-
1 припрятывать
-
2 припрятывать
stash глагол: -
3 припрятывать
-
4 припрятывать
припрятать (вн.) разг. -
5 припрятывать
(что-л.); разг.
1) put away
2) перен. hide* * ** * *put away, store* * *concealhidehoardmasknook -
6 припрятывать
несов. - припря́тывать, сов. - припря́тать; (вн.) разг.1) ( прятать) hide (d), secrete (d)2) ( приберегать) lay up (d), store up (d), put (d) by -
7 припрятывать
vt разг; св - припря́татьto hide, to conceal; в запас to hoardприпря́тывать на чёрный день — to put away/by/aside for a rainy day
-
8 припрятывать
1. stash2. stash away3. stashed4. stashing5. hoardСинонимический ряд:убирать (глаг.) прибирать; прятать; убирать -
9 припрятывать про запас
Универсальный русско-английский словарь > припрятывать про запас
-
10 припрятывать продовольствие
General subject: hoard food (во время войны и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > припрятывать продовольствие
-
11 припрятывать про запас
Русско-английский биологический словарь > припрятывать про запас
-
12 копить
stash глагол: -
13 прятать
hide глагол:stow away (прятать, ехать на пароходе без билета)keep away (остерегаться, держаться в отдалении, держать в отдалении, не подпускать близко, прятать, препятствовать)словосочетание: -
14 спрятать
-
15 Д-18
ДАЛЬШЕ - БОЛЬШЕ ДАЛЕЕ - БОЛЕЕ (sent these forms only usu. used in past contexts fixed WO( usu. in refer, to sth. disagreeable) the longer a process, activity etc continues, the more intense it becomesas time went on, it got (grew) worse (and worse)(then) it went from bad to worse it went downhill from there.(Анисья:) Ничегохонько не угадывала, а у них (Акулины и Никиты) согласье уж было. (Кума:) О-о, дело-то какое! (Анисья:) Дальше - больше, вижу, от меня хорониться стали (Толстой 1). (A.:) It never occurred to me that there might already have been an understanding between them (Akulina and Nikita). (K.:) Oh, dear, what a disgraceful business! (A.:) And as time went on, it got worse and worse, and they began to hide from me (1c).Ворюга (Федька), повадки волчьи. А началось всё с пустяков - с кочешка капусты, с репки, с горстки зерна, которые он начал припрятывать от семьи. Потом дальше - больше: в чужой рот полез (Абрамов 1). ( context transl) Не (Fedka) was a crook -greedy as a wolf. It began with piddling little stuffa head of cabbage, a turnip, or a handful of grain that he hid from the rest of the family. And it took off from there, until he was stealing the food out of everyone else's mouth (1a). -
16 далее - более
• ДАЛЬШЕ - БОЛЬШЕ; ДАЛЕЕ - БОЛЕЕ[sent; these forms only; usu. used in past contexts; fixed WO]=====⇒ (usu. in refer, to sth. disagreeable) the longer a process, activity etc continues, the more intense it becomes:- as time went on, it got (grew) worse (and worse);- it went downhill from there.♦ [Анисья:] Ничегохонько не угадывала, а у них [Акулины и Никиты] согласье уж было. [ Кума:] О-о, дело-то какое! [Анисья:] Дальше - больше, вижу, от меня хорониться стали (Толстой 1). [A.:] It never occurred to me that there might already have been an understanding between them [Akulina and Nikita]. [K.:] Oh, dear, what a disgraceful business! [A.:] And as time went on, it got worse and worse, and they began to hide from me (lc).♦ Ворюга [Федька], повадки волчьи. А началось всё с пустяков - с кочешка капусты, с репки, с горстки зерна, которые он начал припрятывать от семьи. Потом дальше - больше: в чужой рот полез (Абрамов 1). [context transl] Не [Fedka] was a crook - greedy as a wolf. It began with piddling little stuif: a head of cabbage, a turnip, or a handful of grain that he hid from the rest of the family. And it took off from there, until he was stealing the food out of everyone else's mouth (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > далее - более
-
17 дальше - больше
• ДАЛЬШЕ - БОЛЬШЕ; ДАЛЕЕ - БОЛЕЕ[sent; these forms only; usu. used in past contexts; fixed WO]=====⇒ (usu. in refer, to sth. disagreeable) the longer a process, activity etc continues, the more intense it becomes:- as time went on, it got (grew) worse (and worse);- it went downhill from there.♦ [Анисья:] Ничегохонько не угадывала, а у них [Акулины и Никиты] согласье уж было. [ Кума:] О-о, дело-то какое! [Анисья:] Дальше - больше, вижу, от меня хорониться стали (Толстой 1). [A.:] It never occurred to me that there might already have been an understanding between them [Akulina and Nikita]. [K.:] Oh, dear, what a disgraceful business! [A.:] And as time went on, it got worse and worse, and they began to hide from me (lc).♦ Ворюга [Федька], повадки волчьи. А началось всё с пустяков - с кочешка капусты, с репки, с горстки зерна, которые он начал припрятывать от семьи. Потом дальше - больше: в чужой рот полез (Абрамов 1). [context transl] Не [Fedka] was a crook - greedy as a wolf. It began with piddling little stuif: a head of cabbage, a turnip, or a handful of grain that he hid from the rest of the family. And it took off from there, until he was stealing the food out of everyone else's mouth (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дальше - больше
-
18 припрятать
сов. см. припрятывать -
19 припрятать
-
20 заначивать
несов. - зана́чивать, сов. - зана́чить; (вн.) прост.1) ( припрятывать) hide (d); put away (d)2) ( присваивать) withhold (d); appropriate (d), help oneself (to); hook (d) sl
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРИПРЯТЫВАТЬ — ПРИПРЯТЫВАТЬ, припрятать что, запрятать, спрятать подальше, или тайно, или сберегая вперед, прятать в запас; прибрать, приберечь, сохранить до поры. Кто то, видно, припрятал шапку мою! Она припрятывает деньжонки, копить тихомолком. ся, быть… … Толковый словарь Даля
ПРИПРЯТЫВАТЬ — ПРИПРЯТЫВАТЬ, припрятываю, припрятываешь. несовер. к припрятать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
припрятывать — ПРИПРЯТАТЬ, ячу, ячешь; анный; сов., что (разг.). Спрятать про запас, на какой н. случай. П. деньги на чёрный день. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
припрятывать — гл. несов. • убирать • прибирать • прятать Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
Припрятывать — несов. перех. 1. Прятать с целью сохранения, убирать впрок, про запас. 2. перен. Скрывать, утаивать что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
припрятывать — припр ятывать, аю, ает … Русский орфографический словарь
припрятывать — (I), припря/тываю, ваешь, вают … Орфографический словарь русского языка
припрятывать — см. припрятать; аю, аешь; нсв … Словарь многих выражений
припрятывать(ся) — при/прят/ыва/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь
прятать — См. хранить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. прятать скрывать, хранить; запрятывать, упрятывать, укрывать, хоронить; таить. Ant. находить, раскрывать … Словарь синонимов
убирать — См. украшать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. убирать есть, украшать; устранять, исключать, выключать, изымать, удалять, элиминировать. Ant. ставить, помещать, класть … Словарь синонимов