-
1 form feed
1) Техника: подача страницы:, подача формуляра, символ подачи формуляра2) Телекоммуникации: прогон листа3) Вычислительная техника: начало нового-документа, перевод страницы, подача бланка, подача бланков, прогон страницы4) Реклама: прогон страницы (в ЭВМ)5) SAP.тех. разбиение страницы -
2 form layout
-
3 FF
1. and following pages - и следующие страницы;2. far field - поле в дальней зоне;3. fast forward - ускоренная перемотка вперёд;4. fatal failure - катастрофический отказ; критический отказ;5. fatigue failure - усталостное разрушение;6. ferrite film - ферритовая плёнка;7. ferromagnetic film - ферромагнитная плёнка;8. figures finished - "передача цифр закончена";9. file finish - конец файла;10. filtration factor - коэффициент фильтрации;11. fine fill - мелкий закладочный материал;12. fine filter - фильтр тонкой очистки;13. fine furnace - тонкодисперсная сажа;14. fire fighting - противопожарный;15. fishing for - ловильные работы (по извлечению предметов из скважины);16. fission factor - коэффициент размножения;17. fixed focus - фиксированная фокусировка; фиксированное фокусное расстояние;18. fixed frequency - фиксированная частота;19. fiat face - плоская грань; плоский торец;20. flip-flop - бистабильная ячейка; Б Я; бистабильный мультивибратор; триггер; триггерная схема;21. fluorine facility - установка по производству фтора;22. following - следующий;23. force fan - нагнетательный вентилятор;24. form feed - перевод страницы; подача бланка; подача страницы; подача формуляра; символ подачи формуляра;25. frac finder - каротаж для определения трещиноватости;26. frequency feedback - частотная обратная связь;27. frequency filtering - частотная фильтрация;28. fresh feed - свежее сырьё;29. friend-or-foe identification - опознавание "свой-чужой";30. front focal length - переднее фокусное расстояние;31. full of fluid - заполненный флюидом -
4 pocket
ˈpɔkɪt
1. сущ.
1) а) мешок (в наст. время обычно как мера) ;
мешочек (в котором хранится что-л. мелкое, носимый подвешенным к одежде) Syn: bag, sack;
pouch б) карман, кармашек to pick smb.'s pocket ≈ обворовывать кого-л, чистить кому-л. карманы to turn out one's pockets ≈ выворачивать карманы back pocket coat pocket hip pocket inside pocket shirt pocket side pocket watch pocket put smth. in one's pocket в) луза( на бильярдном столе)
2) а) выбоина( на дорожной поверхности) б) горн., геол. гнездо, карман в) воздушная яма air pocket г) зона, очаг, район pocket of unemployment ≈ район с высоким уровнем безработицы
3) карман как место, где хранятся деньги, деньги deep pocket empty pocket be out of pocket be in pocket put one's hand in one's pocket ∙ in smb.'s pocket ≈ в руках у кого-л. to be in one another's pocket ≈ быть вынужденным не расставаться;
быть в тяжелой зависимости друг от друга to keep hands in pockets ≈ лодырничать
2. гл.
1) а) класть в карман б) прикарманивать, присваивать( не обязательно в "криминальном" смысле) Syn: appropriate в) не показывать, скрывать, подавлять( какую-л. эмоцию) ;
"глотать", соглашаться с чем-л., не показывая своего (возможно, негативного) мнения по этому поводу Syn: submit to, swallow, suppress
2) загонять шар в лузу (на бильярде)
3) а) тормозить жокея на скачках, не давать ему скакать в полную силу б) подчинять, ограничивать чью-л. свободу, деятельность в) амер. класть под сукно, тормозить прохождение законопроекта, не подписывать законопроект
4) образовывать полости или вздутия, морщиться Syn: pucker карман;
кармашек сумка;
мешок;
мешочек деньги;
средства - gifts to fit every * подарки по самой различной цене луза (бильярд) кармашек для карт, таблиц, марок, фотографий и т. п. кармашек книжного формуляра (анатомия) дивертикул, карман ( анатомия) (зубо) десневой карман (ботаника) пазуха, сумка ( горное) (геология) карман, гнездо;
вкрапление( обыкн. богатой руды) (горное) (геология) впадина, углубление( горное) (геология) глухая выработка, заходка( горное) (геология) выбоина;
просадка;
газовый карман желоб( в стене для прокладки проводов) выемка;
паз;
углубление;
ниша( в стене) полость ларь, бункер воздушная яма( военное) "котел", окружение - * of fire огневой мешок - * of resistance очаг /узел/ сопротивления (американизм) район, зона, очаг (бедствия, безработицы и т. п.) - deep *s of rural need обширные районы сельскохозяйственных бедствий - *s of poverty центры /районы/ нищеты;
места сосредоточения бедноты покет (мера веса = 168 фунтам) (спортивное) (жаргон) положение "зажатого" бегуна (спортивное) пространство между передней и задней (левой или правой) кеглями (театроведение) электрощит (с розетками для подключения осветительной аппаратура) (разговорное) переделка;
переплет( спортивное) блокируемая зона для прохода своего игрока (амер. футбол) (морское) карман для шкаторины паруса (спортивное) углубление в рукавице для приема мяча (бейсбол) > deep * богатство, состоятельность > empty *s безденежье > the empty *s человек без денег > to be in * быть в выигрыше, выгадать;
быть при деньгах;
остаться (о деньгах) > to be $50 in * by the transaction положить в карман 50 долларов в результате сделки > he is never in * деньги у него никогда не водятся > to be out of * быть в убытке, потерять, прогадать( особ. в сделке) ;
не иметь денег;
потерять связь( с кем-л.) ;
утратить контакт > he had made unwise purchases, and found himself several hundred dollars out of * он сделал неразумные закупки и потерял на этом несколько сот долларов > to put one's hand in one's * платить, оплачивать, раскошеливаться > he will suffer in his * это ударит его по карману > to line one's pockets набивать карман, обогащаться > to dip into one's * раскошеливаться > to keep hands in *s бездельничать, лодырничать > to put one's pride in one's * поступиться своим самолюбием;
проглотить обиду > in smb.'s * в чьих-л. руках;
очень близко от кого-л., рядом с кем-л. > to have smb. in one's * держать кого-л. в руках > he sat in her * all evening он сидел около нее /не отходил от нее/ весь вечер > to live in someone's * быть вынужденным не расставаться, торчать друг у друга на глазах карманный;
портативный;
миниатюрный - * dictionary карманный словарь - * edition карманное издание - * medicine case карманная аптечка - * meter( физическое) карманный дозиметр - * radio портативный /малогабаритный/ радиоприемник небольшой - * country небольшая страна, карликовое государство денежный, относящийся к деньгам оплачиваемый из собственного кармана класть в карман (тж. * up) - to * one's keys положить ключи в карман присваивать, прикарманивать - he received $5 for expenses, but he *ed most of it он получил на расходы пять долларов, но большую часть денег прикарманивал получить прибыль, заработать - he *ed a nice sum over the transaction он заработал на этой сделке кругленькую сумму скрывать, подавлять (чувства) - * your pride and ask him for a loan забудь про свою гордость и попроси у него в долг денег терпеливо сносить, безропотно принимать - to * an insult проглотить обиду - to * a rebuff безропотно принять отказ загонять шар в лузу (бильярд) (спортивное) (жаргон) взять в "коробочку", "зажать" (бегуна) (американизм) задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса (о президенте) ограждать, ограничивать;
окружать( о пространстве) - the town was *ed in a small valley( весь) городок разместился в небольшой долине (специальное) образовывать карман, гнездо, полость, впадину, углубление и т. п. (американизм) морщить, собирать складки, сборки to be in one another's ~ быть вынужденным не расставаться;
торчать друг у друга на глазах to be in ~ быть в выигрыше, выгадать to be in ~ иметь деньги, быть при деньгах;
to put one's hand in one's pocket раскошеливаться to be out of ~ быть в убытке, потерять, прогадать to be out of ~ не иметь денег ~ перен. деньги;
empty pockets безденежье;
deep pocket богатство ~ attr. карманный;
in (smb.'s) pocket в руках (у кого-л.) ;
to keep hands in pockets лодырничать ~ attr. карманный;
in (smb.'s) pocket в руках (у кого-л.) ;
to keep hands in pockets лодырничать pocket воздушная яма ~ выбоина (на дорожной поверхности) ~ перен. деньги;
empty pockets безденежье;
deep pocket богатство ~ загонять в лузу (в бильярде) ~ амер. задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса;
"класть под сукно" ~ горн., геол. карман, гнездо ~ карман;
кармашек ~ вчт. карманный ~ класть в карман ~ ларь, бункер ~ луза (бильярда) ~ мешок (особ. как мера) ~ подавлять (гнев и т. п.) ;
to pocket an insult проглотить обиду ~ присваивать, прикарманивать ~ район, зона, очаг;
pocket of unemployment очаг безработицы ~ подавлять (гнев и т. п.) ;
to pocket an insult проглотить обиду ~ attr. карманный;
in (smb.'s) pocket в руках (у кого-л.) ;
to keep hands in pockets лодырничать ~ район, зона, очаг;
pocket of unemployment очаг безработицы to be in ~ иметь деньги, быть при деньгах;
to put one's hand in one's pocket раскошеливаться -
5 pocket
1. [ʹpɒkıt] n1. 1) карман; кармашек2) сумка; мешок; мешочек3) деньги; средства2. луза ( бильярда)3. 1) кармашек для карт, таблиц, марок, фотографий и т. п.2) кармашек книжного формуляра4. 1) анат. дивертикул, карман2) анат. (зубо)десневой карман3) бот. пазуха, сумка5. горн., геол.1) карман, гнездо; вкрапление (обыкн. богатой руды)2) впадина, углубление3) глухая выработка, заходка4) выбоина; просадка5) газовый карман6. 1) жёлоб ( в стене для прокладки проводов)2) выемка; паз; углубление; ниша ( в стене)3) полость7. ларь, бункер8. воздушная яма9. воен. «котёл», окружениеpocket of resistance - очаг /узел/ сопротивления
10. амер. район, зона, очаг (бедствия, безработицы и т. п.)deep pockets of rural need - обширные районы сельскохозяйственных бедствий
pockets of poverty - центры /районы/ нищеты; места сосредоточения бедноты
11. покет (мера веса, = 168 фунтам)12. спорт. жарг. положение «зажатого» бегуна13. спорт. пространство между передней и задней ( левой или правой) кеглями14. театр. электрощит ( с розетками для подключения осветительной аппаратуры)15. разг. переделка; переплёт16. спорт. блокируемая зона для прохода своего игрока (амер. футбол)17. мор. карман для шкаторины паруса18. спорт. углубление в рукавице для приёма мяча ( бейсбол)♢
deep pocket - богатство, состоятельностьto be in pocket - а) быть в выигрыше, выгадать; to be £50 in pocket by the transaction - положить в карман 50 фунтов в результате сделки; б) быть при деньгах; he is never in pocket - деньги у него никогда не водятся; в) остаться ( о деньгах)
to be out of pocket - а) быть в убытке, потерять, прогадать (особ. в сделке); he had made unwise purchases, and found himself several hundred dollars out of pocket - он сделал неразумные закупки и потерял на этом несколько сот долларов; б) не иметь денег; в) потерять связь (с кем-л.); утратить контакт
to put one's hand in one's pocket - платить, оплачивать, раскошеливаться
to line one's pockets - набивать карман, обогащаться
to keep hands in pockets - бездельничать, лодырничать
to put one's pride in one's pocket см. pride I ♢
in smb.'s pocket - а) в чьих-л. руках; to have smb. in one's pocket - держать кого-л. в руках; б) очень близко от кого-л., рядом с кем-л.
he sat in her pocket all evening - он сидел около неё /не отходил от неё/ весь вечер
2. [ʹpɒkıt] ato live in someone's pocket - быть вынужденным не расставаться, торчать друг у друга на глазах
1. 1) карманный; портативный; миниатюрныйpocket dictionary [atlas] - карманный словарь [атлас]
pocket meter - физ. карманный дозиметр
pocket radio [camera] - портативный /малогабаритный/ радиоприёмник [фотоаппарат]
2) небольшойpocket country - небольшая страна, карликовое государство
2. 1) денежный, относящийся к деньгам2) оплачиваемый из собственного кармана3. [ʹpɒkıt] v1. класть в карман (тж. pocket up)2. присваивать прикарманиватьhe received £5 for expenses, but he pocketed most of it - он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил
3. получить прибыль, заработатьhe pocketed a nice sum over the transaction - он заработал на этой сделке кругленькую сумму
4. 1) скрывать, подавлять ( чувства)pocket your pride and ask him for a loan - забудь про свою гордость и попроси у него в долг денег
2) терпеливо сносить, безропотно приниматьto pocket an insult [affront] - проглотить обиду [оскорбление]
5. загонять шар в лузу ( бильярд)7. амер. задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса ( о президенте)8. ограждать, ограничивать; окружать ( о пространстве)the town was pocketed in a small valley - (весь) городок разместился в небольшой долине
9. спец. образовывать карман, гнездо, полость, впадину, углубление и т. п.10. амер. морщить, собирать складки, сборки -
6 adaptation to printed forms
SAP. адаптация формуляраУниверсальный англо-русский словарь > adaptation to printed forms
-
7 badge column
Вычислительная техника: колонка документа, колонка формуляра -
8 data entry form title
SAP.фин. имя формуляра сбора данных -
9 filling in a form
Авиация: заполнение формуляра, заполняющий формуляр -
10 form class
1) Лингвистика: формальный класс2) SAP.тех. класс формуляра -
11 form data
SAP. данные формуляра -
12 form design
1) Строительство: проектирование опалубочных конструкций2) Экономика: форма бланка3) SAP.тех. оформление формуляра -
13 form designer
1) Полиграфия: художник-конструктор конторской формы, художник-конструктор конторской формы (напр. бланка, формуляра)2) Вычислительная техника: дизайнер форм, конструктор форм, конструктор электронных форм, программа проектирования экранных форм, проектировщик форм, средство проектирования форм -
14 form header text
SAP. текст заголовка формуляра -
15 form name
1) Вычислительная техника: имя формы2) SAP.фин. название формуляра -
16 form prefix
SAP. префикс формуляра -
17 form printing
SAP.тех. печать формуляра -
18 form structure
SAP. структура формуляра -
19 form summary section
SAP.фин. завершение формуляра -
20 form task
SAP.тех. задача формуляра
См. также в других словарях:
ЗАГОЛОВОЧНАЯ ЧАСТЬ ФОРМУЛЯРА-ОБРАЗЦА — согласно ГОСТ 6.10.5–87 «Требования к построению формуляра образца», состоит из двух зон. Заголовочная часть формуляра образца включает реквизиты, наносимые на бланк документа при его составлении. Рекомендуется размещать реквизиты заголовочной… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
ЗОНЫ ФОРМУЛЯРА-ОБРАЗЦА — согласно ГОСТ 6.10.5–87 «Унифицированные системы документации. Требования к построению формуляра образца», устанавливают границы расположения определенной номенклатуры реквизитов. Зоны формуляра образца обозначаются координатами верхней левой и… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
РЕКВИЗИТЫ ЗАГОЛОВОЧНОЙ ЧАСТИ ФОРМУЛЯРА-ОБРАЗЦА — согласно ГОСТ 6.10.5–87 «Требования к построению формуляра образца», включают в себя реквизиты, наносимые на бланк документа при его составлении. В пределах заголовочной части формуляра образца устанавливаются две зоны: зона 1 – для размещения… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
реквизиты формуляра — 1. Фигурируют в документе в своем постоянном составе, являясь перманентными единицами. Выступают в качестве носителей коммуникативной функции, в качестве коммуникативных единиц, передающих определенную заданную (известную) информацию. С точки… … Толковый переводоведческий словарь
КОНСТРУКЦИОННАЯ СЕТКА ФОРМУЛЯРА-ОБРАЗЦА — согласно ГОСТ 6.10.5–87 «Требования к построению формуляра образца», образуется пересечением вертикальных и горизонтальных линий на бумаге установленного формата, ограниченной полями. Расстояние между соседними линиями конструкционной сетки… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
РЕКВИЗИТЫ ОФОРМЛЯЮЩЕЙ ЧАСТИ ФОРМУЛЯРА-ОБРАЗЦА — согласно ГОСТ 6.10.5–87 «Требования к построению формуляра образца», включают в себя реквизиты, обеспечивающие придание юридической силы документам проектируемой совокупности форм, с обязательным включением реквизитов «Дата документа» и «Подпись» … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
РЕКВИЗИТЫ СОДЕРЖАТЕЛЬНОЙ ЧАСТИ ФОРМУЛЯРА-ОБРАЗЦА — согласно ГОСТ 6.10.5–87 «Требования к построению формуляра образца», включают в себя реквизиты, постоянные для проектируемой совокупности форм … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
ЯЧЕЙКА КОНСТРУКЦИОННОЙ СЕТКИ ФОРМУЛЯРА-ОБРАЗЦА — согласно ГОСТ 6.10.5–87 «Унифицированные системы документации. Требования к построению формуляра образца», является полем для размещения одного знака реквизита документа, включая пробел … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
ДИПЛОМАТИКА — [франц. diplomatique; англ. diplomatics; итал. diplomatica; испан. diplomática; нем. Urkundenlehre, Urkundenforschung, Diplomatik; польск. dyplomatyka; венг. oklevéltan, diplomatika], специальная историческая дисциплина, изучающая письменные акты … Православная энциклопедия
структурная (или документальная) формализация — 1. Проявляется во всей номенклатурной организации подъязыка от принципов его классификации до внешнего оформления композиционной структуры текста. Одним из средств структурной формализации текста выступает рубрикация, которая соответствует… … Толковый переводоведческий словарь
ФОРМУЛЯР-ОБРАЗЕЦ (ДОКУМЕНТА) — согласно ГОСТ Р 51141–98 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения», – модель построения документа, устанавливающая область применения, форматы, размеры полей, требования к построению конструкционной сетки и основные реквизиты. В… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях