-
1 avouer
vt1) сознаваться в...; признаватьavouer une faute — признать свою вину, сознаться в своей винеfaute avouée est à moitié pardonnée посл. — повинную голову меч не сечёт2) признаваться, признавать свою вину3) одобрять4) ист. признавать в ком-либо своего сеньора•- s'avouer -
2 faute
f1) ошибка; промах; вина, погрешность; проступокliste de fautes — список опечатокfaute d'école [d'écolier] — грубая, непозволительная ошибкаc'est (de) votre faute — это ваша вина, вы виноватыc'est la faute à... — это вина, это виноват...c'est la faute à pas de chance прост. — ничего не попишешьce n'est vraiment pas sa faute si... — он тут ни при чём; ему нечего хвастаться, если...qui fait la faute la boit погов. — виноватого бьют; заварил кашу, сам и расхлёбывайfaute avouée à demi pardonnée посл. — повинную голову меч на сечёт2) юр. виновное действие; неумышленная вина; упущениеfaute contractuelle — виновное нарушение договорной обязанностиprendre en faute — взять с поличным, уличить3) изъян, дефект, недостатокfaute de... loc prép — за неимением, за отсутствием чего-либо; из-заfaute d'avoir été prévenus à temps, (nous)... — из-за того, что (нас...) вовремя не предупредили•• -
3 faute avouée est à demi pardonnée
сущ.Французско-русский универсальный словарь > faute avouée est à demi pardonnée
-
4 faute avouée est à moitié pardonnée
сущ.Французско-русский универсальный словарь > faute avouée est à moitié pardonnée
-
5 faute avouée à demi pardonnée
сущ.Французско-русский универсальный словарь > faute avouée à demi pardonnée
-
6 mordre
vt.1. куса́ть/уку́сить ◄-'сит►, кусну́ть semelf.;il a été mordre du par un serpent ∑ — его́ укуси́ла <ужа́лила> змея́; ce chien ne mord pas — э́та соба́ка не куса́ется; le cheval mord son frein — ло́шадь грызёт удила́; ● il lui a fait mordre la poussière — он нанёс ему́ пораже́ниеle chien m'a mordre du la jambe — соба́ка укуси́ла меня́ за но́гу;
2. (ronger) впива́ться/впи́ться ◄-пью-, -ёт-, -ла-►, въеда́ться/въе́сться*;la lime mord le métal — напи́льник ↑впива́ется в мета́лл
3. sport:la balle a mordu la ligne — мяч ушёл за [бокову́ю] ли́нию
■ vi.1. (enfoncer les dents) отку́сывать/откуси́ть; куса́ть;il mordait à belles dents dans une pomme — он с аппети́том грыз я́блокоil a mordu dans une tranche de pain — он откуси́л от ло́мтя хле́ба;
2. (poisson) клева́ть ◄pp. -ё-►/клю́нуть; брать ◄беру́, -ёт, -ла► ipf.;aujourd'hui ça ne mord pas — сего́дня ∫ [ры́ба] не берёт < не клюёт>; attention, ça mord! — клюёт!; ● mordre à l'hameçon — попада́ться/попа́сться на крючо́к <на у́дочку>; клю́нуть на что-л.le poisson a mordu à l'appât — ры́ба схвати́ла прима́нку;
3. (pénétrer> вреза́ться/вреза́ться ◄-'жу-, -'ет-► (в + A);la vis mordre d dans le bois — винт вхо́дит <вви́нчивается> в де́рево
4. (empiéter) захо́дить ◄-'дит-►/зайти́* (за + A);il a mordu sur la marge — он зале́з на поля́ [страни́цы]le sauteur a mordu — прыгу́н заступи́л < зашёл> за черту́;
5. fam. понима́ть ipf. neutre (в + P);il ne mord pas aux mathématiques — он ∫ пло́хо сообража́ет <не сечёт très fam.> — в матема́тике
■ vpr.- se mordre
- mordu -
7 pardonner
vt. проща́ть/прости́ть, извиня́ть/извини́ть; щади́ть/по=;il m'a pardonné ma franchise — он прости́л мне мою́ прямоту́; pardonner les offenses — проща́ть оби́ды; faute avouée est à moitié pardonnée — пови́нную го́лову меч не сечёт; Dieu me pardonne! — да прости́т мне бог!; прости́, го́споди!; j'ai oublié de vous téléphoner, pardonnez-moi — я забы́л вам позвони́ть, извини́те меня́; pardonnez mon indiscrétion — прости́те <извини́те> меня́ за нескро́мность; cette maladie ne pardonne pas ∑ — у э́той боле́зни оди́н исхо́дje pardonne à cet homme — я проща́ю э́того челове́ка;
■ vpr.- se pardqnner: -
8 piger
vt. pop.1. (comprendre) смека́ть/смекну́ть; сечь* ipf., усека́ть/усе́чь; тяну́ть ◄-'ет► ipf.;║ tu piges! — смека́ешь < сечёшь>?; pige? — дошло́?, усёк?je ne pige rien à la philosophie — я в филосо́фии 1 ни черта́ не смы́слю <ни в зуб ного́й vulg.>
pige un peu la fille là-bas 1 — глянь-ка на вон ту девчо́нку!
3. vx. (attraper) подхва́тывать/ подхвати́ть ◄-'тит►, подцепля́ть/подцепи́ть ◄-'пит►, уводи́ть ◄-'дит►/увести́* -
9 trapu
-E adj.1. корена́стый, призе́мистый;un homme trapu — корена́стый <призе́мистый> челове́к
2. fam. си́льный* neutre (fort);il est trapu en math. — он силён <сечёт pop.> в матема́тике
║ (difficile) ка́верзный, заковы́ристый;un problème trapu — заковы́ристая зада́чка
См. также в других словарях:
сечёшь? — нареч, кол во синонимов: 1 • сечешь? (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
сечёт(ся) — [сечь(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
сечёшь — [сечь] … Словарь употребления буквы Ё
сеч — іменник жіночого роду сеча рідко … Орфографічний словник української мови
сеч. — сеч. сечение Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
сечённый — и се/ченный прич.; кр.ф. сечён и се/чен, се/чена/, се/чено/, се/чены/. Крепостные крестьяне, сечённые помещиком по его прихоти, не могли на не го пожаловаться. Сечённую топориком капусту мы слоями укладывали в бочку … Орфографический словарь русского языка
СЕЧЁНЫЙ 2 — СЕЧЁНЫЙ 2, ая, ое. О камне: высеченный, обтёсанный. С. гранит. Сечёные мраморные украшения. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сечёный — и се/ченый прил. Сеченый крепостной крестьянин не мог пожаловаться на помещика. Во дворце были сечёные карнизы. Сечёная рана … Орфографический словарь русского языка
СЕЧЁНЫЙ 1 — СЕЧЁНЫЙ 1, ая, ое (разг.). Такой, к рого секли 1. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сечённый — сечённый, ён, ена, ено, ены, прич … Русское словесное ударение
сечёный — сечёный, прил … Русское словесное ударение