-
1 бурый
бу́рыйbruna, grizebruna;ruĝebruna (о лошади);♦ \бурый у́голь bruna karbo.* * *прил.••бу́рый медве́дь — oso pardo
бу́рый у́голь — lignito m
бу́рый железня́к мин. — hierro pardo, limonita f
* * *прил.••бу́рый медве́дь — oso pardo
бу́рый у́голь — lignito m
бу́рый железня́к мин. — hierro pardo, limonita f
* * *adj1) gener. alazàn (о масти лошади), buriel, retinto2) amer. pardo -
2 серый
се́рыйgriza.* * *прил.1) grisсе́рый в я́блоках ( о лошади) — tordo, rucio rodado
2) ( пасмурный) pardo, grisсе́рый день — un día gris
се́рая жизнь — una vida gris (insulsa)
се́рая кни́га — libro insulso
се́рый стиль — estilo inexpresivo
4) ( малокультурный) inculto, rústico; mediocreсе́рый челове́к — hombre mediano (de medio pelo)
••се́рое вещество́ — sustancia gris
* * *прил.1) grisсе́рый в я́блоках ( о лошади) — tordo, rucio rodado
2) ( пасмурный) pardo, grisсе́рый день — un día gris
се́рая жизнь — una vida gris (insulsa)
се́рая кни́га — libro insulso
се́рый стиль — estilo inexpresivo
4) ( малокультурный) inculto, rústico; mediocreсе́рый челове́к — hombre mediano (de medio pelo)
••се́рое вещество́ — sustancia gris
* * *adj1) gener. (малокультурный) inculto, (ïàñìóðñúì) pardo, deslucido, mediocre, oscuro (о человеке), rústico, gris, rucio2) liter. descolorido (бесцветный), inexpresivo (невыразительный) -
3 хмурый
прил.1) ( о человеке) ceñudo, sombrío, tétrico, hosco2) ( о бровях) ceñudoхму́рое у́тро — mañana nublada
* * *прил.1) ( о человеке) ceñudo, sombrío, tétrico, hosco2) ( о бровях) ceñudoхму́рое у́тро — mañana nublada
* * *adj1) gener. (î ïîãîäå) nublo, cerrado, entoldado (о небе), hosco, nublado, pardo, tétrico, malhumorado, agrio, ceñudo, negro, sombrìo2) Ecuad. rosquituerto -
4 буреть
несов.ponerse pardo; tostarse (непр.) ( от солнца)* * *vgener. ponerse pardo, tostarse (от солнца) -
5 день
деньtago;\день рожде́ния naskiĝtago;рабо́чий \день labortago;\день о́тдыха, выходно́й \день libertago, ferio(tago);День Сове́тской А́рмии datreveno de Soveta Armeo;це́лый \день tutan tagon;по це́лым дням dum tutaj tagoj;че́рез \день post unu tago;на днях antaŭ kelkaj tagoj (о прошлом);post kelkaj tagoj (о будущем).* * *м.1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)со́лнечный день — día solar (de sol)
рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)
нерабо́чий день — día quebrado
бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)
день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto
пра́здничный день — día festivo (de fiesta)
день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)
определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)
уче́бный день — día lectivo
о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)
день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente
день поминове́ния усо́пших рел. — día de los difuntos (de los finados)
по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)
День Побе́ды — Día de la Victoria
Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer
це́лый день — todo el día, el día entero
на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día
изо дня в день — de día en día, día tras día
че́рез день — un día sí y otro no
че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días
не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días
тре́тьего дня разг. — anteayer m
со дня́ на́ день — de un día para otro
откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro
день ото дня — de día en día, de un día a otro
в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día
в тече́ние дня — entre día
наста́нет день — vendrá (llegará) un día
до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)
день пути́ — un día de camino (de viaje)
- на днях2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m plв на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días
в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud
на скло́не дней свои́х — al fin de sus días
••день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche
средь бе́ла дня — en pleno día
я́сно как день — claro como la luz del día
су́дный день рел. — día del juicio final
жить одни́м днём — ir (vivir) al día
день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada
его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados
день на́ день не прихо́дится погов. ≈≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados
вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. ≈≈ todo mi gozo en un pozo
* * *м.1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)со́лнечный день — día solar (de sol)
рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)
нерабо́чий день — día quebrado
бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)
день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto
пра́здничный день — día festivo (de fiesta)
день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)
определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)
уче́бный день — día lectivo
о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)
день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente
день поминове́ния усо́пших рел. — día de los difuntos (de los finados)
по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)
День Побе́ды — Día de la Victoria
Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer
це́лый день — todo el día, el día entero
на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día
изо дня в день — de día en día, día tras día
че́рез день — un día sí y otro no
че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días
не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días
тре́тьего дня разг. — anteayer m
со дня́ на́ день — de un día para otro
откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro
день ото дня — de día en día, de un día a otro
в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día
в тече́ние дня — entre día
наста́нет день — vendrá (llegará) un día
до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)
день пути́ — un día de camino (de viaje)
- на днях2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m plв на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días
в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud
на скло́не дней свои́х — al fin de sus días
••день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche
средь бе́ла дня — en pleno día
я́сно как день — claro como la luz del día
су́дный день рел. — día del juicio final
жить одни́м днём — ir (vivir) al día
день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada
его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados
день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados
вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo
* * *n1) gener. tarde (время после полудня), dìa, jornada2) law. antedata, fecha -
6 медведь
м.oso m (тж. разг. - о человеке)бе́лый медве́дь — oso blanco
бу́рый медве́дь — oso pardo
••дели́ть шку́ру неуби́того медве́дя погов. ирон. — repartirse la piel del oso antes de matarlo, meter al pájaro en la cazuela antes de cazarlo
ему́ медве́дь на́ ухо наступи́л — no tiene oído, tiene mal oído
смотре́ть медве́дем — mirar con cara de vinagre (de juez)
* * *м.oso m (тж. разг. - о человеке)бе́лый медве́дь — oso blanco
бу́рый медве́дь — oso pardo
••дели́ть шку́ру неуби́того медве́дя погов. ирон. — repartirse la piel del oso antes de matarlo, meter al pájaro en la cazuela antes de cazarlo
ему́ медве́дь на́ ухо наступи́л — no tiene oído, tiene mal oído
смотре́ть медве́дем — mirar con cara de vinagre (de juez)
* * *n1) gener. oso2) colloq. oso (тж. - о человеке) -
7 побуреть
-
8 солдатский
прил.de soldado, soldadesco••солда́тское сукно́ — paño pardo ( para capotes de soldados)
* * *прил.de soldado, soldadesco••солда́тское сукно́ — paño pardo ( para capotes de soldados)
* * *adjgener. de soldado, soldadesco, soldadeseo -
9 бронзирование
neng. pavonado pardo, recubrimiento con bronce -
10 бурая краска
-
11 бурый железняк
-
12 бурый краситель
-
13 бурый медведь
-
14 бурый уголь
adjgener. carbón lignitoso, carbón pardo, lignita, lignito -
15 дубовый лес
adjgener. encinal, encinar, monte de bellota, monte pardo, quejigal, robledal, robledo, roblerìa, bellotero -
16 железняк
м. мин.кра́сный железня́к — hematites f ( roja)
бу́рый железня́к — hierro pardo, limonita f
магни́тный железня́к — piedra imán, imán m, magnetita f
* * *nmineral. hematites, calamita -
17 коричневая краска
-
18 коричневый краситель
-
19 леопард
-
20 лигнит
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Pardo — bedeutet graubraun im Portugiesischen und wird in Brasilien als Bezeichnung von Mischlingen benutzt, die von Weißen und Schwarzafrikanern (und/oder Indianern) abstammen. Im Spanischen und Portugiesischen ist es Bestandteil vieler Namen, nicht… … Deutsch Wikipedia
Pardo — Saltar a navegación, búsqueda Pardo hace referencia a varios artículos en la wikipedia: Contenido 1 Personas 2 Lugares 3 Varios 4 Véase también … Wikipedia Español
pardo — pardo, da (Del lat. pardus, leopardo, por el color; cf. pardal). 1. adj. Del color de la tierra, o de la piel del oso común, intermedio entre blanco y negro, con tinte rojo amarillento, y más oscuro que el gris. 2. Dicho especialmente de las… … Diccionario de la lengua española
PARDO — PARDO, family which apparently originated in Prado del Rey, Castile, and which flourished during the 16th–18th centuries in the Ottoman Empire, Italy, the Netherlands, England, and America. The more celebrated members of the family are dealt with … Encyclopedia of Judaism
pardo — pardo, da adjetivo 1. [Color] que resulta de mezclar el rojo, el negro y el amarillo o naranja: El oso común es de color pardo. 2. Oscuro: unas nubes pardas. 3. Origen: América. Mul … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Pardo — (traité du) traité conclu au Pardo (bourg d Espagne proche de Madrid), en 1778, entre le Portugal et l Espagne, qui reçut le territoire nommé auj. Guinée équatoriale … Encyclopédie Universelle
Pardo — Nom castillan ou italien (Sicile). On peut envisager en castillan un surnom désignant une personne brune (de teint ou de cheveux, sens de l adjectif pardo ). Mais dans la plupart des cas, on a affaire à un ancien nom de personne germanique,… … Noms de famille
pardo — adj. 1. De cor intermédia entre o preto e o branco, quase escuro. • s. m. 2. Mulato. 3. O mesmo que leopardo. 4. [Antigo] Parque, coutada. 5. [Portugal: Regionalismo] Burel de cor parda. 6. [Portugal: Madeira] al pardo: ao anoitecer … Dicionário da Língua Portuguesa
Pardo — Par do, n. [Pg. pardao, fr. Skr. prat[=a]pa splendor, majesty.] A money of account once used in in Goa, India, equivalent to about 2s. 6d. sterling. or 60 cts. (in 1913). [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Pardo [1] — Pardo, 1) (el P.), Dorf am Manzanares, unweit Madrid; königliches Lustschloß; 2) Nebenfluß der Parana in Südamerika; entspringt in der brasilianischen Provinz Matto grosso, ist ungeachtet seiner 33 Stromschnellen u. Wasserfälle doch für Canots… … Pierer's Universal-Lexikon
Pardo [2] — Pardo (Pardao), 1) portugiesisch ostindische Silbermünze in Goa – 17(Sgr.; 2) der ostindische Name für Zechine. P. d oro, der Doppelplaster od. die goldene Zechine. P. reale, in Indien der spanische Piaster … Pierer's Universal-Lexikon