-
1 occasional
əˈkeɪʒənl прил.
1) а) случающийся время от времени, иногда, редко б) редкий, случайный Syn: accidental, casual, infrequent, rare, scattered, sporadic, uncommon Ant: frequent, invariable, often, usual
2) а) приуроченный к определенному событию (о речи, литературном произведении и т.д.) occasional ode б) сделанный для определенной цели, вызванный определенным положением дел
3) предназначенный для случайного, специального или подсобного использования occasional seat ≈ дополнительное (часто ≈ откидное) место( в театре) случающийся время от времени, иногда;
нерегулярный - * bouts of pain изредка повторяющиеся (приступы) боли - she pays me an * visit она иногда заходит ко мне - the cabinet has * meetings to deal with urgent matters для (раз) решения срочных вопросов кабинет проводит специальные заседания редкий, случайный - * thunderstorms редкие грозы - * reader in the library случайный читатель в библиотеке - * visitor случайный посетитель - * publication непредусмотренное планом издание - that sort of thing is quite *, it's not the rule такие вещи случаются редко, это отнюдь не правило приуроченный к определнному событию - * verses стихи по случаю - * music музыка, написанная по определенному поводу - * speaker оратор, выступающий по поводу определенного события - * decrees специальные законы, специальное законодательство предназначенный для случайного или подсобного использования (о столах, стульях) ;
подсобный, запасной( иногда складной) ;
дополнительный - * seat дополнительное сиденье - * table журнальный столик( специальное) окказиональный occasional нерегулярный ~ приуроченный к определенному событию;
сделанный для определенной цели;
occasional ode ода( на какое-л. событие) ~ случайный, редкий;
occasional visitor случайный посетитель ~ случайный ~ случающийся время от времени, иногда ~ случающийся время от времени ~ приуроченный к определенному событию;
сделанный для определенной цели;
occasional ode ода (на какое-л. событие) ~ случайный, редкий;
occasional visitor случайный посетительБольшой англо-русский и русско-английский словарь > occasional
-
2 occasional
[əʹkeıʒ(ə)nəl] a1. случающийся время от времени, иногда; нерегулярныйthe cabinet has occasional meetings to deal with urgent matters - для (раз)решения срочных вопросов кабинет проводит специальные заседания
2. редкий, случайныйthat sort of thing is quite occasional, it's not the rule - такие вещи случаются редко, это отнюдь не правило
3. приуроченный к определённому событиюoccasional verses /poetry/ - стихи по случаю
occasional music - музыка, написанная по определённому поводу
occasional speaker - оратор, выступающий по поводу определённого события
occasional decrees - специальные законы, специальное законодательство
4. предназначенный для случайного или подсобного использования (о столах, стульях и т. п.); подсобный, запасной ( иногда складной); дополнительныйoccasional seat - дополнительное сиденье /место/
5. спец. окказиональный -
3 occasional
əˈkeɪʒənlпериодический, случайный, приуроченный к определенному моменту, не систематический,случающийся время от времени,окказиональный -
4 occasional equivalent
лингв. окказиональный эквивалентАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > occasional equivalent
-
5 occasional
adjective1) случающийся время от времени, иногда2) случайный, редкий; occasional visitor случайный посетитель3) приуроченный к определенному событию; сделанный для определенной цели; occasional ode ода на какое-л. событиеSyn:infrequent, rare, scattered, sporadic, uncommonAnt:frequent, invariable, often, usual* * *(a) случайный* * *случающийся время от времени, иногда, редко* * *[oc'ca·sion·al || ə'keɪʒənl] adj. случающийся время от времени, редкий, случающийся иногда, приуроченный к определенному событию, случайный, сделанный для определенной цели* * *иногдаокказиональныйпериодическийредкийслучаенслучайный* * *1) а) случающийся время от времени б) редкий 2) а) приуроченный к определенному событию б) сделанный для определенной цели, вызванный определенным положением дел 3) предназначенный для случайного, специального или подсобного использования -
6 north
•• north/south
•• * Слова north и south, помимо своих географических значений, имеют также интуитивно ясные значения, близкие к словам выше/ниже, больше/меньше, вверх/вниз и даже лучше/хуже. Некоторая зыбкость делает описание этих значений нелегким делом. Но в конкретном примере подобрать перевод, как правило, не очень трудно:
•• Last week the house approved a defense bill north of $400 billion. (Wall Street Journal)
•• Просто a fancy way of saying over $400 billion – хотя могут возразить, что появляется элемент некоторого сарказма. Может быть – это для меня остается не совсем ясным.
•• When the occupation [of Iraq] turned south, the backbiting and second-guessing were inevitable.
•• Поскольку речь идет о военной кампании, можно подумать, что здесь имеется в виду что-то географическое. Но нет:
•• Когда дела у оккупационных властей пошли хуже, закулисные интриги и критика уже принятых решений стали неизбежными.
•• (Кстати, о глаголе to second-guess. Часто встречающееся значение задним числом оспаривать какое-либо решение – отсутствует во многих словарях. Приведу его определение по словарю Merriam-Webster Online: to criticize or question actions or decisions of ( someone) often after the results of those actions or decisions are known. Приводимые, например, в ABBYY Lingvo, значения предвидеть, предугадать, предвосхитить кажутся мне неточными. Это подтверждает и приводимый в Webster’s Third International Dictionary пример, довольно окказиональный, на мой взгляд: lived royally by his ability to second-guess the stock market. Это ближе к приводимому в American Heritage синониму to outguess, т.е. перехитрить. Предвидеть – не значение, а контекстуальный перевод.)
•• Интересный пример из рассказа Ричарда Форда The Shore. Агент по продаже недвижимости говорит потенциальному покупателю, который, как ему кажется, в последний момент засомневался:
•• Look here. What’s bothering you, Geoff? Do you have some reluctance? Because, if you do, I want you to stop right here. I’ll call up Moncrieff and Barnacle and tell’em the deal’s gone south or we need more time. Whatever. - <...> Если возникли сомнения, то, уверяю тебя, ты можешь дать задний ход. Я позвоню Монкриффу и Барнаклу и скажу, что сделка расстроилась. Или что нам нужно время. Или еще что-нибудь.
•• Контекстуальный перевод – сделка расстроилась – обусловлен сочетаемостью слова сделка в функции подлежащего.
•• В других случаях подходящее слово подобрать легче, главное – не ошибиться в понимании смысла. Так, в сообщении Asscociated Press о дискуссии по проблеме будущего системы пенсионного обеспечения США приводится такой сценарий:
•• If future promised benefits are not cut and the government has borrowed trillions, an economic disaster could occur: the markets go south, interest rates go up, and the economy stalls out. – Если не сократить обязательства по пенсионным выплатам и государству придется заимствовать триллионы долларов, результатом может стать экономическая катастрофа: рынки акций резко пойдут вниз, процентные ставки – вверх, и экономика будет обречена на застой.
-
7 south
•• north/south
•• * Слова north и south, помимо своих географических значений, имеют также интуитивно ясные значения, близкие к словам выше/ниже, больше/меньше, вверх/вниз и даже лучше/хуже. Некоторая зыбкость делает описание этих значений нелегким делом. Но в конкретном примере подобрать перевод, как правило, не очень трудно:
•• Last week the house approved a defense bill north of $400 billion. (Wall Street Journal)
•• Просто a fancy way of saying over $400 billion – хотя могут возразить, что появляется элемент некоторого сарказма. Может быть – это для меня остается не совсем ясным.
•• When the occupation [of Iraq] turned south, the backbiting and second-guessing were inevitable.
•• Поскольку речь идет о военной кампании, можно подумать, что здесь имеется в виду что-то географическое. Но нет:
•• Когда дела у оккупационных властей пошли хуже, закулисные интриги и критика уже принятых решений стали неизбежными.
•• (Кстати, о глаголе to second-guess. Часто встречающееся значение задним числом оспаривать какое-либо решение – отсутствует во многих словарях. Приведу его определение по словарю Merriam-Webster Online: to criticize or question actions or decisions of ( someone) often after the results of those actions or decisions are known. Приводимые, например, в ABBYY Lingvo, значения предвидеть, предугадать, предвосхитить кажутся мне неточными. Это подтверждает и приводимый в Webster’s Third International Dictionary пример, довольно окказиональный, на мой взгляд: lived royally by his ability to second-guess the stock market. Это ближе к приводимому в American Heritage синониму to outguess, т.е. перехитрить. Предвидеть – не значение, а контекстуальный перевод.)
•• Интересный пример из рассказа Ричарда Форда The Shore. Агент по продаже недвижимости говорит потенциальному покупателю, который, как ему кажется, в последний момент засомневался:
•• Look here. What’s bothering you, Geoff? Do you have some reluctance? Because, if you do, I want you to stop right here. I’ll call up Moncrieff and Barnacle and tell’em the deal’s gone south or we need more time. Whatever. - <...> Если возникли сомнения, то, уверяю тебя, ты можешь дать задний ход. Я позвоню Монкриффу и Барнаклу и скажу, что сделка расстроилась. Или что нам нужно время. Или еще что-нибудь.
•• Контекстуальный перевод – сделка расстроилась – обусловлен сочетаемостью слова сделка в функции подлежащего.
•• В других случаях подходящее слово подобрать легче, главное – не ошибиться в понимании смысла. Так, в сообщении Asscociated Press о дискуссии по проблеме будущего системы пенсионного обеспечения США приводится такой сценарий:
•• If future promised benefits are not cut and the government has borrowed trillions, an economic disaster could occur: the markets go south, interest rates go up, and the economy stalls out. – Если не сократить обязательства по пенсионным выплатам и государству придется заимствовать триллионы долларов, результатом может стать экономическая катастрофа: рынки акций резко пойдут вниз, процентные ставки – вверх, и экономика будет обречена на застой.
-
8 occasional
[ə'keɪʒ(ə)n(ə)l]прил.1) случающийся время от времени, иногда, редко; редкий, случайныйHe made occasional visits to London. — Время от времени он наезжал в Лондон.
Expect occasional showers today. — Сегодня временами ожидается дождь.
Syn:Ant:2) приуроченный к определённому событию (о речи, литературном произведении)occasional poems — стихи, написанные по случаю
occasional ode — ода на какое-л. событие
3) предназначенный для случайного, специального или подсобного использованияoccasional seat — дополнительное сиденье (в театре, в машине); складной стул
4) лингв. окказиональный -
9 occasional
иногдаокказиональныйпериодическийредкийслучаенслучайный -
10 occasional
1. a случающийся время от времени, иногда; нерегулярный2. a редкий, случайный3. a приуроченный к определённому событиюoccasional music — музыка, написанная по определённому поводу
4. a предназначенный для случайного или подсобного использования; подсобный, запасной; дополнительныйan occasional shot announced the presence of the enemy — случайный выстрел выдал присутствие противника
5. a спец. окказиональныйСинонимический ряд:1. infrequent (adj.) few; fitful; infrequent; intermittent; irregular; periodic; random; rare; scarce; seldom; semioccasional; sporadic; unfrequent2. special (adj.) especial; exceptional; exclusive; particular; special; specific; uncommon; unusualАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
ОККАЗИОНАЛЬНЫЙ — [лат. occasio (occasionis) случайный] 1) необщепринятый; 2) лингв. языковое средство, употребляющееся лишь в определенных случаях. Противоп. УЗУАЛЬНЫЙ. Нем. okkasional. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. ОККАЗИОНАЛЬНЫЙ франц.… … Словарь иностранных слов русского языка
окказиональный — случайный, единичный Словарь русских синонимов. окказиональный прил., кол во синонимов: 3 • единичный (23) • … Словарь синонимов
ОККАЗИОНАЛЬНЫЙ — ОККАЗИОНАЛЬНЫЙ, ая, ое; лен, льна (книжн.). Случайный, единичный. Окказиональные слова (индивидуальные неологизмы). | сущ. окказиональность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
окказиональный — I прил. 1. соотн. с сущ. окказионализм II, окказионализмы, связанный с ними 2. Свойственный окказионализму [окказионализм II], окказионализмам, характерный для них. 3. Относящийся к окказионализму [окказионализм II], окказионализмам. II прил.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
окказиональный — окказиональный, окказиональная, окказиональное, окказиональные, окказионального, окказиональной, окказионального, окказиональных, окказиональному, окказиональной, окказиональному, окказиональным, окказиональный, окказиональную, окказиональное,… … Формы слов
окказиональный — (от лат. occasionalis случайный). Не соответствующий общепринятому употреблению, носящий индивидуальный характер, обусловленный специфическим контекстом (ср.: узуальный) … Словарь лингвистических терминов
окказиональный — не соответствующий общепринятому употреблению, характеризующийся индивидуальным вкусом, обусловленный специфическим контекстом употребления; случайный, редкий … Толковый переводоведческий словарь
окказиональный — окказион альный; кратк. форма лен, льна … Русский орфографический словарь
окказиональный — (< occasionalis) Случайный, связанный с оказией; О. значение – значение слова или выражения, не соответствующее общепринятому употреблению и носящее индивидуальный характер, обусловленный конкретным контекстом и личностью говорящего; противоп … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
окказиональный — кр.ф. окказиона/лен, окказиона/льна, льно, льны … Орфографический словарь русского языка
окказиональный — ая, ое; лен, льна, льно. [лат. occasionalis] Книжн. Случайный, единичный. О ые слова (=окказионализмы). ◁ Окказиональность, и; ж … Энциклопедический словарь