-
1 ни в коем случае
ницы амалæй, ницы æгъдауæй -
2 его ничем не проберешь
-
3 не беда!
ницы кæны!, хабар дæр нæу! -
4 не играет роли
-
5 нет исхода
-
6 ни за что!
ницы амалæй!, ницæй тыххæй! -
7 ни под каким видом
ницы амалæй, никæцы хуызы -
8 бесполезно
нареч.1. (тщетно) дзæгъæлы, уæгъды, æнæахъазæй, æнæпайдайæ2. в знач. сказ. ницы пайда у, ницы ахъаз у, ницæмæн хъæуы, дзæгъæл убесполезно говорить с ним – уимæ дзурын ницы пайда у
-
9 гостиница
гости́ницаgastejo, hotelo.* * *ж.hotel m, fonda fхозя́ин гости́ницы — hotelero m, fondista m
останови́ться в гости́нице — hospedarse en un hotel
* * *ж.hotel m, fonda fхозя́ин гости́ницы — hotelero m, fondista m
останови́ться в гости́нице — hospedarse en un hotel
* * *n1) gener. albergue, aposento, hotel, hospederìa2) railw. fonda3) Ecuad. pascana -
10 содержатель
-
11 хозяин
хозя́||инmastro (владелец);gastiganto (по отношению к гостю);ludonanto (по отношению к жильцу);\хозяинйка: дома́шняя \хозяинйка hejma mastrino.* * *м.1) amo m, dueño m; patrón m, propietario m ( владелец); patrono m ( наниматель); huésped m, hospedador m ( по отношению к гостю)хозя́ин до́ма — dueño de la casa
хозя́ин гости́ницы — hotelero m
2) перен. ( полновластный распорядитель) dueño mхозя́ин положе́ния — dueño de la situación
хозя́ин своего́ сло́ва — dueño de su palabra
я сам себе́ хозя́ин разг. — soy dueño de mí mismo
быть хозя́ином свое́й судьбы́ — regir sus propios destinos
3) разг., обл. ( муж) marido m* * *м.1) amo m, dueño m; patrón m, propietario m ( владелец); patrono m ( наниматель); huésped m, hospedador m ( по отношению к гостю)хозя́ин до́ма — dueño de la casa
хозя́ин гости́ницы — hotelero m
2) перен. ( полновластный распорядитель) dueño mхозя́ин положе́ния — dueño de la situación
хозя́ин своего́ сло́ва — dueño de su palabra
я сам себе́ хозя́ин разг. — soy dueño de mí mismo
быть хозя́ином свое́й судьбы́ — regir sus propios destinos
3) разг., обл. ( муж) marido m* * *n1) gener. amo, dueño, hospedador (по отношению к гостю), patrono (наниматель), principal, propietario (владелец), señor, huésped (квартиры, гостиницы и т.п.), jefe2) colloq. (ìó¿) marido3) liter. (полновластный распорядитель) dueнo4) econ. empleador, patrón5) Guatem. niño6) Ecuad. ñiño (обращение негров к белым) -
12 нам
нам никто ничего не сказал – махæн ничи ницы загъта
ничего нам не дали – ницы нын радтой
-
13 никой
-
14 ничего
нареч. ницы кæныПростите за беспокойство! – Ничего! – Бахатыр кæнут, кæй уæ бахъыгдардтон! – Ницы кæны!
-
15 ничто
ничто не трогало его (Пушкин) – ницы йæм хъардта
-
16 подвозить
несов.; сов. - подвезти́, врзgetirmek, ulaştırmak; bırakmak ( попутно)он был на маши́не и подвёз нас до гости́ницы — arabası vardı, bizi otele bıraktı
-
17 постоялец
-
18 содержать
1) geçindirmek, beslemek; nafakasını sağlamakсодержа́ть свою́ семью́ — ailesini geçindirmek / beslemek
2) tutmak, bulundurmakсодержа́ть кого-л. под аре́стом — birini mevkuf tutmak
3) tutmakсодержа́ть дом в чистоте́ — evini temiz tutmak
4) beslemek, bakmakсодержа́ть не́скольких ове́ц — birkaç koyun beslemek
5) işletmek, tutmakон содержа́л две гости́ницы — iki otel işletiyordu
6) içermekо́вощи соде́ржат витами́ны — sebzelerde vitamin var
э́то предложе́ние не соде́ржит ничего́ но́вого — bu öneri hiçbir yenilik içermiyor
-
19 imports of transport services
импорт транспортных услуг.Оказанные на коммерческой основе иностранными фирмами отечественным экономическим единицам услуги по транспортировке импортных товаров до таможенной гра- ницы, где они оцениваются на уеловиях СИФ (c.i.f. value( cost, insurance and freight)), перемещению импортных товаров между различными пунктами за рубежом в соответствии с поручением национальной организации; международным перевозкам отечественных пассажиров на иностранных транспортных средствах. Транспортные услуги, предоставленные за рубежом отечественным домашним хозяйствам, не включаются в импорт услуг (imports of services).English-Russian explanatory dictionary of the external economic terms > imports of transport services
-
20 у
у δίπλα, πλάι, κοντά; у гостиницы κοντά στο ξενοδοχείο; у меня есть (нет) έχω (δεν έχω); у нас σε μας; у вас σε σας* * *δίπλα, πλάι, κοντάу гости́ницы — κοντά στο ξενοδοχείο
у меня́ е́сть (нет) — έχω (δεν έχω)
См. также в других словарях:
Ницы — Село Ницы укр. Ниці Страна УкраинаУкраина … Википедия
НИЦЫ ЗÆГЪÆН ИС — тж. НИЦЫ ЗÆГЪДЗЫНÆ Æвдисы, цы æрцыд, ууыл разыдзинад … Фразеологический словарь иронского диалекта
НИЦЫ КЪÆМ ÆМ ССАРДЗЫНÆ — Кæмæдæр ницы фау, азым æрхæссæн ис … Фразеологический словарь иронского диалекта
ницы — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} нареч. (греч. ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν) ниц, на лица свои. … … Словарь церковнославянского языка
ницы — ничком … Cловарь архаизмов русского языка
ницы — з.б.п., ницæй, ницæм, ницæмæн, ницæмæй, ницæмæ, ницæуыл, ницæймæ, ницæйау … Орфографический словарь осетинского языка
ДЗЫХМÆ НИЦЫ ХÆССЫН — Ницы хæрын, ницы нуазын … Фразеологический словарь иронского диалекта
ХЪУЫРЫ НИЦЫ УАДЗЫН — Ницы хæрын, ницы нуазын … Фразеологический словарь иронского диалекта
ницы хуызы — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
НИЦЫ ЙÆМ ХЪАРЫ — 1. Хивæнд кæнын. 2. Нæ мæт кæнын … Фразеологический словарь иронского диалекта
Иленка (приток Ницы) — Иленка Характеристика Длина 70 км Площадь бассейна 1300 км² Бассейн Карское море Бассейн рек Иртыш Водоток … Википедия