Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

оберегать

  • 1 απαλεξω

        (inf. aor. ἀπαλέξαι - эп. ἀπαλαλκεῖν)
        1) отстранять, отгонять, отвращать, удалять
        

    (τί τινος Hom. и τί τινι Aesch., Theocr.)

        2) оберегать, охранять
        3) med. защищаться
        

    (πρός τι Soph.)

    Древнегреческо-русский словарь > απαλεξω

  • 2 βλεπω

         βλέπω
        (fut. βλέψομαι)
        1) обладать зрением, видеть
        

    (οἱ βλέποντες τοῖς τυφλοῖς ἡγούμεθα Arph.; β. ἠρέμα καὴ οὐκ ὀξύ Arst.)

        μέ β. или σκότον β. Soph. — быть незрячим;
        β. φάος Aesch. или φῶς ἡλίου Eur. — видеть (солнечный) свет, т.е. быть в живых, жить;
        βλέπων καὴ ἐμπνέων Soph.вполне живой

        2) быть прозорливым
        

    (ὅ μάντις βλέπων Soph.)

        Παρμενίδης μᾶλλον βλέπων ἔοικε λέγειν Arst. — слова Парменида, повидимому, проницательнее

        3) быть ясным, быть очевидным
        

    τὰ ἀληθῆ καὴ βλέποντα Aesch. — очевидные истины;

        ἐξ ἑαυτῷ βλεπόμενος Sext.самоочевидный

        4) смотреть, глядеть
        

    (εἴς τινα и εἴς τι Aesch., Arst., Dem., ἐπί τινι Soph. и ἐπί τι Thuc., Arst. или πρός τι Arst.)

        5) обращать взоры, стремиться
        

    (εἴς τινα и εἴς τι Soph.; εἰς πλοῦτον καὴ ἀρετήν Arst.; ποιεῖν τι Arph.; πρὸς τὸ διαπράξασθαι μόνον Plat.)

        6) выглядеть
        

    (σεμνὸν καὴ πεφροντικός Eur.; δριμύ Plat.)

        β. Ἄρην Arph. — выглядеть Ареем, т.е. иметь воинственный вид;
        πῶς βλέπων τις ταῦτα τολμήσει λακεῖν ; Soph.как (досл. с каким видом) осмелится кто-л. сказать нечто подобное?

        7) смотреть, относиться
        8) быть обращенным, направленным
        

    (πρὸς μεσημβρίαν Xen.; κάτω Arst.; τὰ ὅπλα πρὸς τοὺς βαρβάρους βλέποντα Plut.)

        9) смотреть (за кем-л., за чем-л.), иметь наблюдение, оберегать
        

    (τινά NT.)

        10) беречься, остерегаться
        

    (ἀπό τινος, тж. ἵνα … и μή … NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > βλεπω

  • 3 διατηρεω

        1) хранить, оберегать
        

    (ἐλευθερίαν Dem.; νόμους Aeschin.; εἰρήνην Polyb.)

        δ. τι ἀβλαβές Polyb.сохранять что-л. в неприкосновенности;
        δ. ἑαυτὸν ἔκ τινος NT.воздерживаться от чего-л.

        2) соблюдать, блюсти
        

    (τὸ πρέπον Arst.)

        3) наблюдать, следить
        

    (ὅπως μή … Arst.)

        δ. τὸ συμβαῖνον Arst. — наблюдать за результатом;
        διατηρῆσαι μή τι πάθωσι Dem. — проследить, чтобы они не пострадали

        4) не прекращать, (упорно) продолжать
        

    (πόλεμον Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > διατηρεω

  • 4 εξαιρεω

        (fut. ἐξαιρήσω, aor. 2 ἐξεῖλον, pf. ἐξῄρηκα)
        1) вынимать, извлекать, удалять
        

    (τὸν λίθον, τέν νηδύν Her.; τὸ δέλτα τοῦ ὀνόματος Plat.; τοὺς ὀδόντας Arst.; ἔπος τινὰ ἐκ τῶν τοῦ Ἡσιόδου Plut.)

        τὰ ἱερὰ ἐξῃρημένα Xen.вынутые внутренности жертвенного животного

        2) вынимать, доставать
        

    (πέπλους ἔνθεν, med. ὀϊστὸν φαρέτρης Hom.; λέβητός τι Pind.)

        3) выкапывать, добывать
        4) снимать, срывать
        5) med. убирать
        6) med. выгружать
        

    (τὰ φορτία Hes.; τὸν σῖτον Thuc., Dem.; τὰ ἀγώγιμα Xen.)

        7) опорожнять
        

    (ὅ κέραμος ἐξαιρεόμενος Her.)

        8) отнимать, похищать, увозить
        

    (Μήδειαν ἐκ Κόλχων δόμων Pind.; med.: τέκνα τινί Hom.; τὰ φίλτατα Soph.; ἄνδρα δραπετέν γενόμενον Her.)

        ἐξελέσθαι τινὰ θυμόν Hom.лишать кого-л. жизни

        9) med. оберегать, охранять, освобождать, спасать
        

    (τινὰ τῶν κινδύνων Dem.; τινὰ τοῦ πολέμου Polyb.; τοὺς ἀδικουμένους βίας Plut.)

        ἐ. τινα εἰς ἐλευθερίαν Lys.требовать чьего-л. освобождения

        10) тж. med. отнимать, устранять, рассеивать, прекращать
        

    (τινὸς φόβον Eur. и φόβους Isocr.; med. νεῖκός τινος Eur.)

        ἁμαρτίας ἐξῃρημένης Plat. — с устранением ошибки;
        ἐξελέσθαι φρένας τινί Hom. и τὸν νοῦν τινος Plat.лишить кого-л. рассудка;
        τὸ ἐπιθυμοῦν οὐκ ἐξῃρέθησαν ὑπὸ τοῦ ὀχλώδους Thuc. — трудности не охладили их рвения;
        ἐξαιρεθεὴς ἀδικίαν Plat. — тот, в ком искоренена несправедливость

        11) улаживать
        12) отвергать, опровергать
        

    (τὰς ἐμποδίους δόξας Plat.; med. τὸν ἐναντίον λόγον Arst.; ἐξελέσθαι τέν διαβολήν τινος Plat.)

        13) отвергать, презирать
        14) устранять, исключать
        μητέρας ἐξελόντες Her. — за исключением матерей;
        Σιμμίαν ἐξαιρῶ λόγου Plat. — о Симмии я не говорю;
        τὸ μέσον τινὸς ἐξελεῖν Dem. — пропустить, обойти молчанием середину чего-л.

        15) выделять, обособлять
        

    (τὰς ἀντιμοιρίας, med. τέν οἰκίαν εἰς ἔκτισιν προικός Dem.)

        16) изгонять, прогонять
        17) уничтожать, истреблять
        

    (θῆρας χθονός Eur.; σφῆκας Xen.)

        18) разрушать, разорять, опустошать
        19) захватывать, завоевывать
        

    (πόλιν Thuc.; χωρίον Dem., Plut.)

        πᾶν ἐξαιρεῖ λόγος Eur.слово покоряет все

        20) med. выбирать
        21) выделять, отбирать, предназначать
        ἐξελεῖν τινι τεμένεα Hes.отвести кому-л. лучшие участки;
        med. — отбирать для себя, брать себе (μενοεικέα Hom.; τινα αὑτῷ κτῆμα Soph.):
        δῶρον ἐξελέσθαι τινός Soph.получить от кого-л. дар

        22) культ. посвящать
        ἐξαραιρημένος Ποσειδέωνι Her.посвященный Посидону

    Древнегреческо-русский словарь > εξαιρεω

  • 5 ευλαβεομαι

        (impf. εὐλαβούμην и ηὐλαβούμην, fut. εὐλαβήσομαι и εὐλαβηθήσομαι, aor. εὐλαβήθην и ηὐλαβήθην)
        1) остерегаться, беречься, заботиться
        

    (τι Arst., περί τι Plat., περί τινος Plat., Diod. и ἀμφί τινι Luc.)

        2) оберегать себя, принимать меры предосторожности (против чего-л.), избегать
        

    (τέν κύνα Arph.; πενίαν Plat.; τὸν φθόνον Dem.; τὰ αἴσχιστα τῶν ῥημάτων Plut.)

        εὐλαβηθῶμέν τι πάθος μέ πάθωμεν Plat. — поостережемся, как бы не стать нам жертвой какой-л. беды;
        εὐ. λέγειν Plat. — не решаться сказать;
        εὐλαβούμενος πεσεῖν Soph. — опасающийся совершить ошибку;
        εὐλαβούμενος ἠρόμην Plat. — я осторожно спросил;
        εὐλαβηθεὴς μέ … NT. — боясь, как бы не …

        3) подстерегать, выжидать
        

    (καιρόν Eur.)

        4) окружать уважением, почитать, чтить
        

    (τὸν θεόν Plat.: τὸν δῆμον Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > ευλαβεομαι

  • 6 εφοραω

        ион. ἐποράω (fut. ἐπόψομαι, aor. ἐπεῖδον - NT. ἐφεῖδον, inf. aor. ἐπιδεῖν) редко med.
        1) иметь наблюдение, надзор, наблюдать, обозревать
        

    (πάντ΄ ἐ. καὴ πάντ΄ ἐπακούειν Hom.)

        2) быть свидетелем, замечать, видеть перед собой
        ὅσον ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐφεωρᾶτο τῆς νήσου Thuc. — часть острова (Делоса), которую можно было видеть с (высоты) храма;
        πρὴν ταῦτα ἐπιδεῖν ὑφ΄ ὑμῶν γενόμενα Xen. — прежде, чем (мне) увидеть такие ваши деяния;
        τὰ πρήγματα ἐπορᾶν καὴ διέπειν Her.следить за делами и управлять ими

        3) хранить, оберегать
        4) видеть, переживать, испытывать
        

    (πολλὰ κακά Hom.; τὰ χαλεπώτατα Xen.)

        5) производить проверку, осматривать
        

    ἄλλοτε ἀλλαχῇ περιελαύνων ἐφεώρα Xen. (Кир), переезжая с места на место, производил осмотр (войсковых частей)

        6) высматривать (себе), выбирать
        

    (πάντ΄ ἐφορῶν καὴ διοιχῶν Dem.; τὸν αὑτοῦ οἶκον καὴ θεράποντας Plut.)

        τοὺς ἂν ἐγὼν ἐπιόψομαι Hom.их (делегатов к Ахиллу) я сам выберу

        7) рассматривать, разглядывать, разбирать
        8) предвидеть
        

    (τὰ μέλλοντα Soph.)

        9) посещать, навещать

    Древнегреческо-русский словарь > εφοραω

  • 7 παρατηρεω

        1) наблюдать, держать под наблюдением, следить
        2) охранять, оберегать
        

    (τὰς πύλας NT.)

        3) соблюдать
        

    (τὸ μέτριον Arst.; med. ἡμέρας καὴ μῆνας NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > παρατηρεω

  • 8 παραφυλασσω

        атт. παραφυλάττω
        1) нести охрану

    (πόλιν Polyb.)

    ; охранять, оберегать

    (τέν ἐλευθερίαν Polyb.)

    ; защищать
        2) иметь наблюдение, блюсти, обеспечивать

    (τὸ τῆς νεὼς καὴ τῶν ναυτῶν ξυμφέρον Plat.)

    ; наблюдать, следить
        

    (ἀπ΄ ὀφθαλμοῦ τινα Plut.)

        3) med. быть настороже, беречься, остерегаться
        

    (τινα Polyb. и περί τινος Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > παραφυλασσω

  • 9 στεγω

         στέγω
        (преимущ. praes. и impf.; fut. στέξω, aor. ἔστεξα; редко med.)
        1) быть плотно закрытым, (водо)непроницаемым
        2) задерживать, не пропускать (внутрь или наружу)
        δόμος ἅλα στέγων Aesch. — не пропускающее морской воды судно;
        δάκρυον ὄμματ΄ οὐκέτι στέγει Eur. — глаза уже не могут удержаться от слез;
        μέ στεγόντα (sc. ἀγγεῖα) Eur. — дырявые сосуды;
        οὐ δυνάμενος σ. διὰ λήθην Plat.не могущий (ничего) удержать вследствие забывчивости

        3) отражать, отбивать
        

    (ἐχθρούς Aesch.; τέν ἐπιφορὰν τῶν βαρβάρων Polyb.)

        σ. τὰς πληγάς Arph.защищать от ран

        4) прикрывать, охранять, защищать, оберегать
        

    (πόλιν Soph.; τὰ σώματα Xen.)

        5) выдерживать, выносить
        

    (βάρος Polyb.; νόσον Anth.; πάντα NT.)

        6) прятать, скрывать
        

    (ὑπὸ σκότῳ τι Eur.; τὸ αἰσχρόν Soph.)

        σιγῇ σ. Soph. — умалчивать, хранить в тайне

        7) содержать в себе, вмещать
        

    σ. πλήρωμά τι Eur.быть чем-л. наполненным

    Древнегреческо-русский словарь > στεγω

  • 10 συνδιαφυλασσω

        атт. συνδιαφῠλάττω совместно охранять, оберегать, отстаивать
        

    (τέν ἀρχήν τινι Polyb.; τὰ πράγματα Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > συνδιαφυλασσω

  • 11 συντηρεω

        1) сохранять, хранить
        

    (τέν ζωέν διὰ γενέσεως Arst.; τὰ ῥήματά τινος NT.; τέν ἑαυτοῦ γνώμην σ. παρ΄ ἑαυτῷ Polyb.)

        2) беречь, оберегать
        

    (τινα NT.)

        3) блюсти, соблюдать
        

    (τὰ δίκαια Polyb.)

        4) выжидать удобный момент
        

    συντηροῦντα παίειν τινά Plut.выждав удобный момент (т.е. прицелившись), поражать кого-л.

    Древнегреческо-русский словарь > συντηρεω

  • 12 σωζω

         σώζω
        σώζω, σῴζω
        (pf. pass. σέσωσμαι и σέσωμαι), эп. σαόω и σώω (fut. σαώσω, aor. ἐσάωσα)
        1) спасать
        

    (τινά и τι Hom.; τὸν βίον τινί Plat.)

        σ. τινός Soph., ἀπό τινος Aesch. и ἔκ τινος NT.спасать (избавлять) от кого(чего)-л.;
        ἐχθρῶν σῶσαι χθόνα Soph. — освободить страну от врагов;
        σωθῆναι κακῶν Eur. — спастись от бед;
        σ. τινὰ θανεῖν Eur.спасать кого-л. от смерти;
        φεύγοντας σώζεσθαι Xen. — спасаться бегством;
        ἀγαπητῶς σεσωσμένοι Lys. — едва спасшись;
        ἥ σώζουσα ψῆφος Luc. — спасительный, (спасающий, решающий в благоприятную сторону) голос

        2) благополучно уносить, уводить, увозить
        

    (τινὰ πόλινδε Hom.; τινὰ ἐς οἴκους Soph.)

        σωθέντος ἐμεῦ ὀπίσω ἐς οἶκον Her. — благополучно вернувшись домой;
        ἢν σωθῶμεν ἐπὴ θάλατταν Xen. — если мы благополучно достигнем моря;
        σαῶσαί τινα ἐς ποταμοῦ προχοάς Hom.укрыть кого-л. в устье реки;
        σῶσαί τινα ἐξ Αἰγύπτου δεῦρο Plat.доставить сюда из Египта кого-л. здравым и невредимым

        3) беречь, оберегать, (с)охранять
        σπέρμα πυρὸς σ. — сохранять искру пламени;
        σώζεσθαι μνήμην Plat. — сохранять у себя воспоминание;
        ἄνδρες οἵους δεῖ τοὺς σωθησομένους Plat. — люди, которых следует беречь;
        σ. καὴ φυλάσσειν τὰ τόξα Soph. — бережно хранить лук;
        σ. τὰ ὑπάρχοντα Thuc. — хранить, что имеем;
        σώζεο!, σώζοισθε! Anth. — прощай!, прощайте!;
        σῷζε τὸν παρόντα νοῦν Aesch. — сохраняй (свой) теперешний образ мыслей;
        τὰ σώσοντα Dem. — то, что поддерживает существование, полезное;
        ἔστιν καὴ σώζεται Plut.существует в полной сохранности

        4) блюсти, соблюдать
        

    (ἐφετμάς Aesch.; νόμους Soph.)

        σώζεσθαι τέν εὐλάβειαν Soph.соблюдать осторожность

        5) хранить в тайне
        

    (τόνδε λόγον Aesch.)

        ἀλλ΄ αὐτὸς αἰεὴ σῷζε Soph.ты же всегда храни (эту тайну)

        6) преимущ. med. хранить в памяти, помнить
        

    (τι Soph., Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > σωζω

  • 13 σωζω...

        σῴζω...
        σώζω, σῴζω
        (pf. pass. σέσωσμαι и σέσωμαι), эп. σαόω и σώω (fut. σαώσω, aor. ἐσάωσα)
        1) спасать
        

    (τινά и τι Hom.; τὸν βίον τινί Plat.)

        σ. τινός Soph., ἀπό τινος Aesch. и ἔκ τινος NT.спасать (избавлять) от кого(чего)-л.;
        ἐχθρῶν σῶσαι χθόνα Soph. — освободить страну от врагов;
        σωθῆναι κακῶν Eur. — спастись от бед;
        σ. τινὰ θανεῖν Eur.спасать кого-л. от смерти;
        φεύγοντας σώζεσθαι Xen. — спасаться бегством;
        ἀγαπητῶς σεσωσμένοι Lys. — едва спасшись;
        ἥ σώζουσα ψῆφος Luc. — спасительный, (спасающий, решающий в благоприятную сторону) голос

        2) благополучно уносить, уводить, увозить
        

    (τινὰ πόλινδε Hom.; τινὰ ἐς οἴκους Soph.)

        σωθέντος ἐμεῦ ὀπίσω ἐς οἶκον Her. — благополучно вернувшись домой;
        ἢν σωθῶμεν ἐπὴ θάλατταν Xen. — если мы благополучно достигнем моря;
        σαῶσαί τινα ἐς ποταμοῦ προχοάς Hom.укрыть кого-л. в устье реки;
        σῶσαί τινα ἐξ Αἰγύπτου δεῦρο Plat.доставить сюда из Египта кого-л. здравым и невредимым

        3) беречь, оберегать, (с)охранять
        σπέρμα πυρὸς σ. — сохранять искру пламени;
        σώζεσθαι μνήμην Plat. — сохранять у себя воспоминание;
        ἄνδρες οἵους δεῖ τοὺς σωθησομένους Plat. — люди, которых следует беречь;
        σ. καὴ φυλάσσειν τὰ τόξα Soph. — бережно хранить лук;
        σ. τὰ ὑπάρχοντα Thuc. — хранить, что имеем;
        σώζεο!, σώζοισθε! Anth. — прощай!, прощайте!;
        σῷζε τὸν παρόντα νοῦν Aesch. — сохраняй (свой) теперешний образ мыслей;
        τὰ σώσοντα Dem. — то, что поддерживает существование, полезное;
        ἔστιν καὴ σώζεται Plut.существует в полной сохранности

        4) блюсти, соблюдать
        

    (ἐφετμάς Aesch.; νόμους Soph.)

        σώζεσθαι τέν εὐλάβειαν Soph.соблюдать осторожность

        5) хранить в тайне
        

    (τόνδε λόγον Aesch.)

        ἀλλ΄ αὐτὸς αἰεὴ σῷζε Soph.ты же всегда храни (эту тайну)

        6) преимущ. med. хранить в памяти, помнить
        

    (τι Soph., Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > σωζω...

  • 14 τηρεω

         τηρέω
        1) охранять, оберегать
        

    (πόλιν Pind.; τινα Arph.; τινα ἄσπιλον ἀπό τινος NT.)

        τ. δώματα HH. — смотреть за домом;
        τὸ ἔξωθεν ἐτηρεῖτο Thuc. — наружная часть (стен) находилась под охраной;
        τήρει τὸ τοιόνδε, μή τις ἡμῖν αὐτὸ ὀνειδίσῃ Plat. — смотри, как бы нас кто-л. за это не упрекнул;
        τηρώμεσθ΄, ὅπως μέ αἰσθήσεται Arph. — поостережемся, как бы он (чего-л.) не заметил

        2) наблюдать, следить, выслеживать
        

    (τινα Arph.)

        τ. τὰς ἁμαρτίας τινός Thuc.выслеживать чьи-л. ошибки

        3) подстерегать, выжидать
        τηρήσας, μέσον κάρα κέντροισί μου καθίκετο Soph. — подстерегши, он ударил меня плетью посреди головы;
        τηρήσαντες τὸν πορθμὸν κατιόντος τοῦ ἀνέμου Thuc. — выждав благоприятного для переправы ветра;
        ἕως ὅ λεγόμενος καιρὸς ὑπ΄ αὐτοῦ ἐτηρήθη Lys.пока он не дождался условленного момента

        4) соблюдать, выполнять
        

    (τὰ ἀπόρρητα Lys.; τὰς ἐντολάς NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > τηρεω

  • 15 φυλακη

         φυλακή
        ἥ
        1) охрана, стража, караул
        

    φυλακὰς ἔχειν Hom. или κατέχειν Eur., φυλακέν ποιεῖν или φυλακέν φυλάττειν Xen.нести охрану

        2) страж, караульный, дозорный
        φυλακὰς ποιεῖσθαι (καταστήσασθαι, κατασκευάσασθαι или καθιστάναι) Xen. — расставлять часовых (караулы);
        φυλακαὴ τοῦ σώματος Dem. и περὴ τὸ σῶμα Xen.телохранители

        3) несение охраны, патрулирование, дозор
        

    (τῆς χώρας и ὑπὲρ τῆς χώρας Plat.)

        τὸν ἰσθμὸν ἐν φυλακῇ ἔχειν Her.нести охрану перешейка

        4) гарнизон
        

    τὰ φρούρια καὴ ἥ φ. Xen. (пограничные) укрепления и их гарнизон;

        ἥ διαδοχέ τῇ πρόσθεν φυλακῇ Xen.смена прежнего гарнизона

        

    πέμπτη φ. Eur. — пятая смена;

        ἀμφὴ τέν τελευταίαν φυλακήν Xen. — к последней смене;
        ἐωθινέ φ. Plut.утренняя смена

        6) оберегание, защита, оплот
        7) наблюдение, надзор, тж. предосторожность, бдительность
        

    (ἥ φ. καὴ ἥ πρόνοια τοῦ μέ ποιεῖσθαί τι Plut.)

        φυλακέν ἔχειν μήτ΄ ἐκπλεῖν μηδένα μήτ΄ ἐσπλεῖν Thuc. — иметь наблюдение за тем, чтобы никто не выходил из порта и не входил (в него);
        διὰ φυλακῆς ἔχειν или ποιεῖσθαί τι Thuc.принять меры предосторожности в отношении чего-л.;
        φυλακέν ποιεῖσθαι περί τινα Her.бдительно оберегать кого-л., но πρός τινα Xen. держаться начеку в отношении кого-л.;
        φυλακέν ἔχω, εἴ κως δυναίμην διακλέψαι σε Her. — я принимаю меры, чтобы как-либо оградить тебя (от опасности);
        ἐν φυλακῇσι εἶναι Her.быть настороже

        8) безопасность
        9) тюрьма, заключение, заточение
        

    (ἐν φυλακῇ ἔχειν τινά Her.; εἰς φυλακέν ἀπάγειν Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > φυλακη

  • 16 παραφυλά(γ)ω

    1. μετ.
    1) чересчур беречь, оберегать; 2) подстерегать, подкарауливать; 2. αμετ. устраивать засаду; стоять в засаде

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παραφυλά(γ)ω

  • 17 παραφυλά(γ)ω

    1. μετ.
    1) чересчур беречь, оберегать; 2) подстерегать, подкарауливать; 2. αμετ. устраивать засаду; стоять в засаде

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παραφυλά(γ)ω

  • 18 προφυλάσσω

    προφυλάττ||ω μετ.
    1) предохранять; предостерегать; 2) оберегать; защищать; 1) — беречь себя, беречься, остерегаться; — предохраняться;

    2) быть осторожным

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προφυλάσσω

  • 19 φυλά(γ)ω

    (αόρ. εφύλαξα) μετ.
    1) стеречь, сторожить; охранять;

    φυλά(γ)ω τό κοπάδι — сторожить стадо;

    2) беречь; сохранять; хранить;

    φυλά(γ)ω τα λεφτά μου — беречь деньги;

    3) предохранять, оберегать, защищать;
    4) соблюдать (что-л.); быть верным (чему-л.);

    φυλά(γ)ω τούς κανόνες (τη συμφωνία) — соблю-

    дать привила (договор);
    5) подстерегать, выслеживать;

    φυλά(γ)ω καρτέρι — устраивать засаду, подстерегать;

    § φυλά(γ)ω τό λόγο μου — держать слово;

    φυλά(γ)ω πάθος κατά τίνος — таить злобу против кого-л.;

    φυλά(γ)ω κακία;

    κάποιου таить зло против кого-л.;

    του το φυλά(γ)ω — я ему это припомню;

    όποιος φυλά(γ)ει, φυλά(γ)ει γιά άλλονε — посл, скупой не для себя копит;

    όποιος φυλά(γ)ει τα ρούχα του έχει τα μισά — погов, бережёного бог бережёт;

    φυλά(γ)ομαι

    1) — беречься, остерегаться, быть осторожным;

    φυλάξου! берегись!;
    2) укрываться, прятаться;

    φυλά(γ)ομαι απ' τη βροχή — укрываться от дождя

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > φυλά(γ)ω

  • 20 φυλά(γ)ω

    (αόρ. εφύλαξα) μετ.
    1) стеречь, сторожить; охранять;

    φυλά(γ)ω τό κοπάδι — сторожить стадо;

    2) беречь; сохранять; хранить;

    φυλά(γ)ω τα λεφτά μου — беречь деньги;

    3) предохранять, оберегать, защищать;
    4) соблюдать (что-л.); быть верным (чему-л.);

    φυλά(γ)ω τούς κανόνες (τη συμφωνία) — соблю-

    дать привила (договор);
    5) подстерегать, выслеживать;

    φυλά(γ)ω καρτέρι — устраивать засаду, подстерегать;

    § φυλά(γ)ω τό λόγο μου — держать слово;

    φυλά(γ)ω πάθος κατά τίνος — таить злобу против кого-л.;

    φυλά(γ)ω κακία;

    κάποιου таить зло против кого-л.;

    του το φυλά(γ)ω — я ему это припомню;

    όποιος φυλά(γ)ει, φυλά(γ)ει γιά άλλονε — посл, скупой не для себя копит;

    όποιος φυλά(γ)ει τα ρούχα του έχει τα μισά — погов, бережёного бог бережёт;

    φυλά(γ)ομαι

    1) — беречься, остерегаться, быть осторожным;

    φυλάξου! берегись!;
    2) укрываться, прятаться;

    φυλά(γ)ομαι απ' τη βροχή — укрываться от дождя

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > φυλά(γ)ω

См. также в других словарях:

  • оберегать — См. защищать …   Словарь синонимов

  • ОБЕРЕГАТЬ — ОБЕРЕГАТЬ, оберечь что, охранять, варять, защищать, укрывать, отстаивать, стеречь, хранить в целости, сторожить, заботиться уходом. Наседка оберегает цыплят. Оберегайте луга от потравы. ся, быть оберегаему; беречься, остерегаться. Всяк сам… …   Толковый словарь Даля

  • оберегать —     ОБЕРЕГАТЬ, беречь/сберечь, ограждать/оградить …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ОБЕРЕГАТЬ — ОБЕРЕГАТЬ, оберегаю, оберегаешь. несовер. к оберечь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБЕРЕГАТЬ — ОБЕРЕГАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что). Бережно охранять, защищать. О. детей от простуды. О. имущество. | совер. оберечь, егу, ежёшь, егут; ёг, егла; ёгший; ежённый ( ён, ена); ёгши. | возвр. оберегаться, аюсь, аешься; совер. оберечься, егусь …   Толковый словарь Ожегова

  • оберегать — защищать Набор аппаратных и программных средств для обеспечения конфиденциальности при работе с протоколами TCP/IP. [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4219] Тематики защита информации Синонимы защищать EN secure …   Справочник технического переводчика

  • оберегать — кого что от кого чего. Оберегать деревянные строения от опасности пожара. [Сын] утверждал, что человек создан для радости и что в том то и счастье нашей эпохи, что человека оберегают от горя (Маковский) …   Словарь управления

  • Оберегать — несов. перех. Бережно относиться к кому либо или чему либо, заботясь, защищая, предохраняя от чего либо опасного или вредного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • оберегать — оберег ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • оберегать — (I), оберега/ю(сь), га/ешь(ся), га/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • оберегать — Syn: беречь, сберегать, сохранять, охранять, хранить, ограждать, защищать …   Тезаурус русской деловой лексики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»