Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

перед+кем

  • 1 υποστελλω

        1) свертывать, убирать
        

    (ἱστία Pind.)

        2) отводить
        

    (στρατόν Plut.)

        ὑπεστάλκει τοὺς ἱππεῖς ὑπὸ βουνόν Polyb.он отвел всадников за холм

        3) ( чаще ὑ. ἑαυτόν и med.) отходить, отступать
        

    ὑ. τινὸς τῇ παρόδῳ Diog.L.расступаться перед кем-л., давать кому-л. дорогу;

        ὑπό τινι ὑπεσταλκώς Polyb. или αὑτὸν ὑπεσταλκώς τινι Plut.отступивший за кого(что)-л., укрывшийся за кем(чем)-л.;
        ὑποστέλλεσθαί τι Arst., Dem.отступать перед чем-л., бежать от чего-л.;
        οὐχ ὑ. τοῦ μέ ποιεῖν τι NT.не уклоняться οτ чего-л.

        4) уступать
        5) med. воздерживаться
        

    (τῆς τροφῆς Arst.)

        6) med. сдерживаться, умалчивать, скрывать
        οὐδὲν ὑποστελλομένου πρός τινα Dem.ни в чем не таясь перед кем-л.

    Древнегреческо-русский словарь > υποστελλω

  • 2 προεχω

         προέχω
        стяж. προὔχω (fut. προέξω, aor. προέσχον)
        1) выставлять вперед, держать впереди (себя)
        

    (τέν ἀσπίδα Arph.; τὼ χεῖρε Xen.)

        προέχεσθαί τι Her.держать что-л. перед собой

        2) med. перен. выставлять (в виде основания), выдвигать, представлять или утверждать Thuc. etc.
        

    σὺ μὲν τὰδ΄ ἂν προὔχοιο Soph. — что же, прикрывайся этими (отговорками)

        3) med. предлагать
        4) раньше знать
        

    προέχων τῶν Ἀθηναίων οὐ φιλίας γνώμας Her. (хотя Мардоний) уже раньше знал о враждебности афинян

        5) иметь или получать раньше
        

    προέχων Arst. — первый обладатель;

        ἔκ τινος τιμέν π. τινός Soph.быть почитаемым кем-л. преимущественно перед кем-л.

        6) выдаваться, возвышаться
        

    πύργῳ ἔπι προὔχοντι ἐρείσας Hom. — прислонившись к высокой башне;

        ἀκτέ προέχουσα ἐς τὸν πόντον Her. — вдающийся в море мыс;
        τὸ προέχον τῆς ἐμβολῆς Thuc.выступ тарана

        7) быть впереди, опередить
        ὅ προὔχων Hom. — идущий впереди (конь);
        π. ἡμέρης ὁδῷ Her. — быть впереди на расстоянии дневного перехода;
        π. ἡμέρᾳ καὴ νυκτί Thuc. — быть впереди на расстоянии суточного перехода;
        εἴκοσιν ἔτεσιν π. Plat.быть старше на 20 лет

        8) быть выдающимся, обладать превосходством, превосходить
        

    (τινός τινι Her.)

        ἄνδρες (οἱ) δήμου προὔχουσιν HH. — лучшие мужи народа;
        εἰ προὔχοιεν Thuc.если (какая-л. партия) брала верх;
        ἑνὴ μόνῳ π. τινά Xen.иметь лишь одно преимущество над кем-л.;
        οἱ προὔχοντες Thuc. — предводители, начальники;
        πλήθει προὔχοντες καὴ ἐμπειρίᾳ πολεμικῇ Thuc. — превосходящие численностью и боевым опытом;
        οὔ τι προέχει τούτων ἐπιμεμνῆσθαι Her. — бесполезно вспоминать об этом;
        προεχόμεθα ; - Οὐ πάντως NT.разве мы лучше (их)? - Нисколько

    Древнегреческо-русский словарь > προεχω

  • 3 υπευθυνος

        I
        2
        подотчетный, ответственный
        

    αἰνῶ δὲ πράσσειν ὡς ὑπευθύνῳ τάδε Aesch. — я поручаю это (тебе) под твою ответственность;

        ὑ. τινι Aesch., Dem.ответственный перед кем(чем)-л. или зависящий от кого(чего)-л.;
        διδόναι ἑαυτὸν ὑπεύθυνόν τινι Dem.принимать на себя ответственность (вину) перед кем-л.;
        ὑ. τινος Dem., Luc.несущий ответственность за что-л.;
        ὑπεύθυνον τέν παραίνεσιν ἔχειν Thuc.нести ответственность за свои советы

        II
        ὅ гипэфтин, ответственное должностное лицо Arph.
        

    (ὑπεύθυνοι были ответственны перед εὔθυνοι и λογισταί)

    Древнегреческо-русский словарь > υπευθυνος

  • 4 προσκυνώ

    (ε), προσκυνάω μετ.
    1) преклонять колена (перед кем-чем-л.); класть поклоны, падать ниц (перед иконой и т. п.); поклоняться (божеству); 2) (почтительно) приветствовать; кланяться, делать, поклон (кому-л.); 3) покоряться, подчиняться (кому-л.); смиряться (перед кем-л.);

    § με το κεφάλι πδχω σε προσκυνώ — что могу, то и делаю

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προσκυνώ

  • 5 δεος

         δέος
        - ους τό
        1) страх, боязнь
        

    (δ. ἰσχάνει ἄνδρας Hom.)

        δέει τινός Thuc. и ὑπὸ τοῦ δέους τινός Arph.из страха перед кем(чем)-л.;
        δ. τινὸς πρός τινα Arst. чей-л.страх перед кем-л.;
        ἀδεὲς δ. δεδιέναι ирон. Plat. — страшиться нестрашным страхом, т.е. испытывать неосновательный страх;
        τὸ δ. ἐγίγνετο μέ … Thuc. — возникло опасение, как бы не …;
        τεθνᾶσι τῷ δέει (= μέγιστα δεδίασι) τοὺς τοιούτους Dem.они до смерти боятся этих (людей)

        2) причина страха, повод к боязни
        

    (οὔ τοι ἔπι = ἔπεστι δ. Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > δεος

  • 6 κατερω

         κατερῶ
        ион. κατερέω [fut. к κατεῖπον См. κατειπον]
        1) подробно рассказать, точно сообщить
        

    (πᾶν τὠληθὲς ἔς τινα Her.; πᾶσίν τι Eur.; ὄνομά τί τινι Arph.)

        2) выступить с обвинением, обвинить
        

    κ. τινα πρός τινα Her. и τινός τινι Xen.обвинить кого-л. перед кем-л., донести на кого-л. кому-л.;

        κ.τινος ἐναντίον τινός Plat.обличить кого-л. перед кем-л.

    Древнегреческо-русский словарь > κατερω

  • 7 σαινω

         σαίνω
        (fut. σᾰνῶ, aor. ἔσηνα - дор. ἔσᾱνα)
        1) вилять, махать
        

    (οὐρῇ Hom. и οὐραν Soph.)

        σ. κέρκῳ τινά Arph.вилять хвостом перед кем-л.

        2) вилять хвостом
        σ. τινά Arst., Anth.вилять хвостом перед кем-л.

        3) ласкаться, быть ласковым
        

    (πρός τινα и τινά Pind.)

        4) радоваться
        

    (ποτὴ ἀγγελίαν Pind.; τέν ὑπόσχεσιν Luc.)

        5) льстить, лебезить, обхаживать
        

    ὑδαρεῖ σ. φιλότητι Aesch. — льстить притворной дружбой;

        σ. μόρον τε καὴ μάχην ἀψυχίᾳ Aesch. — трусливо стараться избежать смерти и сражения;
        σαίνεσθαι ὑπ΄ ἐλπίδος Aesch.льстить себя надеждой

        6) ласкать, радовать, нравиться
        

    (τέν ψυχήν Arst.; παιδός με σαίνει φθόγγος Soph.)

        οὔ με σαίνει θέσφατα Eur.не по душе мне (эти) пророчества

        7) pass. колебаться, смущаться

    Древнегреческо-русский словарь > σαινω

  • 8 γόνυ

    (-ατός) τό
    1) см. γόνα;

    κλίνω το γόνυ προ τίνος — а) преклонять колено перед кем-л.; — б) просить пощады, помилования (у кого-л.); — в) преклоняться (перед кем-л.);

    2) бот. колено, узел

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γόνυ

  • 9 οφείλω

    (αόρ. ώφελον) 1. μετ. быть должным, задолжать (кому-л.);
    2. μετ., αμετ. 1) быть в долгу (у кого-л., перед кем-л.); быть или считать себя обязанным (кому-л,); считать своим долгом;

    οφείλω σε κάποιον — быть чьим-л. должником, быть в долгу перед кем-л.;

    οφείλω χάριν — быть обязанным (кому-л.);

    οφείλ εόγνωμοσύνην — а) я должен быть ему благодарен; — б ) я должен отблагодарить его;

    2) απρόσ. нужно, должно, необходимо;

    οφείλομαι απρόσ.:

    объясняется, имеет причину;

    πού οφείλεται αυτό; — чем это объясняется?; — в чем тут причина?

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > οφείλω

  • 10 αἰσχύνομαι

    αἰσχύνομαι (τινά) ['стыдиться'] 1. испытывать стыд перед кем; 2. хранить стыдливость перед кем аоr. ᾐσχύνθην

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > αἰσχύνομαι

  • 11 μπρος

    1. επίρρ.
    1) вперёд; впереди;

    ποιός είναι μπρος; — кто впереди?;

    στέκομαι μπρος — стать впереди;

    2) вперёд, раньше, заранее;

    παίρνω το μισθό μπρος — брать плату, деньги вперёд;

    3) давай, пошевеливайся!, (вперёд) марш! (команда);

    μπρος από δώ! — марш отсюда!;

    μπρος σήκω! — давай вставай!;

    § βάζω μπρος — а) пускать в ход, запускать; — давать ход (чему-л.), начинать (что-л.);

    βάζω μπρος τη μηχανή — запускать машину;

    βάζω μπρος την υπόθεση — давать ход делу;

    πήρε μπρος η μηχανή — машина заработала;

    τό ρολόϊ πάει μπρος — часы идут вперёд, часы спешат;

    βάλε μπρος το αυτοκίνητο — а) подай вперёд машину; — б) поехали!;

    βάλαμε μπρος τα γλυκά — мы начали расправляться со сладостями;

    έβαλε μπρος το καινούργιο επανωφόρι — он пустил на каждый день своё новое пальто;

    στρώνω κάποιον μπρος — отчитывать, распекать кого-л., делать втык кому-л. (разг);

    πηγαίνω ( — или τραβάω) μπρος — продвигаться вперёд;

    πάει μπρος η δουλειά — дело продвигается, работа идёт;

    μπρος βαθύ ( — или γκρεμός — или φωαά) και πίσω ρέμα — погов, ни туда, ни сюда; — некуда податься;

    2. πρόθ.
    1) перед (кем-чем-л.), раньше (кого-чего-л.);

    από μπρος — спереди;

    μπρος σε — или μπρος από — перед;

    μπρος στο σπίτι — перед домом;

    ήλθε μπρος από τούς άλλους — он пришёл раньше других;

    2):

    μπρος σε — сравнительно, по сравнению;

    μπρος στον άλλο αδελφό του δεν αξίζει τίποτε — он ничто по сравнению со своим братом;

    3) перед, при, в присутствии;

    μπρος σε μάρτυρες — при свидетелях

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μπρος

  • 12 εξιστημι

        (fut. ἐκστήσω, aor. 1 ἐξέστησα; для неперех. знач. med. к aor. 2 ἐξέστην и pf. ἐξέστηκα)
        1) смещать, сводить, выводить
        

    (ἥ κίνησις ἐξίστησι τὸ ὑπάρχον Arst.)

        ἐ. τινὰ ἑαυτοῦ Dem.выводить кого-л. из душевного равновесия;
        ἐ. τινὰ φρενῶν Eur., τοῦ φρονεῖν Xen. и τῶν λογισμῶν Plut.лишать кого-л. рассудка;
        ἐξίστασθαι ὑπό τινος Arst.быть вытесненным кем(чем)-л.

        2) вводить, приводить
        3) приводить в замешательство, расстраивать
        4) изменять, преображать
        

    (τέν φύσιν Plat., Arst.)

        ἐ. τι πρὸς τὸ ἐναντίον Arst.превращать что-л. в (его) противоположность;
        ἐξίστασθαι εἰς τὸ ἐναντίον или εἰς τὸ ἀντικείμενον Arst.превращаться в свою противоположность

        5) лишать
        6) приводить в исступление, лишать рассудка
        

    (τινά Eur., Arst.)

        7) повреждать, портить
        

    (οἶνον, λογισμόν, διάνοιαν Plut.)

        8) уходить прочь или в сторону, удаляться, отклоняться
        

    (τῆς ὁδοῦ Her. ἐκ τοῦ μέσου Xen.)

        ἐξ ἕδρας ἐξεστηκέναι Eur. — сойти с места, сдвинуться;
        φεύγετ΄ ἐξίστασθε Eur. — бегите прочь;
        οὐδένα ἐξίστασθαι Dem. — не отступать ни перед кем;
        ἐξίστασθαι καρδίας Soph. — поступать вопреки своему влечению;
        ἐὰν μέ ἐξίστηται Arst.если не отклоняться в сторону (от темы)

        9) выдаваться наружу, выступать вперед
        

    (κοῖλον, οὐκ ἐξεστηκός Arst.)

        10) уступать
        

    (ὁδοῦ τινι и τῆς τιμῆς τινι Plut.)

        ἐξίσταται νυκτὸς κύκλος τῇ ἡμέρᾳ Soph.ночная пора уступает место дню

        11) (из)меняться
        

    (ὅ αὐτός εἰμι καὴ οὐκ ἐξίσταμαι Thuc.)

        12) отказываться, отрекаться
        ἐξίστασθαι τῆς φιλίας τινί Lys.отказываться от дружбы с кем-л.;
        ἐξίστασθαι τῆς ἀρχῆς Thuc. — сложить с себя власть;
        πάντων τῶν πεπραγμένων ἐκστάς Dem. — отпираясь от всего содеянного (им);
        φιλοσοφίας μέ ἐκστῆναι Plut.не прекращать занятия философией

        13) лишаться
        

    (τῆς φύσεως Arst.)

        ἐξειστήκει τῶν ἑαυτοῦ Dem. — он лишился (всего) своего состояния, но ἐξέστην ἐμαυτοῦ Aeschin. я растерялся (потерял самообладание);
        ἐξεστηκὼς τοῦ φρονεῖν Isocr. и τῶν φρονίμων λογισμῶν ἐκστάς Plut. — лишившийся рассудка;
        ἐξίστασθαι τῆς οὐσίας и ἐκ τῆς οὐσίας Arst. — утрачивать свою сущность;
        ἐξίστασθαι τῶν παλαιῶν μαθημάτων Xen.забыть свои прежние знания

        14) приходить в исступление, лишаться рассудка, быть вне себя
        

    (ἐξεστηκέναι ὑπ΄ ὀργῆς Arst., ὑπὸ λύπης Plut.)

        ὡς ἐξέστη ὑπὸ τῆς πληγῆς Arst. — когда он был оглушен ударом;
        ἐξίσταντο πάντες οἱ ὄχλοι NT. — весь народ был изумлен;
        οἱ ἵπποι ἐξίσταντο ταρβοῦντες Plut. — лошади ошалели от страха;
        οἱ ἐξιστάμενοι Arst.охваченные бредом или душевно больные

        15) портиться
        16) извращаться, искажаться
        ἐξίστασθαι εἰς μανικώτερα ἤθη Arst.нравственно вырождаться

    Древнегреческо-русский словарь > εξιστημι

  • 13 επομνυμι

        ἐπόμνυμι, ἐπ-ομνύω
        1) (в чем-л. или при чем-л.) давать клятву, клясться Thuc.
        

    ἐπομόσας εἶπε Her., Xen.; — он клятвенно заверил;

        ἐ. ποιήσειν τι Eur., Plat.; — клятвенно обязаться сделать что-л.;
        ἐπίορκον ἐ. Hom., Hes.; — произносить невыполнимую или ложную клятву;
        ἐ. τι Arph., Xen.; — клясться в чем-л. или Her., Xen. чем-л.;
        ἐ. τοὺς θεούς Eur., Aeschin., Plat., med. Dem. — и тж. κατὰ τῶν θεῶν Luc. клясться богами;
        ὅρκον ἐ. τινί Plut.повторять за кем-л. клятву;
        ἐπόμνυσθαι ἐπί τινος Dem.клясться перед кем-л.

        2) вновь клясться, клятвенно подтверждать
        

    (ὅτι … Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > επομνυμι

  • 14 επομνυω...

        ἐπομνύω...
        ἐπόμνυμι, ἐπ-ομνύω
        1) (в чем-л. или при чем-л.) давать клятву, клясться Thuc.
        

    ἐπομόσας εἶπε Her., Xen.; — он клятвенно заверил;

        ἐ. ποιήσειν τι Eur., Plat.; — клятвенно обязаться сделать что-л.;
        ἐπίορκον ἐ. Hom., Hes.; — произносить невыполнимую или ложную клятву;
        ἐ. τι Arph., Xen.; — клясться в чем-л. или Her., Xen. чем-л.;
        ἐ. τοὺς θεούς Eur., Aeschin., Plat., med. Dem. — и тж. κατὰ τῶν θεῶν Luc. клясться богами;
        ὅρκον ἐ. τινί Plut.повторять за кем-л. клятву;
        ἐπόμνυσθαι ἐπί τινος Dem.клясться перед кем-л.

        2) вновь клясться, клятвенно подтверждать
        

    (ὅτι … Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > επομνυω...

  • 15 θνησκω

         θνῄσκω
         или θνήσκω, дор. θνᾴσκω (fut. θᾰνοῦμαι, aor. 2 ἔθᾰνον, pf. τέθνηκα; fut. 3 τεθνήξω и τεθνήξομαι; conjct. τεθνήκω; opt. τεθναίην; inf. τεθνηκέναι и τεθνάναι, эп. inf. τεθνάμεναι и τεθνάμεν; imper. τέθνᾰθι; part. τεθνηκώς и τεθνεώς, эп. part. τεθνηώς; 3 л. pl. ppf. ἐτεθνήκεσαν и ἐτέθνᾰσαν; эол. ppf. τεθνάκην с ᾱ)
        1) умирать, погибать
        

    (οἰκτίστῳ θανάτῳ Hom.; νόσῳ Her.)

        ζωὸς ἠὲ θανών Hom. — живой или мертвый;
        τεθνηὼς νεκρός или νέκυς Hom. — мертвец;
        οἱ θανόντες, οἱ τεθνηκότες и οἱ τεθνεῶτες Xen., Plat., Arst.; — умершие, мертвые;
        θανέειν (χερσὴν) ὑπό τινος Hom., Plat., ἔκ и πρός τινος Pind., Soph., также τινί Soph. и ὑπό τινος Arst.умереть от чьей-л. руки, т.е. быть убитым кем-л.;
        θ. περί и ὑπέρ τινος Xen., Plat.; — умирать за кого(что)-л.;
        εὐγενές ὅ κτανών τε χὠ (= καὴ ὅ) θανών Soph. — славен и убивший (Аполлон) и убитый (Ахилл);
        οὐδ΄ ἄγγελός τις …;
        Θνήσκουσι (= pf. τεθνήκασι) γάρ Soph.нет какого-л. вестника …? (Нет), ибо они (все) погибли;
        τίνι μόρῳ θνήσκεις (= pf. τέθνηκας) ; Eur. — какой смертью погиб ты, (Полидор)?;
        τεθνάναι τῷ δέει или τῷ φόβῳ τινά Dem.умирать со страху перед кем-л., смертельно бояться кого-л.

        2) гибнуть, исчезать, пропадать
        

    λόγοι θνήσκοντες μάτην Aesch. — слова, пропадающие втуне;

        θνήσκει πίστις Soph. — исчезает верность;
        τὸ τρυβλίον τὸ περυσινὸν τέθνηκέ μοι Arph. — у меня пропало купленное в прошлом году блюдо;
        ὑπὸ χαρμάτων πῆμα θνᾴσκει Pind. — под влиянием радостей исчезает скорбь;
        τέθνηκε τὸ μισεῖν τινα Dem.ненависть к кому-л. угасла

    Древнегреческо-русский словарь > θνησκω

  • 16 τιμαω

         τιμάω
         τῑμάω
        (fut. med. - тж. со знач. pass. - τιμήσομαι; pass.: fut. τιμηθήσομαι и τετιμήσομαι, aor. ἐτιμήθην и pf. τετίμημαι)
        1) тж. med. окружать почестями, чтить
        

    (τινα ὡς θεόν Hom.; δαιμόνων γένος Aesch.)

        τ. τινι χάριν Soph., Eur.; — воздавать почести кому-л.

        2) почитать, уважать
        

    τ. τινα ἐξ ἴσου τινί Soph.почитать кого-л. наравне с кем-л.;

        τιμηθῆναι πρός τινος Pind., παρά τινι Her. и ὑπό τινος Plat.быть в чести у кого-л.;
        τιμῆς τετιμῆσθαι Hom.быть удостоенным чести

        3) осыпать почестями
        

    (δωρεῖσθαι καὴ τ. Xen.)

        τιμᾶσθαι ἐκ τοῦ πολεμεῖν Thuc.прославиться на войне

        4) отличать (перед кем-л.), оказывать внимание, тж. награждать
        

    τ. τινα ἐν Ἀργείοισιν Hom.отличать кого-л. между аргивянами;

        τ. τινα εὐνῇ καὴ σίτῳ Hom.дать кому-л. ночлег и пищу;
        δώροις τ. τινα Xen.награждать кого-л. дарами;
        οἱ τετιμημένοι и οἱ τιμώμενοι Xen. — лица, достигшие высших почестей, сановники, вельможи;
        τὸ τιμώμενον ἀπὸ τοῦ ἄρχειν Thuc.честь обладания властью

        5) высоко ставить, дорожить, ценить
        

    (τι Soph. etc.)

        οὓς Φρύγες νόμους τιμῶσιν Eur. — традиции, которые свято хранят фригийцы;
        τ. τὸν λόγον Aesch. — внимать словам, т.е. исполнять мольбу;
        τ. τι τοῦ βίου πλέον Aesch.ставить что-л. выше жизни;
        τιμᾶσθαί τι πρὸ παντός Thuc. и ἀντὴ παντός Dem.ценить что-л. превыше всего

        6) оценивать, расценивать
        

    τ. πλέονος ἢ ἐλάττονος Plat. — назначать цену выше или ниже (нормальной);

        τετιμημένος χρημάτων Thuc. — оцененный на деньги;
        τέν διπλασίαν τοῦ τιμηθέντος βλάβην ἐκτίνειν Plat.возместить ущерб в двойном против оценки размере

        7) тж. med., юр. наказании) определять, устанавливать, назначать
        

    τ. τέν ἀξίαν τῆς βλάβης Plat. — определять размер возмещения за (причиненный) ущерб;

        τ. τινί τινος Plat., Dem.; — присуждать (приговаривать) кого-л. к чему-л.

        8) med., юр. наказании) считать достойным, предлагать
        

    τιμᾶσθαί τινι θανάτου Lys., Plat., Dem.; — считать кого-л. достойным смертной казни;

        ἐτιμησάμην ἂν χρημάτων Plat. — я предложил бы приговорить меня к денежному штрафу;
        φυγῆς τιμήσασθαι Plat.предложить осудить себя на изгнание

    Древнегреческо-русский словарь > τιμαω

  • 17 υποκατακλινω

         (ῑ)
        1) помещать за столом ниже
        

    (τινά Luc.)

        ὑποκατακλίνεσθαί τινι Plut.располагаться рядом с кем-л., перен. служить дополнением или поправкой к чему-л.

        2) med. уступать первенство, преклоняться Dem.
        ὑποκατακλίνεσθαί τινι Plat., Plut. — стушевываться, склоняться перед кем-л., покоряться чьей-л. воле

    Древнегреческо-русский словарь > υποκατακλινω

  • 18 χωρεω

         χωρέω
        1) отходить, отступать, уходить Hom., Trag., Thuc.
        

    χ. τινος и ἀπό τινος Hom. и ἔκ τινος Aesch.отступать от чего-л.;

        ἀπὸ ὑσμίνης χωρῆσαι Hom. — выйти из боя;
        χωρῆσαί τινι Hom.отступить перед кем-л. или уступить кому-л.;
        χ. ἔξω δωμάτων Aesch.уходить из храма

        2) идти, продвигаться, направляться
        

    (ἐπί τινα и ἐπί τι Pind., Xen., πρός τινα и πρός τι Soph., Eur., Thuc., παρά и ὥς τινα Luc.)

        χ. ἐς δαῖτα Eur. — отправляться на пир;
        χ. εἰς (τὰ) ὅπλα Eur., Plut. — браться за оружие;
        χ. κύκλον Arph. — водить хоровод;
        Κεκροπίαν χθόνα χ. Eur. — отправляться в Кекропов край, т.е. в Аттику;
        χ. κατὰ τέν εἰς τὸν Πειραιᾶ ἁμαξιτόν Xen. — направиться по проезжей дороге на Пирей;
        χ. πρός τινα Eur.устремляться на кого-л.;
        χ. πρὸς ἔργον Eur. — приступать к делу, но ἀγὼν χωρεῖ πρὸς ἔργον Arph. начинается борьба;
        ὁμόσε χ. τινι Thuc., Polyb.вступать в рукопашный бой с кем-л.;
        διὰ φόνου χ. Eur. — убивать друг друга;
        ὕδωρ κατὰ τὰς τάφρους ἐχώρει Xen. — вода проникла во рвы;
        πάντα χωρεῖ καὴ οὐδὲν μένει Plat.все движется и ничто не остается в покое ( слова Гераклита);
        ποταμῶν παγαὴ χωροῦσι Eur. — реки текут;
        νὺξ ἐχώρει Aesch. — ночь уходила;
        οἱ τόκοι χωροῦσιν Arph. — проценты идут, т.е. все нарастают;
        ἐνθεῦτεν μὲν ἥ φάτις αὕτη κεχώρηκε Her. — отсюда-то и пошел этот слух;
        διὰ πάντων ἀνθρώπων κεχωρηκώς Plut.получивший всеобщую известность

        3) принимать (тот или иной) оборот, удаваться
        οὐ χωρεῖ τοὔργον Arph. — дело не двигается;
        χωρήσαντος Her. — когда ему (это) удалось;
        παρὰ σμικρὰ κεχωρηκέναι Her. — окончиться пустяками, оказаться безрезультатным

        4) содержать (в себе), вмещать
        

    (ἀμφορέας ἑξακοσίους Her.; δύο χοίνικας Xen.; δύο μεδίμνους Luc.; οὐκ ἐχώρησε ξυνελθόντας ἥ πόλις Thuc.)

        ὅταν μηκέτι χωρῇ ταῖς μελίτταις impers. Arst.когда пчелам не хватает уже места

        5) перен. вмещать, постигать, понимать
        ὅ δυνάμενος χ. χωρείτω NT.могущий вместить да вместит

    Древнегреческо-русский словарь > χωρεω

  • 19 τούμπα

    η
    1) спорт, кувырок; сальто;

    κάνω τούμπα — кувыркаться;

    με τούμπες кувырком;
    2) холм, горка; 3) муз. туба;

    § τον φέρνω τούμπα — одержать верх над кем-л., одолеть в споре κάνω τοδμπες σε κάποιον — расстилаться перед кем-л.

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τούμπα

  • 20 δημηγορεω

        1) выступать с речью перед народом, говорить публично
        

    (περί τινος Lys., Arst.)

        καὴ ἰδίᾳ συμβουλεύειν καὴ κοινῇ δ. Arst. — и беседовать по частным вопросам, и выступать публично по общественным;
        δ. πρός τινας Plat. и δ. λόγον παρά τινος Dem.произносить речь перед кем-л.;
        τὰ δεδημηγορημένα Dem.публичные речи

        2) неодобр. ораторствовать, разглагольствовать Plat.
        

    δ. πρὸς ἡδονήν или πρὸς χάριν Dem. — подлаживаться в своих речах (к слушателям), произносить демагогические речи

    Древнегреческо-русский словарь > δημηγορεω

См. также в других словарях:

  • долг (перед кем) — ▲ требование (к) ↑ мораль долг необходимость поступать в соответствии с требованиями морали; сознаваемая необходимость поступка, как нравственного; безусловный нравственный минимум (# повелевает. высокий #. священный #). должен. долг перед кем.… …   Идеографический словарь русского языка

  • Ни перед кем шапки не ломает. — Ни перед кем шапки не ломает. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • повергать просьбу перед кем-л. — повергать просьбу перед кем л. См …   Словарь синонимов

  • не перед кем — н е перед кем …   Русский орфографический словарь

  • не перед кем — не/ перед кем …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • выворотить душу перед кем — Вы/воротить душу (наизнанку) перед кем. Рассказать кому л. о себе всё самое сокровенное, интимное …   Словарь многих выражений

  • плясать перед кем-л. — Заискивать перед кем л …   Словарь многих выражений

  • ПЕРЕД — кем (чем), предл. с твор. 1. На нек ром расстоянии от лицевой стороны чего н., напротив кого чего н. Сад п. домом. Остановиться п. входом. 2. За нек рое время до чего н. Встретиться п. обедом. Прогулка п. сном. 3. Служит для указания лица или… …   Толковый словарь Ожегова

  • мальчишкой быть{ перед кем} — (иноск. шуточн.) быть далеко ниже в сравнении с ним Ср. Дай венгерского старейшего! Дружно тост провозгласим: За философа новейшего! Вы мальчишки перед ним. Некрасов. Современники. Князь Иван. См. тост …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • рассыпаться{ перед кем} — (иноск.) усиленно делать что либо, стараться угодить любезностями; ухаживать, любезничать Ср. Он рассыпался даже перед ним в благодарственных монологах. Григорович. Проселочные дороги. 2, 6. Ср. Пока он рассыпался (с дамами) в любезностях, Ашанин …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • выступать (перед кем) — ▲ излагать ↑ публичный выступление публичное изложение какой л. темы; коммуникация кого л. перед публикой. выступающий. выступать. ретиальное общение общение с группой. аудитория (благодарная #). собирать аудиторию (когда он читал лекции, то… …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»