-
1 νεάν
νέαfem gen pl (doric aeolic)νέοςyoung: masc /fem gen pl (doric ionic)νεάωplough up: pres part act masc voc sg (doric aeolic)νεάωplough up: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)νεάωplough up: pres part act masc nom sg (doric aeolic)νεᾶ̱ν, νεάωplough up: pres inf act (epic doric)νεάωplough up: pres inf act (attic doric)νεάζωto be young: fut part act masc voc sg (doric aeolic)νεάζωto be young: fut part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)νεάζωto be young: fut part act masc nom sg (doric aeolic)νεάζωto be young: fut inf act——————νεάωplough up: pres inf act -
2 νεάν
-
3 Νεάν
-
4 Νεᾶν
-
5 νεᾶν
Βλ. λ. νεάν -
6 νεᾷν
Βλ. λ. νεάν -
7 νεάν
-
8 Νέαν
Νέᾱν, Νέηfem acc sg (attic doric aeolic) -
9 νέαν
νέᾱν, νέαfem acc sg (attic doric aeolic)νέᾱν, νέοςyoung: fem acc sg (attic doric ionic aeolic)νέᾱν, νεάωplough up: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)νέᾱν, νεάωplough up: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)νέᾱν, νεάωplough up: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)νέᾱν, νεάωplough up: imperf ind act 1st sg (attic) -
10 νεανίας
Aνεανίοις IG9(2).205.25
(Phthiotis, iii B.C.): ([etym.] νεάν):—young man, Hom. (only in Od.) always withἀνήρ, νεηνίῃ ἀνδρὶ ἐοικώς Od.10.278
;ἄνδρες κοιμήσαντο νεηνίαι 14.524
;παῖδες νεηνίαι Hdt.1.61
, cf.7.99;ν. γαμβρός Pi.O.7.4
;τέκτονες κώμων ν. Id.N.3.5
: without a Subst. in Hdt.1.37,43, S.OC 335, El. 750, E.Alc. 698, X.Mem.3.1.2, etc.2 freq. with the sense of a youth in character, i.e. either in good sense, impetuous, active, E. Ion 1041, cf. Ar.V. 1333, X.Cyr.1.3.6, D.18.313; or in bad sense, hot-headed, wilful, headstrong, E.Supp. 580;ἓν μὲν τοίνυν τοῦτο.. πολίτευμα τοῦ νεανίου τούτου D.18.136
, cf. Pl.Sph. 239d.II as masc. Adj., youthful,νεανίαι τὰς ὄψεις Lys.10.29
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νεανίας
-
11 νεανικός
1 fresh, active, vigorous, fine,νεανικώτατε Id.Eq. 611
; κρέας ν. a fine large piece, Id.Pl. 1137;λοπάς Alex.188.2
; of trees, Thphr.HP5.1.11 ([comp] Comp.); more splendid,Pl.
R. 363c.2 high-spirited, impetuous, gay, τὸ νεανικώτατον the most dashing feat, Ar.V. 1205;ἀρχὴ καλὴ καὶ ν. Pl.R. 563e
;γενναῖον καὶ ν. ἔρωτα Id.Ly. 204e
;ν. τε καὶ μεγαλοπρεπεῖς τὰς διανοίας Id.R. 503c
;μέγα καὶ ν. φρόνημα D.3.32
;οὐ γὰρ ἡγεῖτο λαμπρὸν οὐδὲ ν. Id.21.131
, cf. 201.3 in bad sense, headstrong, insolent,τὸ ν. τοῦ λόγου Pl.Grg. 508d
; ἢ σοῦ τις -ώτερος ib. 509a;δημοκρατία ἡ -ωτάτη Arist.Pol. 1296a4
.4 of things, vehement, mighty,ψῦξις -ωτάτη Hp.VM16
;αἱμορραγία Id.Prorrh. 1.134
; ;βούλευμα Id.Fr.185.6
: freq. in later Prose,ἐπιθυμία ν. Arist.EN 1148a21
; ; νόσημα ib. 602b29;χειμών Thphr.Ign.17
.II Adv. - κῶς in a youthful manner,ἐστείλαμεν ἑαυτοὺς ν. X.Eph.5.1
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νεανικός
-
12 νεανιεία
νεᾱν-ιεία, ἡ,A youthful spirit, Ph.2.306; cf. νεανεία.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νεανιεία
-
13 νεανίευμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νεανίευμα
-
14 νεανιεύομαι
A- εύσομαι D.19.242
: [tense] aor.ἐνεανιευσάμην Id.21.69
:—[voice] Pass. (v. infr.):—to be a youth, Ph.1.303, Poll. 2.20.II more freq., act like a hot-headed youth, wilfully or wantonly, swagger, Ar.Fr. 827, Lys Fr. 324 S.; ν. εἰς τοὺς πολίτας behave so towards.., Isoc.20.17, cf. Hyp.Eux.27;ἐν τοῖς λόγοις Pl.Grg. 482c
; with youthful insolence,Plu.
Cic.1:— [voice] Pass., ἐφ' ἅπασι τοῖς ἑαυτῷ νενεανιευμένοις to all his wanton acts, D. 21.18;τὰ ἐν τῇ βουλῇ νεανιευθέντα Plu.Mar.29
.2 make youthful, i.e. bold, promises, c. Adj. neut., ν. τοιοῦτον, ὡς .. D.19.194;οὐδ' ἐνεανιεύσατο τοιοῦτον οὐδέν Id.21.69
;μέχρι τοῦ λόγου ν. Luc.
Bis Acc. 21: c. inf., undertake with youthful spirit, Plu.Dem.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νεανιεύομαι
-
15 νεανίζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νεανίζω
-
16 νεανικέω
A to be youthful, Eup. 109.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νεανικέω
-
17 νεανικότης
A youthfulness, Sext.Ps.9.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νεανικότης
-
18 εμφανίζω
μετ.1) представлять, предъявлять; показывать;εμφανίζω συναλλαγματικήν — предъявлять вексель;
2) представлять, изображать, показывать;εμφανίζω υπό νέαν όλως μορφήν — представлять в совсем ином свете;
3) проявлять, обнаруживать;η νόσος ενεφάνισε νέαν επιπλοκήν болезнь дала новое осложнение; 4) фото проявлять;1) — являться, показываться, появляться; — представать;εμφανίζομαι
δεν εμφανίζεται πλέον εις το κέντρον της πόλεως — он перестал появляться в центре города;
οι μάρτυρες δεν εμφανίστηκαν свидетели не явились (в суд);εμφανίζομαι ενώπιον τού δικαστηρίου — предстать перед судом;
οι μη εμφανισθέντες уклонившиеся от явки в суд;2) проявляться, обнаруживаться; возникать; 3) выдавить себя;εμφανίζομαι ως κόμης — выдавать себя за графа;
4) выступать (на сцене) -
19 νέος
νέος, α, ον (Hom.+; ins, pap, LXX, TestSol; TestAbr A 2 p. 78, 27 [Stone p. 4]; Test12Patr; JosAs 29:11 cod. A [p. 85, 15 Bat. comp.]; ApcEsdr 5:5 p. 29, 29 Tdf.; ApcSed 16:2; AscIs 3:3 [comp.]; Philo, Joseph.; apolog. exc. Ar.) comp. νεώτερος.① pert. to being in existence but a relatively short time, new, freshⓐ of things ν. φύραμα fresh dough w. no leaven in it; symbolically of Christians 1 Cor 5:7 (s. φύραμα, ζύμη). Also ν. ζύμη of Christ IMg 10:2. οἶνος ν. new wine (Simonides 49 D.; Diocles 141 p. 184, 14; POxy 729, 19; 92, 2; 3; Sir 9:10), which is still fermenting Mt 9:17; Mk 2:22; Lk 5:37f; (opp. παλαιὸς οἶ. old, aged wine: schol. on Pind., O. 9, 74f [49]) vs. 39.—HImmerwahr, New Wine in Ancient Wineskins: Hesperia 61, ’92, 121–32.ⓑ fig., of Christ πάντοτε νέος ἐν ἁγίων καρδίαις γεννώμενος he is ever born anew in the hearts of God’s people Dg 11:4 (Diod S 3, 62, 6 of Dionysus, who was torn to pieces but later joined together again by Demeter: ἐξ ἀρχῆς νέον γεννηθῆναι).② pert. to being superior in quality or state to what went before, new of pers. ἐνδύσασθαι τὸν ν. (ἄνθρωπον) put on the new person Col 3:10. διαθήκη ν. the new covenant (διαθήκη 2; λόγος Mel., P. 6, 44) Hb 12:24.③ pert. to being in the early stages of life, youngⓐ as adj.α. positive (Appian, Bell. Civ. 5, 136 §566 νέος ἀνήρ; PsSol 2:8; 17:11; Philo, Post. Cai. 109; Jos., Ant. 8, 23; Jerus. ins: SEG VIII, 209 [I A.D.]) ὁλοτελῶς νέον εἶναι be completely young Hv 3, 13, 4. Also of animals μόσχος νέος a young ox or calf 1 Cl 52:2 (Ps 68:32).β. mostly comp.: ὁ νεώτερος υἱός the younger son (Gen 27:15; cp. Philo, Sacr. Abel. 42; Jos., Ant. 12, 235, in all these pass. in contrast to πρεσβύτερος as Lk 15:25) Lk 15:13; cp. vs. 12; 13:5 (Gen 48:14). τὴν ὄψιν νεωτέραν ἔχειν have a more youthful face Hv 3, 10, 4; 3, 12, 1. ὡσεὶ νεώτερος ἐγεγόνειν I felt young again Hs 9, 11, 5. On the other hand, the comp. sense is scarcely felt any longer 3, 10, 5; 3, 13, 1. Likew. in νεώτεραι χῆραι 1 Ti 5:11; cp. vs. 14, where the noun is to be supplied fr. context. Sim. J 21:18 (cp. Ps 36:25).ⓑ as subst.α. positive (οἱ) νέοι the young people (X., Cyr. 5, 1, 25; Diod S 14, 115, 3; 2 Macc 5:13; 6:28; 15:17; Jos., C. Ap. 2, 206; Just., A I, 54, 1; Tat. 32, 2; Ath. 34, 1; on the non-technical sense s. CForbes, NEOI ’33, 5 n. 17) w. οἱ πρεσβύτεροι (s. πρεσβύτερος 1a) 1 Cl 1:3; 3:3; 21:6. σκοπὸν πᾶσι τοῖς νέοις τιθέναι set a goal for all the young people 2 Cl 19:1 (οἱ νέοι for young people of both sexes: Nicetas Eugen. 8, 187 H.). AcPl Ox 6, 23 (restored=Aa 1, 242, 2)—αἱ νέαι the young women Tit 2:4.β. comp., mostly with little comp. force (POxy 298, 29; TestSol 1:2 L, 3 L, 4 L; Jos., Ant. 15, 407): οἱ νεώτεροι young men (Diod S 14, 113, 3 [alternating with οἱ νέοι, and with no difference in mng. 14, 115, 3, as 18, 46, 3 οἱ πρεσβύτεροι … οἱ νεώτεροι beside 4 οἱ πρεσβύτεροι … οἱ νέοι]; 2 Macc 5:24; Just., D. 131, 6; MartIs 3:3 [Denis p. 112, Amh.] sg.) Ac 5:6; 1 Ti 5:1 (s. on πρεσβύτερος 1a); Tit 2:6; Pol 5:3. Opp. πρεσβύτεροι 1 Pt 5:5 (X., An. 7, 4, 5; Timaeus Hist.: 566 Fgm. 11a Jac. διακονεῖν τοὺς νεωτέρους τοῖς πρεσβυτέροις; Dio Chrys. 78 [29], 21; Demosth., Ep. 2, 10; EpArist 14; Philo, Spec. Leg. 2, 226; Jos., Ant. 3, 47; PParis 66, 24 πρεσβύτεροι καὶ ἀδύνατοι καὶ νεώτεροι; Plut., Mor. 486 F. On the other hand, also the ins of Ptolemais APF 1, 1901, 202 no. 4, 15 οἱ νεώτεροι καὶ οἱ ἄλλοι πολῖται. On νεώτεροι as t.t. s. Forbes, [α above] 60f; Schürer III 103). (αἱ) νεώτεραι young(er) women 1 Ti 5:2.—ὁ νεώτερος beside ὁ μείζων Lk 22:26 has the force of a superlative (cp. Gen 42:20); this is influenced by the consideration that the youngest was obliged to perform the lowliest service (cp. Ac 5:6).④ a person beginning to experience someth., novice, subst. νέοι ἐν τῇ πίστει Hv 3, 5, 4.⑤ The well-known city name (quotable Hdt.et al.) is prob. to be written Νέα πόλις (cp. SIG 107, 35 [410/409 B.C.] ἐν Νέαι πόληι; Meisterhans3-Schw. p. 137; PWarr 5, 8 [154 A.D.]; Diod S 20, 17, 1 Νέαν πόλιν; 20, 44, 1 ἐν Νέᾳ πόλει; Jos., Bell. 4, 449. Even in 247 A.D. τῆς Νέας πόλεως is found in pap [PViereck, Her 27, 1892, 516 II, 29f]; W-S. §5, 7i; Mlt-H. 278; Hemer, Acts 113) acc. Νέαν πόλιν Ac 16:11 (v.l. Νεάπολιν); IPol 8:1 (where, nevertheless, Νεάπολιν is attested and customarily printed). In both places our lit. means by Neapolis (New City, mod. Kavala) the harbor of Philippi in Macedonia (Ptolem. 3, 13; Strabo 7, Fgm. 36 p. 331; Appian, Bell. Civ. 4, 106 §446; Pliny, NH 4, 42 p. 58 Detl.; s. PECS 614; PCollart, Philippes ’37, 102–32, esp. p. 104).—RHarrisville s.v. καινός; Kl. Pauly IV 29f; B. 957f. Schhmidt, Syn. II 94–123 (Syn. of καινός). DELG. M-M. EDNT. TW. -
20 προ-φέρω
προ-φέρω (s. φέρω), vorwärts tragen, fortführen; αἴϑε μ' ἀναρπάξασα ϑύελλα οἴχοιτο προφέρουσα, Od. 20, 64, vgl. Il. 6, 346; – hervortragen, vor Einem hintragen, zubringen, darbringen, Hom., der nur praes. u. imperf. hat: ὡς δ' ὄρνις ἀπτῆσι νεοσσοῖσι προφέρῃσιν μάστακα, Il. 9, 323; αἴ κε νέκυν περ Ἀχιλλῆϊ προφέρωμεν, 17, 121; auch οὐκ ἄν σφιν ὀνείδεά τε προφέροις, Il. 2, 251, Schmähworte vorbringen gegen sie; daher μή μοι δῶρ' ἐρατὰ πρόφερε χρυσέης Ἀφροδίτης, wirf mir nicht die Gaben der Aphrodite vor, 3, 64; u. so übh. im Reden vorbringen, vortragen, erwähnen, Αἴγιναν προφέρει στόμα πάτραν, Aegina bringt ihr Mund als ihr Vaterland vor, Pind. I. 4, 43; δόμοισι προὐνεχϑέντος ἐν χρηστηρίοις, Aesch. Ag. 938, vgl. 194; τίν' αὐδὰν τάνδε προφέρεις νέαν, Eur. Suppl. 600; μῠϑον, Med. 189, so von der Pythia. mit folgdm acc. c. inf., Her. 5, 63; bes. auch Einem Etwas, vorwerfen, vorrücken, τινί τι, 1, 3. 4, 151; vgl. ὅςτις ἄνϑρωπος ὢν ἀνϑρώπῳ τύχην προφέρει, Dem. 18. 252, ἑκάστῳ τὰς ἰδίας συμφοράς, neben ὀνειδίζειν, 22, 62; u. med., Pol. 5, 11, 2; τἀναντία ἀεὶ προφέρειν ἐν τοῖς λόγοις, Plat. Soph. 259 d, auch im med., οὗ ἕνεκα ταῦτα προηνεγκάμεϑα εἰς τὸ μέσον, Phil. 57 a; μὴ προφέρετε τὴν τότε γενομένην ξυνωμοσίαν, führt nicht an, Thuc. 3, 64, πολλὰς δικαιώσεις προενεγκόντων ἀλλήλοις, 5, 17; Xen. u. Folgende; auch = aussprechen, προφέρεται κατ' ὀξεῖαν τάσιν, Ath. II, 53 a; – hervortragen, sichtbar werden lassen, zeigen, μένος, Muth zeigen, beweisen, Il. 10, 479; ἔριδα, Wetteifer zeigen, einen Wettkampf anstellen, Od. 6, 92; u. eben so im, med., ὅστις ξεινοδόκῳ ἔριδα προφέρηται ἀέϑλων, dem Wirthe einen Wettkampf entgegenbringen, antragen, sich mit ihm in einen Wettkampf einlassen, Od. 8, 210, vgl. Il. 3, 7; εἰς μέσον, Plat. Legg. XI, 936 a; u. med. erwähnen, vorbringen, ἀναμνήσεως χάριν προηνεγκάμεϑα, Pol. 4, 66, 10; Sp. – Pass., γέλως προοῖσται, Luc. Paras. 2. – Vorwärts, weiterbringen, fördern, ὁδοῠ, ἔργου, beim Gehen, bei der Arbeit förderlich sein, gleichsam φέρειν πρόσω ὁδοῠ, ἔργου, Hes. O. 581; ἐν πάντα νόμον εὐϑύγλωσσος ἀνὴρ προφέρει, Pind. P. 2, 86, er ist förderlich, wie Thuc. 1, 93, καὶ αὐτοὺς ναυτικοὺς γεγενημένους μέγα προφέρειν ἐς τὸ κτήσασϑαι δύναμιν; pass. zunehmen, gedeihen, Sp., wie Plut. – Übertreffen, Vorzüge haben, τινός τινι, vor Einem in Etwas, εἴρια καλλονῇ τε προφέροντα καὶ ἀρετῇ τῶν ἀπὸ τῶν ὀΐων, an Güte u. Schönheit Vorzüge habend vor der Schaafwolle, diese übertreffend, Her. 3, 106; πλούτῳ καὶ εἴδεϊ προφέρων Ἀϑηναίων, an Reichthum u. Schönheit alle Athener übertreffend, 6, 127; εὐψυχίᾳ οὐδέν, Thuc. 2, 89; auch τινὸς εἴς τι, wie προφέρω σου εἰς εὐτυχίαν Eur. Med. 1088.
См. также в других словарях:
νεάν — νεάν, ὁ (ΑΜ) νέος. [ΕΤΥΜΟΛ. < νέος, κατά τα ξυνός: ξυνάν, μέγιστος: μεγιστάν, εκτός αν πρόκειται για δωρ. τ. (πρβλ. Ἕλληνες Ἑλλᾶνες)] … Dictionary of Greek
Νεᾶν — Νέη fem gen pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νεᾶν — νέα fem gen pl (doric aeolic) νέος young masc/fem gen pl (doric ionic) νεάω plough up pres part act masc voc sg (doric aeolic) νεάω plough up pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) νεάω plough up pres part act masc nom sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νεᾷν — νεάω plough up pres inf act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Νέαν — Νέᾱν , Νέη fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νέαν — νέᾱν , νέα fem acc sg (attic doric aeolic) νέᾱν , νέος young fem acc sg (attic doric ionic aeolic) νέᾱν , νεάω plough up imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) νέᾱν , νεάω plough up imperf ind act 1st sg (doric aeolic) νέᾱν , νεάω plough up… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
NILUS — I. NILUS Aegypti Episcopus exustus, sub Diocletiano. Vide Lactantium, l. 5. c. 11: II. NILUS Africae fluv. celeberrimus, ut Asiae Ganges, et Indus, atque Europae Danubius. Plurima eius ab antiquis perhibentur, et celebrantur nomina. Nam et… … Hofmann J. Lexicon universale
Adamántios Koraïs — Αδαμάντιος Κοραής Adamántios Koraïs Nom de naissance Ἀδαμάντιος Κοραῆς Autres noms Adamance Coray … Wikipédia en Français
новыи — (734) пр. 1.Новый, прежде не бывший, впервые созданный: не можаста кѹпити новы мрѣжа на ловлѥниѥ рыбамъ. нъ ветъхы съшиваста. СбТр ХII/ХIII, 16; о зданиi новыхъ домовъ. и ѡ поновлении ветъхыхъ. (περὶ καινоτоμιῶν) КР 1284, 317в; ѡц҃ь нашь сава.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
писаниѥ — ПИСАНИ|Ѥ (1050), ˫А с. 1.Действие по гл. писати в 1 знач.: ина многа чюдеса створивъ. памѧ(т) писанию достоина. ПрЛ 1282, 82б; Бѣ нѣкто ди˫аконъ въ ѥп(с)пии. именемь савинъ. имыи ремество книжноѥ писаниѥ. ПНЧ 1296, 24 об.; ѡхъ мне лихого сего… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
LYNCEUS — I. LYNCEUS Apharei fil. unus ex Argonautis, tanta oculorum acie praeditus, ut ea per densos etiam quercetorum truncos, ac stipites atque adeo usque ad inferos vim suam expromeret. Orpheus in Argon. Λυγκέυς θ᾿ ὃς τήλιςτα δἰ αἰτέρος ἠδὲ θαλάςςης… … Hofmann J. Lexicon universale