-
1 голь
ж. уст.голь перека́тная — miseria f
2) ( местность) páramo m••голь на вы́думки хитра́ погов. ≈≈ la necesidad agudiza el ingenio, la necesidad es la madre de la astucia; hombre pobre todo es trazas
* * *ж. уст.голь перека́тная — miseria f
2) ( местность) páramo m••голь на вы́думки хитра́ погов. — ≈ la necesidad agudiza el ingenio, la necesidad es la madre de la astucia; hombre pobre todo es trazas
* * *nobs. (áåäñîáà) pobrerìa, (местность) pтramo, mendigos (нищие), pobreterìa, pobrismo -
2 голь
ж. уст.голь перека́тная — miseria f
2) ( местность) páramo m••голь на вы́думки хитра́ погов. ≈≈ la necesidad agudiza el ingenio, la necesidad es la madre de la astucia; hombre pobre todo es trazas
* * *ж. собир. уст.голь перека́тная — misérables m pl; va-nu-pieds m pl; gueux m pl
голь на вы́думки хитра́ погов. — la nécessité est mère d'invention ( или d'industrie)
-
3 голь перекатная
ngener. miseria -
4 гольё
с. спец.1) ( части туши) patas y menudillos2) ( кожа) piel en tripa* * *nspecial. (êî¿à) piel en tripa, (÷àñáè áóøè) patas y menudillos -
5 гольём
нареч. прост.en cueros, a pelo* * *nsimpl. a pelo, en cueros -
6 Голь на выдумки хитра.
1) Hombre pobre todo es trazas.2) La necesidad agudiza el ingenio.3) La necesidad es la madre de la astucia.4) La pobreza fue siempre inventora de trazas.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Голь на выдумки хитра.
-
7 щёголь
щёгольdando.* * *м.petimetre m, currutaco m; pisaverde m (fam.)* * *м.petimetre m, currutaco m; pisaverde m (fam.)* * *n1) gener. adonis, barbilindo, barbilucio, elegante, engominado, lechuguiño, macareno, petimetre, lagartijo2) colloq. paquete, chisgarabìs, currutaco, gomoso, narciso3) liter. figurìn4) avunc. pisaverde5) Arg. pituco6) Cub. cheche7) Chil. encolado -
8 лавка, торгующая гольём
ngener. casquerìaDiccionario universal ruso-español > лавка, торгующая гольём
-
9 уголь
у́гольkarbo;ка́менный \уголь minkarbo, ŝtonkarbo;бу́рый \уголь bruna minkarbo;древе́сный \уголь lignokarbo;♦ бе́лый \уголь blanka karbo.* * *м.1) carbón mка́менный у́голь — carbón de piedra, carbón mineral, hulla f
древе́сный у́голь — carbón de leña, carbón vegetal
бу́рый у́голь — carbón lignitoso, lignito m
превраща́ть в у́голь — reducir a carbón; carbonizar vt
пыла́ющие у́гли — brasas f pl, ascuas f pl
2) ( для рисования) carboncillo m••бе́лый у́голь — hulla blanca
сиде́ть (быть, находи́ться) как на у́гольях (на у́глях) — estar como en (sobre) ascuas
* * *м.1) carbón mка́менный у́голь — carbón de piedra, carbón mineral, hulla f
древе́сный у́голь — carbón de leña, carbón vegetal
бу́рый у́голь — carbón lignitoso, lignito m
превраща́ть в у́голь — reducir a carbón; carbonizar vt
пыла́ющие у́гли — brasas f pl, ascuas f pl
2) ( для рисования) carboncillo m••бе́лый у́голь — hulla blanca
сиде́ть (быть, находи́ться) как на у́гольях (на у́глях) — estar como en (sobre) ascuas
* * *n1) gener. (äëà ðèñîâàñèà) carboncillo, carbón2) eng. negro -
10 бурый
бу́рыйbruna, grizebruna;ruĝebruna (о лошади);♦ \бурый у́голь bruna karbo.* * *прил.••бу́рый медве́дь — oso pardo
бу́рый у́голь — lignito m
бу́рый железня́к мин. — hierro pardo, limonita f
* * *прил.••бу́рый медве́дь — oso pardo
бу́рый у́голь — lignito m
бу́рый железня́к мин. — hierro pardo, limonita f
* * *adj1) gener. alazàn (о масти лошади), buriel, retinto2) amer. pardo -
11 древесный
древе́сныйligna, arba;\древесный у́голь lignokarbo.* * *прил.1) ( относящийся к деревьям) de árbolдреве́сный ствол — tronco m
древе́сная кора́ — corteza del árbol
древе́сный пито́мник — vivero m ( de arbolillos)
древе́сные насажде́ния — plantaciones forestales
2) ( относящийся к древесине) de madera, lignarioдреве́сный сок — licor xilino
древе́сный у́голь — carbón vegetal
древе́сный спирт — alcohol metílico ( de madera)
древе́сная ма́сса — pasta de madera
* * *прил.1) ( относящийся к деревьям) de árbolдреве́сный ствол — tronco m
древе́сная кора́ — corteza del árbol
древе́сный пито́мник — vivero m ( de arbolillos)
древе́сные насажде́ния — plantaciones forestales
2) ( относящийся к древесине) de madera, lignarioдреве́сный сок — licor xilino
древе́сный у́голь — carbón vegetal
древе́сный спирт — alcohol metílico ( de madera)
древе́сная ма́сса — pasta de madera
* * *adj1) gener. (относящийся к деревьям) de тrbol, (относящийся к древесине) de madera, lignario, xilino, arbóreo, vegetal2) botan. leñoso -
12 каменный
ка́менн||ыйŝtona;♦ \каменный у́голь (ŝton)karbo;\каменныйая соль ŝtonsalo;\каменный век ŝtonepoko.* * *прил.ка́менная кла́дка — albañilería f
2) перен. ( непоколебимый) pétreoка́менное се́рдце — corazón de piedra, corazón pétreo
••ка́менный у́голь — carbón de piedra (mineral), hulla f
ка́менная соль — sal (de) gema, sal de mina (de piedra)
ка́менный мешо́к ≈≈ calabozo bajo de techo, cárcel f
ка́менный век — edad de piedra
быть (находи́ться) как за ка́менной стено́й — tener las espaldas guardadas, picar en vara alta
наде́яться как на ка́менную сте́ну (на + вин. п.) ≈≈ tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados
* * *прил.ка́менная кла́дка — albañilería f
2) перен. ( непоколебимый) pétreoка́менное се́рдце — corazón de piedra, corazón pétreo
••ка́менный у́голь — carbón de piedra (mineral), hulla f
ка́менная соль — sal (de) gema, sal de mina (de piedra)
ка́менный мешо́к — ≈ calabozo bajo de techo, cárcel f
ка́менный век — edad de piedra
быть (находи́ться) как за ка́менной стено́й — tener las espaldas guardadas, picar en vara alta
наде́яться как на ка́менную сте́ну (на + вин. п.) — ≈ tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados
* * *adj1) gener. de (en) piedra, lapideo, pétreo2) liter. (непоколебимый) pэtreo -
13 животный
прил.1) animalживо́тный органи́зм — organismo animal
живо́тный мир — mundo animal
живо́тный инсти́нкт — instinto animal
жить живо́тной жи́знью — vivir como un animal (una vida de animales)
живо́тная су́щность — animalidad f
2) ( органический) animalживо́тный у́голь — carbón animal
3) ( низменный) bestialживо́тный страх — miedo bestial
* * *прил.1) animalживо́тный органи́зм — organismo animal
живо́тный мир — mundo animal
живо́тный инсти́нкт — instinto animal
жить живо́тной жи́знью — vivir como un animal (una vida de animales)
живо́тная су́щность — animalidad f
2) ( органический) animalживо́тный у́голь — carbón animal
3) ( низменный) bestialживо́тный страх — miedo bestial
* * *adjgener. bestial, ferino, animal, brutal -
14 жирный
жи́рныйgrasa;♦ \жирный шрифт полигр. grasa (или dika) literaro.* * *прил.1) graso, gordoжи́рная пи́ща — alimentación grasa (de grasa)
жи́рное пятно́ — mancha de grasa
2) ( толстый) grueso, gordo; obeso ( только человек)жи́рные сте́бли — tallos gruesos
жи́рные ли́стья — hojas gruesas
3) ( насыщенный) saturadoжи́рная по́чва — terreno fértil
жи́рный у́голь — carbón concentrado
4) ( густой) espeso, densoжи́рная грязь — barro espeso
••жи́рный шрифт полигр. — caracteres gruesos, negrilla f
жи́рная черта́, ли́ния — rasgo grueso, línea gruesa
* * *прил.1) graso, gordoжи́рная пи́ща — alimentación grasa (de grasa)
жи́рное пятно́ — mancha de grasa
2) ( толстый) grueso, gordo; obeso ( только человек)жи́рные сте́бли — tallos gruesos
жи́рные ли́стья — hojas gruesas
3) ( насыщенный) saturadoжи́рная по́чва — terreno fértil
жи́рный у́голь — carbón concentrado
4) ( густой) espeso, densoжи́рная грязь — barro espeso
••жи́рный шрифт полигр. — caracteres gruesos, negrilla f
жи́рная черта́, ли́ния — rasgo grueso, línea gruesa
* * *adj1) gener. (ãóñáîì) espeso, (ñàñú¡åññúì) saturado, cebado, crasiento, craso, denso, gordinflón, gordo, grasiento, graso, grasoso, grueso, mantecoso, obeso (только человек), sebiente, seboso, pastoso, ping¸e, untuoso2) colloq. amondongado, gordiflón, pringón3) Venezuel. requeneto -
15 подать
по́датьист. imposto, tributo.--------пода́ть1. прям., перен. doni;\подать ру́ку doni la manon;\подать жа́лобу prezenti plendon, meti plendon;\подать заявле́ние prezenti petskribon;\подать в отста́вку proponi sian eksiĝon, abdiki, demisii;\подать приме́р doni la ekzemplon, prezenti la ekzemplon;2. (на стол) surtabligi.* * *I под`атьсов., вин. п.1) ( дать) dar (непр.) vt; entregar vtпода́ть пальто́ кому́-либо — ayudar a alguien a poner el abrigo
пода́ть стул — dar la silla
пода́ть ру́ку — dar (tender) la mano ( протянуть руку)
они́ по́дали друг дру́гу ру́ки — ellos se estrecharon (dieron) las manos
пода́ть сове́т — dar un consejo
пода́ть знак — dar (hacer) la señal
пода́ть кома́нду воен. — dar la voz de mando, dar la orden
пода́ть по́вод — dar pretexto (motivo, margen)
пода́ть приме́р — dar ejemplo
2) ( на стол) servir (непр.) vtпода́ть суп — servir la sopa
обе́д по́дан — la comida está servida
пода́ть ни́щему — dar limosna al mendigo
4) (для посадки, погрузки)пода́ть по́езд — conducir el tren
по́езд по́дали на 1-ю платфо́рму — el tren ha llegado al andén número uno
автомоби́ль по́дан — el coche ha llegado
5) ( доставить к месту) abastecer (непр.) vt, alimentar vt; traer (непр.) viпода́ть руду́, у́голь — alimentar (abastecer) de mineral, de carbón
пода́ть лес на стро́йку — traer madera a la construcción
6) ( представить - документ) presentar vtпода́ть заявле́ние — hacer (presentar) una solicitud
пода́ть апелля́цию — interponer apelación (recurso de apelación)
пода́ть жа́лобу — presentar quejas (contra), quejarse (de)
пода́ть в суд ( на кого-либо) — llevar a los tribunales (a), pleitear vt (contra)
пода́ть в отста́вку — presentar la dimisión
7) разг. ( переместить) trasladar vtпода́ть вперёд — hacer avanzar, avanzar vt
пода́ть в сто́рону — poner a un lado, apartar vt
8) спорт. sacar vt••пода́ть мысль, иде́ю — dar (sugerir) una idea
пода́ть по́мощь — prestar ayuda
II п`одатьруко́й пода́ть — estar a dos pasos (de)
ж. ист.carga fiscal, tributo m, impuesto mподу́шная по́дать — capitación f
* * *I под`атьсов., вин. п.1) ( дать) dar (непр.) vt; entregar vtпода́ть пальто́ кому́-либо — ayudar a alguien a poner el abrigo
пода́ть стул — dar la silla
пода́ть ру́ку — dar (tender) la mano ( протянуть руку)
они́ по́дали друг дру́гу ру́ки — ellos se estrecharon (dieron) las manos
пода́ть сове́т — dar un consejo
пода́ть знак — dar (hacer) la señal
пода́ть кома́нду воен. — dar la voz de mando, dar la orden
пода́ть по́вод — dar pretexto (motivo, margen)
пода́ть приме́р — dar ejemplo
2) ( на стол) servir (непр.) vtпода́ть суп — servir la sopa
обе́д по́дан — la comida está servida
пода́ть ни́щему — dar limosna al mendigo
4) (для посадки, погрузки)пода́ть по́езд — conducir el tren
по́езд по́дали на 1-ю платфо́рму — el tren ha llegado al andén número uno
автомоби́ль по́дан — el coche ha llegado
5) ( доставить к месту) abastecer (непр.) vt, alimentar vt; traer (непр.) viпода́ть руду́, у́голь — alimentar (abastecer) de mineral, de carbón
пода́ть лес на стро́йку — traer madera a la construcción
6) ( представить - документ) presentar vtпода́ть заявле́ние — hacer (presentar) una solicitud
пода́ть апелля́цию — interponer apelación (recurso de apelación)
пода́ть жа́лобу — presentar quejas (contra), quejarse (de)
пода́ть в суд ( на кого-либо) — llevar a los tribunales (a), pleitear vt (contra)
пода́ть в отста́вку — presentar la dimisión
7) разг. ( переместить) trasladar vtпода́ть вперёд — hacer avanzar, avanzar vt
пода́ть в сто́рону — poner a un lado, apartar vt
8) спорт. sacar vt••пода́ть мысль, иде́ю — dar (sugerir) una idea
пода́ть по́мощь — prestar ayuda
II п`одатьруко́й пода́ть — estar a dos pasos (de)
ж. ист.carga fiscal, tributo m, impuesto mподу́шная по́дать — capitación f
* * *1. n1) gener. (милостыню) dar (limosna), impuesto, renta, tributación, tributo2) obs. yantar3) hist. carga fiscal4) econ. prestación2. v1) gener. (äîñáàâèáü ê ìåñáó) abastecer, (ñà ñáîë) servir, (представить - документ) presentar, alimentar, entregar, traer2) colloq. (ïåðåìåñáèáü) trasladar3) sports. sacar4) law. adherir, demandar -
16 превратить
преврати́тьaliformigi, transformi;\превратиться aliformiĝi, transformiĝi.* * *(1 ед. превращу́) сов., вин. п.transformar vt, convertir (непр.) vt, metamorfosear vt; reducir (непр.) vt (в порошок и т.п.)преврати́ть в пыль — reducir a polvo
преврати́ть в ка́мень — petrificar vt
преврати́ть в у́голь — carbonizar vt
преврати́ть в шу́тку — tomar a broma, poner en solfa
* * *(1 ед. превращу́) сов., вин. п.transformar vt, convertir (непр.) vt, metamorfosear vt; reducir (непр.) vt (в порошок и т.п.)преврати́ть в пыль — reducir a polvo
преврати́ть в ка́мень — petrificar vt
преврати́ть в у́голь — carbonizar vt
преврати́ть в шу́тку — tomar a broma, poner en solfa
* * *vgener. convertir, metamorfosear, reducir (в порошок и т. п.), transformar -
17 спекаться
несов., спец.спец. aglomerarse; conglutinarseспека́ющийся у́голь — carbón aglomerante
* * *несов.1) см. спечься II2) спец. aglomerarse; conglutinarseспека́ющийся у́голь — carbón aglomerante
* * *v1) gener. (î êðîâè) coagularse2) eng. aglutinarse3) metal. fritarse4) special. aglomerarse, conglutinarse, estar aglomerado (conglutinado) -
18 тощий
то́щийmalgrasa, maldika.* * *прил.1) flaco, magro, enjuto; demacrado ( исхудавший); descarnado ( кожа да кости)то́щая ше́я — cuello delgado
то́щая скоти́на — ganado flaco
то́щее мя́со — carne magra, magro m
2) перен. разг. ( пустой) vacíoто́щий кошелёк — bolsa rota
на то́щий желу́док ( натощак) — en ayunas
3) ( скудный) pobre; raloто́щая тра́вка — hierba rala
то́щая коси́чка — trenza delgada
••то́щая по́чва — tierra árida
то́щий у́голь — carbón duro (de llama corta)
то́щее молоко́ — leche desnatada
то́щий тво́ро́г — requesón desgrasado
* * *прил.1) flaco, magro, enjuto; demacrado ( исхудавший); descarnado ( кожа да кости)то́щая ше́я — cuello delgado
то́щая скоти́на — ganado flaco
то́щее мя́со — carne magra, magro m
2) перен. разг. ( пустой) vacíoто́щий кошелёк — bolsa rota
на то́щий желу́док ( натощак) — en ayunas
3) ( скудный) pobre; raloто́щая тра́вка — hierba rala
то́щая коси́чка — trenza delgada
••то́щая по́чва — tierra árida
то́щий у́голь — carbón duro (de llama corta)
то́щее молоко́ — leche desnatada
то́щий тво́ро́г — requesón desgrasado
* * *adj1) gener. (ñêóäñúì) pobre, amojamado, cenceño, chupado, demacrado (исхудавший), descarnado (кожа да кости), desmirriado, enjuto, flaco, flacucho, magro, momio, ralo, trasijado, delgado (о почве), desvaìdo, escuàlido, revejilecerido2) colloq. reseco3) liter. (ïóñáîì) vacìo4) eng. corto5) mexic. acordpnado (о животных), lambrijo6) Hondur. flamenco7) Cub. macuenco (о животном)8) Chil. esqueletado esquelético, languceta9) Ecuad. silgado -
19 хитрый
прил.1) astuto, fino, ladino; taimado ( себе на уме); pícaro ( плутоватый); socarrón ( лукавый); malicioso ( коварный)2) разг. (ловкий, искусный) listo, ingenioso3) разг. (не простой, сложный) difícil, complicado••голь на вы́думки хитра́ погов. — hombre pobre todo es trazas
* * *прил.1) astuto, fino, ladino; taimado ( себе на уме); pícaro ( плутоватый); socarrón ( лукавый); malicioso ( коварный)2) разг. (ловкий, искусный) listo, ingenioso3) разг. (не простой, сложный) difícil, complicado••голь на вы́думки хитра́ погов. — hombre pobre todo es trazas
* * *adj1) gener. artero, asocarronado, astucioso, astuto, colmillado, cuco, delgado, diplomàtico, escatimoso, listo, macuco, macucón, malicioso (коварный), marrajo, pìcaro (плутоватый), raposino, socarrón (лукавый), solerte, taimado (себе на уме), tretero, bellaco, chuzón, conchudo, escaldado, fino, ladino, marrullero, matrero, pillo, redomado, refinado, ribaldo, sobón, tacaño, tunante, tuno, vulpino, zorrastrón, zorrero2) colloq. (ловкий, искусный) listo, (не простой, сложный) difйcil, aporreado, complicado, coscón, ingenioso, mantés, retrechero3) amer. emponchado4) law. malo5) liter. picaro6) mexic. languso7) Col. rejugado8) Cub. guachinango9) Peru. resabioso, retobado10) Chil. alicurco -
20 чёрный
чёрн||ыйnigra;\чёрный хлеб sekala pano;♦ \чёрныйые мета́ллы fermetaloj;\чёрный ход malantaŭa enirejo;\чёрныйая рабо́та kruda (или malpura) laboro;\чёрныйая неблагода́рность nigra maldankemo.* * *1) прил. negro (тж. перен.)чёрный как у́голь, как смоль — negro como el carbón (como el azabache), negro como el betún
чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza
чёрная икра́ — caviar negro
чёрный ко́фе — café puro (solo, negro)
чёрная сморо́дина — casis m
чёрное де́рево — ébano m
чёрная меланхо́лия — melancolía negra
чёрные мы́сли — pensamientos negros
чёрная неблагода́рность — negra ingratitud
чёрные го́ды — la noche negra de aquellos años
игра́ть чёрными — jugar con las negras
3) м. ( негр) negro m4) прил. ( служебный) de servicioчёрная ле́стница — escalera excusada (de servicio)
чёрный двор — trascorral m, traspatio m
••чёрный пар с.-х. — barbecho negro
чёрная ба́ня — baño sin chimenea
чёрная металлу́рги́я — siderurgia f, metalurgia ferrosa
чёрные мета́ллы — metales ferrosos
чёрный по́рох — pólvora negra
чёрный то́поль — álamo negro
чёрная рабо́та — trabajo no especializado
чёрная кость ≈≈ gente de escalera abajo
чёрный ры́нок — mercado negro
чёрная смерть уст. ( о чуме) — peste f
чёрное духове́нство — clero regular
чёрные спи́ски — listas negras
чёрная со́тня ист. — centuria negra
напи́сано чёрным по бе́лому — escrito blanco sobre negro
выдава́ть чёрное за бе́лое — hacer pasar lo negro por lo blanco
не отлича́ть чёрное от бе́лого — no distinguir lo blanco de lo negro
отложи́ть (де́ньги) на чёрный день — guardar (ahorrar) el dinero para los malos tiempos (para los días malos)
ви́деть всё в чёрном све́те — verlo todo de color negro
держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt
ме́жду ни́ми пробежа́ла чёрная ко́шка ≈≈ entre ellos se han roto las amistades, se llevan como el perro y el gato
* * *1) прил. negro (тж. перен.)чёрный как у́голь, как смоль — negro como el carbón (como el azabache), negro como el betún
чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza
чёрная икра́ — caviar negro
чёрный ко́фе — café puro (solo, negro)
чёрная сморо́дина — casis m
чёрное де́рево — ébano m
чёрная меланхо́лия — melancolía negra
чёрные мы́сли — pensamientos negros
чёрная неблагода́рность — negra ingratitud
чёрные го́ды — la noche negra de aquellos años
игра́ть чёрными — jugar con las negras
3) м. ( негр) negro m4) прил. ( служебный) de servicioчёрная ле́стница — escalera excusada (de servicio)
чёрный двор — trascorral m, traspatio m
••чёрный пар с.-х. — barbecho negro
чёрная ба́ня — baño sin chimenea
чёрная металлу́рги́я — siderurgia f, metalurgia ferrosa
чёрные мета́ллы — metales ferrosos
чёрный по́рох — pólvora negra
чёрный то́поль — álamo negro
чёрная рабо́та — trabajo no especializado
чёрная кость — ≈ gente de escalera abajo
чёрный ры́нок — mercado negro
чёрная смерть уст. ( о чуме) — peste f
чёрное духове́нство — clero regular
чёрные спи́ски — listas negras
чёрная со́тня ист. — centuria negra
напи́сано чёрным по бе́лому — escrito blanco sobre negro
выдава́ть чёрное за бе́лое — hacer pasar lo negro por lo blanco
не отлича́ть чёрное от бе́лого — no distinguir lo blanco de lo negro
отложи́ть (де́ньги) на чёрный день — guardar (ahorrar) el dinero para los malos tiempos (para los días malos)
ви́деть всё в чёрном све́те — verlo todo de color negro
держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt
ме́жду ни́ми пробежа́ла чёрная ко́шка — ≈ entre ellos se han roto las amistades, se llevan como el perro y el gato
* * *adj1) gener. (ñëó¿åáñúì) de servicio, atezado (от солнца), negro (тж. перен.), bruno, negregueado2) Chil. cururo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Голь перекатная(без весу и меры живет) — Голь перекатная (безъ вѣсу и мѣры живетъ) нищета отчаянная, безнадежная. Ср. «Голь перекатна, а фата канаватна» (канаватъ устарѣлая шелковая ткань). Ср. «Такая голь, что парня нечѣмъ высѣчь». Ср. Богатъ? Какое богатство! Голь перекатная.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Голь хитра, голь мудрена, голь на выдумки горазда. — Голь хитра, голь мудрена, голь на выдумки горазда. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Голь — Голь, Теодор Теодор Голь Theodor Gohl Род деятельности: архитектор Дата рождения: 22 марта 1844(1844 03 22) … Википедия
голь — См. лысина... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. голь см. бедняк … Словарь синонимов
Голь, шмоль, ноль и компания — Голь, шмоль, ноль и компанія. Ср. Прежде были разбойники, грабители да воры, люди все отчаянные да крупные, а теперь всякая Голь, Шмоль, Ноль и компанія аккордомъ плутуютъ. Н. С. Лѣсковъ. Мелочи Архіер. жизни. Русское тайнобрачіе. 4. Ср. Воруйте … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ГОЛЬ — ГОЛЬ, голи, мн. нет, жен. 1. собир. Оборванцы, бедняки, нищие (разг. фам. устар.). Голь перекатная. 2. Пустынность местности (редк.). «Кругом пустыня, дичь и голь.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Голь да перетыка — (иноск.) бѣднота. Ср. У иного дворъ крытъ снѣгомъ, обнесенъ вѣтромъ, платья, что на себѣ, а хлѣба, что въ себѣ, голь да перетыка, и голо, и босо, и безъ пояса. П. И. Мельниковъ. На горахъ. 1, 1. См. Голь перекатная … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Голь на выдумки хитра — Голь на выдумки хитра. Голь мудрена: голь на выдумки беретъ, чѣмъ голѣе, тѣмъ мудренѣе (т. е. умудряется добыть что либо). Ср. Хитеръ Нѣмецъ! обезьяну выдумалъ (народъ о захожихъ гаерахъ съ обезьянами). Ср. Даль. Толковый Словарь. Ср. Πενία… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Голь непокрытая — Голь непокрытая. Голью не укрыться. Ср. Голь, надо полагать, непокрытая. Грабить еще не знаетъ какъ.... Островскій. Шутники. 1, 6. См. Голь перекатная … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
гольё — гольё, голья, голья, голей, голью, гольям, гольё, голья, гольём, гольями, голье, гольях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Голь мудрена; голь на выдумки берет. — Голь мудрена; голь на выдумки берет. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа