-
1 неприятность
неприятность ж Unannehmlichkeit f c; Ärger m 1 -
2 неприятность
жUnannehmlichkeit f; Ärger m -
3 Ärgernis
n -ses, -seÄrgernis erregen( geben) — оскорблять нравственные чувства, давать повод для возмущения, вызывать негодованиеsein Benehmen hat öffentliches Ärgernis erregt — его поведение было скандальным ( вызвало публичный скандал)wegen Erregung öffentlichen Ärgernisses bestraft werden — понести наказание за нарушение норм общественной нравственности (напр., в печати)2) неприятность, досада; возмущениеj-m Ärgernisse bereiten — сердить, раздражать кого-л.an etw. (D) Ärgernis nehmen — возмущаться чем-л.; быть шокированным чем-л.; раздражаться из-за чего-л. -
4 Malheur
[-'lø: ɐ̯]n <-s, -e и́ -s> фр1) разг неприятность, неудачаIhm ist ein Malhéúr passíért. — У него неприятность.
2) уст несчастье, несчастный случай -
5 Anstand
I m -(e)s,..ständeden Anstand wahren, auf Anstand halten — соблюдать приличиеkeinen Anstand haben — не уметь вести себяden Anstand verletzen — нарушать нормы приличияj-m Anstand beibringen — разг. научить кого-л. вести себяkeinen Sinn ( kein Gefühl) für Anstand besitzen — не иметь чувства такта ( приличия)sich mit Anstand bewegen — уметь прилично держатьсяmit Anstand verlieren können — уметь с достоинством переносить своё поражение2) австр., ю.-нем. затруднение, неприятностьich hatte viele Anstände mit ihm ( damit) — у меня было много неприятностей с ним ( с этим (делом))3) австр., ю.-нем. возражение; претензия; рекламация; опротестованиеAnstände gegen etw. (A) erheben — создавать препятствия чему-л., выдвигать возражения против чего-л.4) задержка, промедление, отсрочка; колебанияkeinen Anstand nehmen, etw. zu tun — не постесняться сделать что-л.man nahm daran keinen Anstand — это никого не смущалоman nahm Anstand an seiner schlechten Aussprache — его плохое произношение произвело дурное впечатление5) ю.-нем. (удобный) случай6) ю.-нем. вступление в должность; начало новой работыII m -(e)s,..stände -
6 Ärger
m -s1) гнев, досада, раздражениеseinen Ärger an j-m auslassen — сорвать зло на ком-л.seinen Ärger in sich (A) hineinfressen — разг. подавить в себе злобу, справиться со своим раздражениемden Ärger verbeißen ( unterdrücken) — подавить гнев, скрыть досадуaus Ärger — с досады, со злаschwarz ( grün und gelb) vor Ärger werden — разг. почернеть ( позеленеть) от злостиkrank sein vor Ärger — заболеть с досады; быть вне себя от злостиich könnte vor Ärger platzen — разг. я готов лопнуть от злости; я с досады не знаю, что делатьj-m zum Ärger — назло кому-л.2) неприятность, огорчениеj-m Ärger bereiten( machen) — делать неприятности, доставлять хлопоты, трепать нервы, досаждать кому-л.Ärger im Beruf haben — иметь неприятности по работеnichts als Ärger (und Verdruß) haben — иметь одни ( сплошные) неприятностиseinen lieben Ärger mit j-m haben — разг. намучиться с кем-л., иметь много хлопот с кем-л.ich habe meinen lieben Ärger mit dir! — разг. ну беда ( наказание) же мне с тобой!mach keinen Ärger! — разг. не усложняй дело без надобности! -
7 Béte
фр. f =, -n, n -s, = и -neine Béte ziehen — выигрывать, получать выигрышdie Béte machen — проигрывать, платить проигрыш3) диал. неприятность, неприятное дело -
8 Biesterei
-
9 Diffikultät
f =, -enтрудность, затруднительность; неприятность -
10 Fatalität
-
11 Ferse
f =, -n••die Fersen zeigen — разг. показать пятки, удиратьsich an j-s Fersen heften — ходить ( следовать) за кем-л. по пятамj-n auf den Fersen haben — быть преследуемым кем-либо по пятамj-n j-m auf die Fersen lenken — направить кого-л. по чьим-л. следамj-m auf den Fersen sein ( an den Fersen sitzen, auf der Ferse folgen) — гнаться, следовать за кем-л. по пятамj-m auf die Ferse treten — разг. наступить кому-л. на ногу; перен. причинить неприятность кому-л. -
12 Hals
m -es, Hälse1) шеяj-m um den Hals fallen — броситься кому-л. на шею, обнять кого-л.2) разг. ( об обузе)sich j-m an den Hals hängen( werfen) — вешаться кому-л. на шеюich habe ihn auf dem Halse — он сидит у меня на шееsich (D) eine schlimme Geschichte( Sache) auf den Hals laden — ввязаться в скверную историюj-m etw. auf den Hals schicken ( bringen) — навязать кому-л. что-л.; навлечь на кого-л. какую-л. неприятностьhalten Sie mir diesen Menschen vom Halse! — избавьте меня от этого человека!sich (D) j-n, etw. vom Hals(e) schaffen ( schütteln, wälzen) — отделаться, отвязаться от кого-л., от чего-л.; сбыть с рук кого-л., что-л.3) (как символ жизни)es kann ihm ( ihn) den Hals kosten — это может ему стоить головы ( жизни)das wird den Hals nicht kosten ≈ это не опасно для жизни; не так страшен чёрт, как его малюютj-m den Hals umdrehen — свернуть голову кому-л.etw. mit dem Halse bezahlen — поплатиться жизнью за что-л.es geht um den Hals — это вопрос жизниsich um den Hals reden — поплатиться( головой) за свою болтливостьum den Hals spielen ≈ играть с огнём4) горло, глоткаHals geben — залаять, подать голосj-m den Hals stopfen — разг. заткнуть кому-л. глотку, заставить кого-л. (за)молчатьden Hals nicht vollkriegen ( können) — разг. быть ненасытным ( жадным)sich (D) etwas an den Hals holen — простудить (себе) горлоaus vollem Halse — во всё горло, во всю глотку (орать, хохотать)es steht mir bis an den Hals — мне это опротивело, меня от этого тошнитdas Herz schlug ihm bis zum Hals(e) herauf — его сердце сильно билосьich habe es im Halse — разг. у меня болит горлоetw. im falschen Hals haben — подавиться чем-л.; обидеться на что-л.ich habe es in falschem Hals — это мне попало не в то горло, я подавился этим; это стоит у меня поперёк горлаetw. in den falschen ( verkehrten) Hals kriegen — ложно ( неправильно) понять что-л.6) гриф (напр., скрипки)9) зарез ( часть туши)10) тех. шейка, горловина11) мор. галс12) воен. дульце ( гильзы)13) критическое сечение ( реактивного сопла)••Hals über Kopf — опрометью, сломя голову; очертя голову; второпях, как попалоeinen langen Hals machen — любопытствовать (букв. вытянуть шею)sich (D) die Schwindsucht an den Hals ärgern ≈ дойти до белого каления (букв. получить горловую чахотку от крика)barfuß bis an den Hals — разг. совершенно голый; в чём мать родилаbis zum Hals ( bis an den Hals) in Schulden stecken — быть по уши в долгах; быть в долгу как в шелкуsein Hab und Gut durch den Hals bringen — пропить всё своё имуществоin seinen Hals lügen — обманывать самого себяj-m über den Hals kommen — застать кого-л. врасплохzum Halse heraushängen ( herauswachsen, herauskommen, herausstellen) — опротиветь, опостылеть, осточертеть; в зубах навязнуть; надоесть хуже горькой редькиdiese Arbeit hängt mir zum Halse heraus — надоело мне тянуть эту лямку -
13 Knautsch
-
14 Laus
f =, Läuseвошь; pl зоол. вши (Anoplura, Parasita)••ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen — разг. он не в духе, его какая-то муха укусилаj-m Läuse in den Pelz setzen — разг. причинить кому-л. неприятность, насолить кому-л.; наделать хлопот кому-л.; посеять в ком-л. недоверие ( подозрение)etw. im Griff haben wie der Bettelmann die Laus ≈ быть привычным к чему-л., иметь сноровку в каком-л. деле -
15 Lauserei
-
16 Malheur
фр. n -s, -e и -sразг. неприятность, неудача; бедаes ist bloß ein Malheur und kein Unglück — шутл. это только беда, а не несчастье -
17 Murks
-
18 Nackenschlag
m1) удар по шее; подзатыльник2) удар ( судьбы); несчастье, неприятностьer hat gar manchen Nackenschlag erduldet — на него валилось немало несчастийgeschäftliche Nackenschläge erleiden — терпеть неудачи в делах3) мор. гачный узел -
19 Pastete
-
20 Peinlichkeit
f =, -en1) тягостность, мучительность, неприятность, неловкостьj-n bei einer Peinlichkeit ertappen — поймать кого-л. на неблаговидном поступке
См. также в других словарях:
неприятность — Горечь, досада, неудобство, обида, огорчение, скорбь, удар, едкость; укол, шпилька. Горечь разлуки, нищеты, упреков. Перенести удар, проглотить (горькую) пилюлю. Отравлять существование. Причинить неприятность, уколоть, уязвить, напакостить,… … Словарь синонимов
НЕПРИЯТНОСТЬ — НЕПРИЯТНОСТЬ, неприятности, жен. 1. Неприятное происшествие, событие, доставляющее кому нибудь огорчение, причиняющее вред. «Только о том и думает…, как бы мне делать неприятности.» Л.Толстой. Случилась маленькая неприятность. 2. только ед.… … Толковый словарь Ушакова
НЕПРИЯТНОСТЬ — НЕПРИЯТНОСТЬ, и, жен. 1. см. неприятный. 2. Неприятное событие. Произошла н. Неприятности на работе. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
неприятность — • большая неприятность • крупная неприятность … Словарь русской идиоматики
неприятность — ждать неприятностей • модальность, ожидание ждут большие неприятности • существование / создание, субъект, приближение / удаление начались неприятности • существование / создание, субъект, начало неприятности начались • существование / создание,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
неприятность — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? неприятности, чему? неприятности, (вижу) что? неприятность, чем? неприятностью, о чём? о неприятности; мн. что? неприятности, (нет) чего? неприятностей, чему? неприятностям, (вижу) что?… … Толковый словарь Дмитриева
неприятность неприятный непробиваемость непробиваемый — неприятность неприятный непробиваемость непробиваемый … Орфографический словарь-справочник
неприятность из-за чужой вины — сущ., кол во синонимов: 1 • в чужом пиру похмелье (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Неприятность — ж. Неприятное происшествие, событие и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
неприятность — неприятность, неприятности, неприятности, неприятностей, неприятности, неприятностям, неприятность, неприятности, неприятностью, неприятностями, неприятности, неприятностях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
неприятность — непри ятность, и (свойство) и непри ятность, и (неприятное происшествие) … Русский орфографический словарь