козыряние;
бахвальство, хвастовство - to have a * развернуться вовсю( разговорное) поток, ливень( разговорное) выставлять напоказ;
пускать пыль в глаза, бахвалиться( разговорное) развернуться, кутить, тратиться - to * on a new dress разориться на новое платье - he liked to * at weekends на уик-энде он давал себе волю, в выходные дни он любил кутнуть - he *d on a steak and strawberries он устроил себе пир из бифштекса и клубник (разговорное) тяжело плюхнуться splurge разг. выставление напоказ, хвастовство (особ. богатством) ~ выставлять напоказ, хвастать, пускать пыль в глаза -
14 worship
1. [ʹwɜ:ʃıp] n1. почитание, поклонениеthe worship of rank [of wealth, of intellect, of success] - преклонение перед званиями [перед богатством, перед умом, перед успехом]
hero worship - поклонение героям, знаменитостям ( часто иронически)
to offer worship to smb., smth. - поклоняться кому-л., чему-л.
2. рел. культ; вероисповедание; отправление церковных обрядов; богослужениеforms of worship - религиозные обряды, ритуал
place of worship - церковь, храм
worship of images - а) идолопоклонство; б) поклонение иконам, почитание икон
3. арх. почёт2. [ʹwɜ:ʃıp] v♢
Your [His] Worship - Ваша [Его] милость (о судье, мэре; преим. в Великобритании)1. поклоняться, преклоняться; почитатьto worship God [idols] - поклоняться богу [идолам]
to worship money [success] - преклоняться перед богатством [успехом]
2. обожать, боготворить3. рел. посещать церковь; молиться (особ. в церкви) -
15 prostrate oneself before rank and wealth
Универсальный англо-русский словарь > prostrate oneself before rank and wealth
-
16 pursy
['pɜːsɪ]1) Общая лексика: богатый, гордый своим богатством, гордящийся своим богатством, зазнавшийся, морщинистый (о коже, материи), полный, сморщенный, страдающий одышкой, тучный2) Ветеринария: с запалом -
17 πλουτεω
быть богатым Hes., Her., Soph.πλουτοῦντες ἢ πενόμενοι Plat. — богатые или бедные;
π. ἀπὸ τῶν κοινῶν Dem. — разбогатеть на общественный счет;ἐκ τῶν ἀλλοτρίων π. Lys. — богатеть на чужой счет;ὄναρ π. Plat. — быть богатым во сне, т.е. обладать мнимым богатством;π. πλοῦτον ὑκερμεγέθη Luc. — обладать огромным богатством -
18 poseer la riqueza
гл.экон. владеть богатством, обладать богатством -
19 мас
ир.1. прям., перен. пьяный, опьянённый;арак ичкен - тойдо мас, акылы жок - күндө мас погов. пьяница проспится, а дурак никогда (букв. тот кто водку пьёт, на пиру пьян, а дурак каждый день пьян);дөөлөткө мас он опьянён своим богатством;биринчи ийгиликтерине мас болгон он опьянён первыми успехами;жаман киши мас болсо, жакыны менен кас болот фольк. если дурной человек опьянён, то он с близким своим враждует;уйкуга мас одолеваемый сном;2. прям., перен. опьянение;масы тарады у него хмель прошёл, он протрезвился;3. перен. заносчивый, кичливый (опьянённый богатством, славой, силой и т. л.);эс-акылга кире элек эркелешкен мас бала фольк. в ум-разум ещё не вошедший, избалованный кичливый паренёк;4. (о самцах животных, птиц) в ярости. -
20 purse proud
См. также в других словарях:
Спи да лежи, с богатством сиди, а сердце чует, что в нищих быть. — Спи да лежи, с богатством сиди, а сердце чует, что в нищих быть. См. ЗАБОТА ОПЫТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Жениным богатством века не проживешь. — Жениным богатством века не проживешь. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не с богатством жить, с человеком. — Не с богатством жить, с человеком. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не насытится око зрением, а ум богатством. — Не насытится око зрением, а ум богатством. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С богатством ум приходит. — Будет именье, будет и уменье. С богатством ум приходит. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
не насытится око зрением, а ум богатством — Ср. Ненасытимы глаза человеческие. Пр. 27, 20. См. сытых глаз на свете нет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не насытится око зрением, а ум богатством — Не насытится око зрѣніемъ, а умъ богатствомъ. Ср. Ненасытимы глаза человѣческіе. Пр. 27, 20. См. Сытых глаз на свете нет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Книга Притчей Соломоновых 13:8 — Богатством своим человек выкупает жизнь [свою] , а бедный и угрозы не слышит. Прит.10:15 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Прит.13:8 — Богатством своим человек выкупает жизнь [свою] , а бедный и угрозы не слышит. Прит.10:15 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Библиография — Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия