-
1 πεδιον
τό1) равнина(π. Αἰσώπου Aesch.; τὸ Τροίας π. и τὰ Τροίας πεδία Soph.)
πόντου πεδία Eur. — морская гладь, море2) поле, нива(πεδία λωτεῦντα Hom.)
-
2 αβροχος
21) неорошенный, безводный или засушливый(πεδία Eur.)
2) не окунутый в воду, сухой(μόλιβος Anth.)
μία μοι ἄγκυρα ἔτι ἄ. погов. Luc. — есть у меня еще один сухой якорь, т.е. еще одно неиспробованное средство;ἄβροχον διαβιβάζειν στρατόν Luc. — переправить войско по-суху3) не впадающий в море(ὕδωρ = Ἀλφειὸς ποταμός Anth.)
-
3 ακαρπιστος
-
4 αντιπορθμος
-
5 αφελης
-
6 αχλοος
-
7 διαπορευω
1) переправлять, переводить (на другую сторону), перевозить(τινά Xen.; ἐπὴ ὀχήματός τινος διαπορευθῆναι Plat.)
2) med. переправляться, переходить, переезжать(τέν Πελοπόννησον Thuc., Plut.; τοσαῦτα πεδία Xen.; ὁδούς Plat.; διὰ τῆς χώρας Arst., Polyb. и τέν χώραν Plut.; ἐς Εὔβοιαν Her.)
οἱ τῶν ὀρνίθων διαπορευόμενοι Plat. — перелетные виды птиц3) med. проходить, проникать(τὸ πνεῦμα διαπορεύεταί τι или διά τινος Arst.)
4) рассказывать, перечислять(τὰς εὐεργεσίας τινός Polyb., Diod.)
-
8 εγκληρος
21) досл. имеющий долю, владеющий частью, перен. насладившийся, изведавший(ὑμεναίων Soph.)
2) являющийся наследником3) доставшийся по наследству, унаследованный(πεδία Eur.)
ἔγκληρά τινι λαχεῖν Soph. — иметь равный с кем-л. удел -
9 ενυγρος
-
10 εξικνεομαι
(fut. ἐξίξομαι, aor. 2 ἐξικόμην)1) приходить, прибывать(θεῶν θώκους Hom. или ἕδραν Pind.; ὄρος ἐπ΄ Αἰγίπλαγκτον и πρὸς πεδία Κισθήνης Aesch.)
ἐξικόμην φεύγων τινά Hom. — я прибежал к кому-л.;ἀλλ΄ ἐξίκοιτο ἐν τάχει Soph. — ах, если бы он поскорее пришел;ἐφ΄ ἃ δ΄ αὐτὸς οὐκ ἐξικνεῖτο, πέμπων τοὺς φίλους Plut. — посылая друзей туда, куда не мог прибыть лично2) доходить, простираться(ὀχετὸς ἐξικνεύμενος ἐς τέν ἄνυδρον Her.; εἴς τὰς ἄκρας τιμάς Plut.)
οὐκ ἐξικέσθαι ἐς βυσσόν Her. — не достать дна;τί δρῶντες τοῦδ΄ ἂν ἐξικοίμεθα ; Eur. — что сделать нам, чтобы добиться этого?;ὅσον τόξευμα ἐξικνέεται Her. — на расстоянии полета стрелы;πρὴν τόξευμα ἐξικνεῖσθαι Xen. — прежде, чем приблизиться на расстояние выстрела;ὅσον δυνατός εἰμι ἐξικέσθαι ἀκοῇ Her. — насколько я могу судить понаслышке;ὀφθαλμοὴ οἱ δοκοῦντες ἐπὴ πλεῖστον ἐ. Xen. — глаза, считающиеся наиболее зоркими;περαιτέρω τῆς χρείας ἐξικέσθαι τῇ θεωρίᾳ Plut. — проявить необыкновенную проницательность;ἐ. φρονήσει ἐπί τι Plat. — охватить что-л. мыслью3) быть пригодным, успешно справлятьсяτἀναγκαῖα ἐξικέσθαι Thuc. — суметь выйти из трудного положения4) быть достаточным, хватать(εἴς τι Xen.)
ἂν μὲν ἐξικνῆται τὰ ἡμέτερα χρήματα Plat. — если только хватит у нас денег -
11 επιλιμναζω
-
12 επιπετομαι
1) влетать(ὀϊστὸς καθ΄ ὅμιλον ἐπιπτέσθαι μενεαίνων Hom.)
2) (над кем-л. или чем-л.) лететь, пролетать(τινι εἰπόντι Hom.; πόλει τινί Arph.)
3) прилетать, слетаться(ἐπὴ πάντα τὰ λεγόμενα Plat.; ἐπὴ τέν ναῦν Luc.)
4) облетать(πεδία καρποφόρα Eur.; γην καὴ θάλασσαν Arph.)
-
13 εφιημι
ион. ἐπίημι (fut. ἐφήσω, aor. ἐφῆκα - эп. ἐφέηκα; med.: impf. ἐφιέμην, aor. ἐφηκάμην)1) посылать, отправлять(Ἶριν Πριάμῳ Hom.)
2) перегонять(ἀγέλας ἐπὴ τὰ χωρία Xen.)
3) направлять, отводить(ποταμὸν ἐπὴ τέν χώρην Her.)
4) ( о животных) подводить, припускать, случать(τοὺς ὄνους ταῖς ἵπποις Her.; τὸν πῶλον, sc. πρὸς τὸ ὀχεύειν Arst.)
5) доводить, побуждать, заставлять(τινὰ στοναχῆσαι Hom.)
τινὰ χαλεπῆναι ἐ. Hom. — приводить кого-л. в бешенство6) бросать, метать, пускать(βέλος τινί Hom.; ὀϊστὸν ἐπί τινι Eur.)
7) med. метить, целиться(τῶν προσώπων Plut.)
8) med. стремиться, добиваться(ἄρξειν, τῆς Ἑλληνικῆς ἀρχῆς Thuc.; τοῦ ἀρίστου Plat.; βεβαιῶσαί τι Arst.; διαποντίων πολέμων Plut.)
τί τῶν δυσφόρων ἐφίει ; Soph. — отчего ты (словно) хочешь растравить (свои) раны (досл. стремишься к страданиям)?9) налагать, пускать в ход10) пускать, бросать, устремлять, направлять, двигать(τέν ἵππον τισί Her., Plut. и ἐπί τινας Her.; στρατὸν ἐς πεδία Eur.)
ἐφεῖναι ἰχθύσιν διαφθοράν Soph. — бросить рыбам на съедение11) ниспосылать, насылать, обрушивать(Ἀργείοισι χήδεια, ἀεικέα πότμον τινί Hom.)
ὀργήν τινι ἐ. Plat. — обрушивать на кого-л. (свой) гнев12) юр. направлять в порядке апелляции, посылать для пересмотра, обжаловать(δίκην εἴς τινα Dem.; εἰς ἕτερον δικαστήριόν τι Luc.)
13) юр. вызывать(τινὰ ἐς δικαστήριον Dem.)
14) юр. переносить дело на новое решение, апеллировать(εἰς τοὺς δικαστάς Dem.; ἐπί τινα Luc.)
15) отпускать, ослаблять(τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις Plat.; τὸ ἱστίον Arst.)
16) тж. med. разрешать, позволять(τινὴ ποιεῖν τι Soph., Her., Plut. и τινὰ ποιοῖν τι Aesch., Xen.)
ἐφέντων ταῦτα πράττειν Xen. — когда они согласились на это;πλέν ὧν ὅ νόμος ἐφίησι Plat. — за исключением случаев, когда это допускается законом17) тж. med. предоставлять, уступать(ἡγεμονίαν τινί Thuc.)
χαίρειν τἄλλ΄ ἐγώ σ΄ ἐφίεμαι Soph. — я охотно уступаю тебе в остальном;κάρα τέμνειν ἐφεῖτο τῷ θέλοντι Soph. — он перед всеми поручился головой(τῇ ἡδονῇ Plat.)
ἐ. ἰσχυρῷ γέλωτι Plat. — предаваться неудержимому смеху;ἐφίεσθαι τῆς φιλοτιμίας Eur. — поддаваться чувству честолюбия;αὐλητικῆς ἐφίεσθαι Polyb. — заниматься игрой на флейте19) med. предписывать, поручать(τινι ποιεῖν τι Soph., Arph.)
ὑμέων ἀνδρὴ ἑκάστῳ ἐφιέμενος τάδε εἴρω Hom. — к каждому из вас я обращаюсь со следующими словами;ἐπιστολάς τινι ἐ. Aesch. — давать кому-л. приказания;ἐς τέν Λακεδαίμονα ἐφιέμενος, στρατιάν προσαποστέλλειν ἐκέλευε Thuc. — (Брасид) отправил в Лакедемон требование прислать дополнительное войско -
14 Ηλυσιος
3(ῠ) ЭлисийскийἨλύσιον πεδίον Hom., Ἠλύσια πεδία или Ἠλύσιος λειμών Luc. — Элисийские (неправ. Елисейские) поля (по Hom. - благодатная местность на крайнем западе, где продолжалась жизнь людей, родством связанных с Зевсом, напр., Радаманта и Менелая;
по Hes. и Pind. - она находится на «Островах блаженных» - Μακάρων Νῆσοι - на «Океане»;впоследствии - часть подземного царства, где жили души «блаженных», тогда как души грешников отправлялись в Тартар) -
15 ιππασιμος
2 и 31) удобный для верховой езды, удобопроходимый для конницы(Αἴγυπτος Her.; χώρα Her., Arst.; πεδία Polyb.; τόποι Plut.)
2) перен. которого легко оседлать, легко управляемый, податливый(τοῖς κόλαξιν Plut.)
-
16 ιπποβοτος
21) служащий пастбищем для лошадей(Φθίας πεδία Eur.)
2) богатый конскими пастбищами(Ἄργος Hom., Eur.)
-
17 καρπιζω
-
18 καρποφορος
-
19 κομαω
ион. κομέω1) (эп. part. pl. κομόωντες, dual. κομόωντε)(тж. κ. τέν κεφαλήν Her., Plut.) отращивать или носить длинные волосы NT.
Ἄβαντες κομόωντες Hom. — длинноволосые абанты;κ. τὰ ὀπίσω τῆς κεφαλῆς Her. — отращивать волосы на затылке;κομῶν καὴ αὐχμηρός Arst. — обросший волосами и неопрятный;ἵππω χρυσέῃσιν ἐθείρῃσιν κομόωντε Hom. — пара коней с длинными золотыми гривами;μέ κ. Eur. — не отращивать волос, т.е. стричь их в знак скорби (поговорка арх., связанная с тем, что афиняне VI-V вв. до н.э. стригли волосы по достижении возраста ἔφηβοι)2) быть заносчивым, чваниться, зазнаватьсяμηδὲν κομήσῃς Arph. — не задавайся;
ἐπὴ τῷ κομᾷς ; Arph. — чем ты чванишься?;οὗτος ἐκόμησε ἐπὴ τυραννίδι Her. — он (Килон) обнаглел до того, что стал добиваться тираннии3) быть покрытым растительностью, обрастать, покрываться(ἀσταχύεσσι HH.; ἥ γῆ φυτοῖς κομῶσα Arst.; πεδία κομῶντα Plut.)
-
20 λωτοεις
(πεδία Hom.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
πεδία — ἡ, Α η πεδιάδα. [ΕΤΥΜΟΛ. Άλλος τ. τού πεδίον] … Dictionary of Greek
Πεδία — Πεδίον plain neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεδία — πεδίον plain neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέδια — πέδιον neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αβυσσικά πεδία — Οι ζώνες των ωκεανών που έχουν πολύ μεγάλο βάθος. Οι ζώνες αυτές παρουσιάζουν πολλές ιδιομορφίες από οικολογική άποψη, γιατί χαρακτηρίζονται από πολύ υψηλή πίεση ενώ ταυτόχρονα στερούνται το φως, άρα δεν έχουν φυτά. Αυτό σημαίνει ότι εκεί δεν… … Dictionary of Greek
Καταλαυνικά Πεδία — Πεδιάδα της γαλλικής Καμπανίας, μεταξύ Σαλόν σιρ Μαρν και Τρουά, όπου ο Αέτιος και ο Θεοδώριχος νίκησαν τον Αττίλα, το 451 μ.Χ. Βλ. λ. Αττίλας … Dictionary of Greek
Ηλύσια — (πεδία), τα 1. χώρα με αιώνια άνοιξη όπου, σύμφωνα με την αρχαία μυθολογία, πήγαιναν οι ψυχές των δίκαιων ανθρώπων. 2. παράδεισος, ωραίος και απολαυστικός χώρος: Η ψυχή αυτού του ήρωα αναπαύεται στα Ηλύσια πεδία … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Πεδί' — Πεδία , Πεδίον plain neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ευρώπη — I Μία από τις πέντε ηπείρους. Είναι το μικρότερο τμήμα του κόσμου μετά την Αυστραλία και την Ωκεανία. Από μία άποψη θα μπορούσε να θεωρηθεί το ακραίο δυτικό τμήμα της Ασίας, της οποίας αποτελεί τη φυσική προέκταση. Πράγματι, δεν υπάρχουν φυσικά… … Dictionary of Greek
Ελλάδα και Ευρωπαϊκή Ένωση — ΟΙ ΣΧΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ/ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ Η αφετηρία Η δημιουργία της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας το Μάρτιο του 1957, ύστερα από την υπογραφή της σχετικής συνθήκης στη Ρώμη από τη Γαλλία, την Ομοσπονδιακή… … Dictionary of Greek
πεδίο — Στη φυσική, ο χώρος (περιορσμένος ή απεριόριστος) που σε κάθε σημείο του ένα φυσικό μέγεθος έχει μια ορισμένη τιμή, που εξαρτάται γενικά από τη θέση του θεωρούμενου σημείου στον χώρο, ενδεχομένως και από τον χρόνο. Το φυσικό μέγεθος μπορεί να… … Dictionary of Greek