Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

роковой

  • 1 ater

    āter, ātra, ātrum
    1) тёмный, чёрный, цвета сажи (т. е. без блеска в отличие от niger)
    a. odor Vчёрный дым
    atrum mare AG — бурное (потемневшее, вздувшееся) море
    2) (= atratus) одетый в чёрное, т. е. в траур ( lictores H)
    3) зловещий, роковой, несчастный ( dies V); печальный ( cupressus C); страшный ( mors H); гибельный ( vipera H)
    4) язвительный, злобный
    atro dente petere H — язвить, зло издеваться
    5) тёмный, непонятный ( latebrae Lycophronis arti St)

    Латинско-русский словарь > ater

  • 2 confatalis

    cōn-fātālis, e [ fatum ]
    предопределённый судьбой, написанный на роду, роковой C

    Латинско-русский словарь > confatalis

  • 3 exitium

    ī n. [ exeo ] (gen. pl. um Enn)
    1) погибель, гибель, падение, катастрофа, разрушение (urbis C; orbis terrarum C; e. invenire Ph)
    exitio alicui esse C, H — быть причиной чьей-л. гибели
    2) конец, роковой исход ( vitae Sl)

    Латинско-русский словарь > exitium

  • 4 fatalis

    fātālis, e [ fatum ]
    1) предопределённый судьбой, предназначенный, роковой (necessitas C; terminus L; casus C; arva V); смертный (dies T; hora Su)
    mors f. VP, Pl, PM — положенная судьбой, т. е. естественная смерть
    libri fatales Lкниги судеб (т. е. сивиллины)
    fatales deae Oбогини рока (т. е. Парки)
    2) гибельный, пагубный, губительный, смертоносный (aurum O; monstrum H; vincula Lcr)

    Латинско-русский словарь > fatalis

  • 5 fatum

    fātum, ī n. [ for ] тж. pl.
    1) слово (изречение, воля, приговор) богов ( fata dcorum V); вещее слово, предвещание, прорицание ( fata Sibyllīna C)
    2) рок, судьба (omnia fato fiunt C; necessitas fati AG); удел, участь (f. inevitabile QC, insuperabile O)
    dum fata sinunt SenT — пока судьба позволя ет, т. е. пока можно
    multi committunt eădem diverso crimina fato J — многие совершают одни и те же преступления, но с различными (для себя) последствиями
    3) (роковой) исход, смерть, смертный час
    fato cedere L, concedere PJ, VF, obire T, fungi O, perfungi L, T, finem vitae implere T, perire Justумереть естественной смертью
    fata alicujus proferre V — отдалить чью-л. смерть
    maturius exstingui, quam fato suo Cбезвременно умереть
    4) прах, пепел сожженного тела ( fata alicujus reponere Prp)
    5) неотвратимое несчастье, гибель ( ex faucibus fati eripere C)
    imposĭto pede calcare fata alicujus O — глумиться над чьим-л. несчастьем
    6) губитель (duo illa rei publicae fata, Gabinius et Piso C)

    Латинско-русский словарь > fatum

  • 6 hostificus

    a, um [ hostis + facio ]
    враждебный, роковой (dies Acc; h. et nefarius C)

    Латинско-русский словарь > hostificus

  • 7 inominalis

    in-ōminālis, e [ omen ]
    злосчастный, несчастливый, роковой (dies AG, Macr)

    Латинско-русский словарь > inominalis

  • 8 nefastus

    ne-fāstus, a, um
    1) запретный, неприсутственный
    dies nefasti Vr, L, O, Suзапретные дни (в которые, по религиозным соображениям, нельзя было созывать совещания, устраивать судебные заседания и выносить приговоры)
    2) зловещий, роковой, приносящий несчастье, несчастный (dies Su, T, H; terra L)
    3) нечестивый, достойный проклятия, ужасный ( crimen PM)

    Латинско-русский словарь > nefastus

  • 9 ominosus

    ōminōsus, a, um [ omen I \]
    предвещающий дурное, зловещий, роковой PJ, Lampr, AG

    Латинско-русский словарь > ominosus

  • 10 sceleratus

    1. scelerātus, a, um
    part. pf. к scelero
    2. adj.
    1) осквернённый злодеяниями, запятнанный преступлением, греховный (terra V, O)
    s. campus Lместо в Риме у porta Collina где погребались заживо весталки, нарушившие обет целомудрия
    s. vicus Vr, Lулица в Риме, где Туллия, жена Тарквиния Гордого, переехала через труп своего отца
    sedes scelerata Tib, O и sceleratum limen V — местопребывание грешников в подземном царстве, ад
    2) преступный, злодейский (homo C; audacia Just; amor habendi O)
    3)
    а) гибельный, губительный ( frigus V)
    scelerata castra Suроковой лагерь (в котором умер Друз, отец императора Клавдия)
    б) злокачественный ( lues M); отвратительный ( poēmata M)

    Латинско-русский словарь > sceleratus

  • 11 vitium

    I ī n.
    1) физический порок, недостаток, изъян ( corporis C)
    «vitium» appellant, quum partes corporis inter se dissĭdent... integrā valetudine C — «пороком» называют нарушение соответствия между частями тела... при ненарушенном здоровье
    2) дефект, порча, поломка, разрушение, трещина ( in parietibus aut in tecto C)
    3) отрицательное действие, вредное влияние ( tempestatis et sentinae Cs)
    4) неудовлетворительность, слабость ( memoriae Q)
    v. facere C и capere O — испортиться, разрушиться, развалиться
    in vitio esse C — быть дефектным, иметь недостатки
    5) порок, недуг, болезнь (intestinorum CC; mentis Q)
    6) ошибка, погрешность, промах, заблуждение ( ineuntis adulescentiae C)
    quod aetas vitium posuit, aetas auferet PS — промахи, свойственные возрасту, с возрастом и проходят
    meum est v. Cэто моя вина
    alicui aliquid vitio dare (vertere) C — ставить кому-л. что-л. в вину
    vini vitio aliquid facere Pl — сделать что-л. в пьяном виде
    corpus onustum hesternis vitiis H — организм, расстроенный вчерашними излишествами
    8) неблагоприятная примета (в ауспициях), ошибка в установлении примет (в ауспициях)
    magistratus vitio creatus L, C — магистрат, избранный неправильно (несмотря на противопоказание ауспиций)
    vitio navigare C — отправиться в плавание, не взирая на неблагоприятные предсказания
    9)
    б) pl. порочность C etc.
    10) насилие (над кем-л.) (v. virginis Enn)
    v. afferre (offerre, addere) Pl, Terсовершить насилие ( pudicitiae alicujus Pl)
    II vītium gen. pl. к vitis

    Латинско-русский словарь > vitium

  • 12 Et quis custodiet custōdes ipsos?

    Одной отмены приговора было бы недостаточно для восстановления законного порядка в этом деле. Отмена должна идти дальше и глубже и коснуться самого определения судебной палаты о предании суду. Такое решение Правительствующего Сената вызывается не только существенными нарушениями, допущенными по настоящему делу, но и требуется интересами правильного отправления правосудия вообще. Это решение должно настойчиво указать обвинительным камерам их обязанность быть на страже правильного производства предварительного следствия и разрешить роковой судебный вопрос: "et quis custodiet custodes ipsos?" (А. Ф. Кони, По делу Ольги Палем, обвиняемой в убийстве студента Довнара.)
    Если рассказ свидетеля о слышанном может - передавать то и другое в искаженном или неверном виде, то насколько же больших гарантий требует рассказ судей о том, что им пришлось выслушать, излагаемый в форме исторической и аналитической части приговора? Не придется ли неизбежно спросить - et quis custodiet custodes ipsos? (Он же, Память и внимание.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et quis custodiet custōdes ipsos?

  • 13 Habent sua fata libelli

    Книги имеют свою судьбу.
    Теренциан Мавр, "О буквах, слогах и размерах", 1286.
    "Тема книги выражена в известном изречении: "Книги имеют свою судьбу" - "Habent sua fata libelli" - что обычно переводится: "Книги имеют свою судьбу смотря по тому, как их принимает читатель". Немногие слышали имя римского грамматика Теренциана Мавра - он жил в III в. [ Ошибка цитирующего автора - I - II в. - авт. ] нашей эры, мало кто читал его сочинение "О буквах, слогах и размерах", труды его забыты, но изречение, брошенное им, продолжает жить, и благодаря этому не кануло в забвение и имя того, кому принадлежит это изречение, словно подтверждая и истинность и парадоксальность его слов". Сергей Львов, Эхо в веках.
    □ В парафразах см. Habent sua fata manuscripta и Habent sua fata scriptōres
    ...чтобы быть вполне беспристрастным, вполне "критическим", я отложил на время "Зиккингена", вернее - одолжил его кое-кому из знакомых (здесь еще есть несколько немцев, более или менее образованных в вопросах литературы). Но "habent sua fata libelli", - когда их одолживаешь, то редко получаешь обратно, - и моего "Зиккингена" мне тоже пришлось отвоевывать силой. (Ф. Энгельс - Фердинанду Лассалю, 18.V 1859.)
    В Телемахиде находится много хороших стихов и счастливых оборотов. Радищев написал о них целую статью (см. собрание сочинений А. Радищева). Дельвиг приводил часто следующий стих в пример прекрасного гекзаметра:
    Корабль Одиссеев,
    Бегом волны деля, из очей ушел и сокрылся
    Вообще изучение Тредьяковского приносит более пользы, нежели изучение прочих наших старых писателей. Сумароков и Херасков верно не стоят Тредьяковского, - habent sua fata libelli. (А. С. Пушкин,"Путешествие из Москвы в Петербург".)
    Habent sua fata libelli. "Полтава" не имела успеха. Вероятно она и не стоила его; но я был избалован приемом, оказанным моим прежним, гораздо слабейшим произведениям; к тому ж это сочинение совсем оригинальное, а мы из того и бьемся. (Он же, Возражение критикам "Полтавы".)
    Я теперь гощу у дочери Тани Сухотиной. И ее муж Михаил Сергеевич и его взрослые сыновья от первой жены очень умные молодые люди. Один из них проходит курс философии в Швейцарском университете. Так вот я нынче хочу почитать им места из вашей книги. [ Ф. А. Страхов, Искания Истины. - авт. ] Habent sua fata libelli. Как моим писаниям приписывается совсем не подобающее им значение, так ваши книги проходят совершенно неизвестными среди людей, которым они, казалось бы, так крайне нужны. (Л. Н. Толстой - Ф. А. Страхову, 16.VIII 1910.)
    Habent sua fata libelli; и статьи, конечно, - тоже, и писатели, и литературные партии - тоже. Бывает так, что какая-нибудь статья, какой-нибудь писатель, какая-нибудь группа писателей вдруг становятся модными: о них говорят, спорят, от них проходу нет - и все это часто вовсе не потому, чтобы в них блеснула какая-нибудь совершенно новая мысль или вообще какие-нибудь выходящие из ряда вон достоинства, а по причинам, даже вне их лежащим и почти неуловимым. (Н. К. Михайловский, Записки профана.)
    Особняком стоит седьмой и последний экскурс [ Статья под заглавием Vince, sol "Побеждай, солнце", которая существенно отличается остальных по жанровому характеру. - авт. ]: я хотел в нем представить синтез того, что я, как истолкователь древнего мира, имею передать тем, для кого я работаю. Я хотел его первоначально озаглавить "моим друзьям", разумея под последними не одних только моих личных друзей, но и всех тех, кто, подобно мне, признает обязательным для себя "кодекс чести мыслителя" (см. стр. 91). После нескольких метаморфоз он вылился, в силу художественных соображений, в настоящую свою форму. Так-то я лишний раз убедился, что от автора зачастую зависит только решение, писать ли книгу или не писать ее; раз решение принято - она пишется сама и принимает ту форму, которую должна принять по внутренней необходимости. В этом - особый смысл известной поговорки habent sua fata libelli; и, пожалуй, самый глубокий и "роковой" ее смысл. (Ф. Ф. Зелинский, Древний мир и мы.)
    Латинская пословица "habent sua fata libelli" - "книжки тоже имеют свою судьбу" - приобретает необычайно широкое значение, когда мы станем говорить не о судьбе книжки (или другого какого-нибудь художественного произведения) во время жизни ее автора и в смысле перемены настроений, мод и вкусов читателей определенной эпохи, а попытаемся определить судьбу такой книжки или произведения искусства, которое оказалось поразительно долговечным: вот тогда мы почти неизбежно наткнемся то на оценки необычайно высокие, то на затмение прослеживаемого нами шедевра. (А. В. Луначарский, О наследстве классиков.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Habent sua fata libelli

  • 14 fatum

    1) судьбa: fatalis (adi.);

    fataliter (adv.) роковой, fati infelicitas excusat furiosum (1. 12 D. 48, 8);

    fata causarum componere, dirimere (1. 3 C. 1, 14. 1. 14. C. 2, 7);

    fatalis casus necessitas (1. 5. C. 7, 62), quod fataliter accessit (1. 135 D. 50, 16): fatalia, несчастье: detrimenta fatalium (1. 3 pr. D. 33, 7);

    dies fatalis, последний срок;

    fatales dies, апелляционные сроки (1. 2. 3. 5. C. 7, 63);

    in fatuni concedere, умереть (1. 20 § 1 D. 34, 3. 1. 3. C. 6, 30. 1. 4 C. 7, 66. 1. 4 C. 8, 43);

    fati diem fungi (1. 6 C. 9, 6);

    fati munus implere (1. 1 C. 4, 10. 1. 6. C. 6, 20. 1. 1 C. 6, 22. 1. 12 C. 6, 42);

    fata alicuius properare, убить кого (1. un. C. 9, 17);

    fatalis sors, смерть (1. 18 C. 5, 4. 1. 11 C. 5, 18. 1. 1 C. 6, 62. Gai. IV. 81).

    2) особ. случай, magis fato, quam voluntate servari (1. 32 pr. D. 48, 5);

    fato, non noxae imputari (1. 1 C. 9, 16);

    fatum praestare (1. 16 pr. D. 6, 1. 1. 11 § 4. 5. D. 4, 4);

    damnum fatale (1. 3 § 1 D. 4, 9. 1. 5 § 4 D. 13, 6. 1. 52 § 3 D. 17, 2. 1. 2 § 1 D. 18, 6): fatalitas, случайное событие (1. 1 C. 4, 66).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > fatum

См. также в других словарях:

  • роковой — Фатальный, неизбежный, несчастный. Ср. . .. См. неизбежный …   Словарь синонимов

  • РОКОВОЙ — РОКОВОЙ, роковая, роковое (книжн.). 1. Приносящий горе, несчастье, доставляющий неизбежно страдания, неотвратимый (устар. поэт.). «И всюду страсти роковые и от судеб защиты нет.» Пушкин. «Я призрак милый, роковой, тебя увидев, забываю.» Пушкин.… …   Толковый словарь Ушакова

  • РОКОВОЙ — РОКОВОЙ, см. рок. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • РОКОВОЙ — РОКОВОЙ, ая, ое. 1. Приносящий горе, как бы предопределённый роком 1. Роковая любовь. 2. Решающий, определяющий собой поворот к чему н. плохому, к несчастью. Р. миг. 3. Имеющий тяжёлые или гибельные последствия. Роковая ошибка. Роковое стечение… …   Толковый словарь Ожегова

  • роковой — ая, ое. 1. Решающий, предопределяющий судьбу кого , чего л. (обычно несчастную). Родиться под роковым знаком. Р ое стечение обстоятельств. Р ая ошибка, случайность. Р. день. Р ая минута. Повлиять на кого л. роковым образом. Эта встреча сыграла в… …   Энциклопедический словарь

  • роковой — I см. рок I II а/я, о/е. 1) Решающий, предопределяющий судьбу кого , чего л. (обычно несчастную) Родиться под роковым знаком. Р ое стечение обстоятельств. Р ая ошибка, случайность. Роково/й день …   Словарь многих выражений

  • Роковой город — Weirdsville Жанр …   Википедия

  • Роковой инстинкт — Fatal Instinct Жанр детектив триллер Режиссёр Джон Дирлам Автор сценария Джордж Патнэм …   Википедия

  • Роковой молоток — The Fatal Mallet Жанр комедия Режиссёр Мак Сеннет Продюсер Мак Сеннет …   Википедия

  • Роковой секрет (фильм) — Роковой секрет Fatal Secret Жанр боевик В главных ролях Дэвид Кэррэдин Страна Швеция …   Википедия

  • Роковой инстинкт (фильм) — Роковой инстинкт Fatal Instinct Жанр детектив В главных ролях Майкл Мэдсен Лора Джонсон Страна …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»