Перевод: с французского на русский

с русского на французский

набо

  • 1 assortiment

    m
    1. (collection) набо́р, компле́кт; ассортиме́нт, ассорти́ n indécl. cuis;

    un assortiment d'outils — набо́р <компле́кт> инструме́нтов;

    un assortiment de charcuterie

    1) ассортиме́нт <вы́бор> колба́сных изде́лий (dans le magasin)
    2) (plat) ассорти́ из колба́сных изде́лий;

    un assortiment de fromages — набо́р сыро́в

    2. (association) подбо́р, сочета́ние;

    assortiment de couleurs — подбо́р <сочета́ние> кра́сок;

    leurs caractères différents font un heureux assortiment — их разли́чные хара́ктеры хорошо́ гармони́руют <сочета́ются, подхо́дят друг к дру́гу>

    Dictionnaire français-russe de type actif > assortiment

  • 2 nécessaire

    adj. необходи́мый, ну́жный*;

    une condition nécessaire et suffisante — необходи́мое и доста́точное усло́вие;

    l'eau est nécessaire à la vie — для жи́зни необходи́ма <нужна́> вода́; les moyens nécessaires — ну́жные <необходи́мые> сре́дства; c'est un mal nécessaire — э́то неизбе́жное зло; se rendre nécessaire — де́латься/с= <станови́ться/стать> необходи́мым; cela n'est pas nécessaire ∑ — в э́том нет необходи́мости <на́добности>; seulement quand c'est nécessaire — то́лько в слу́чае необходи́мости; il est nécessaire de — необходи́мо <↑ну́жно> + inf

    m
    1. необходи́мое, ну́жное;

    nous manquons du nécessaire ∑ — нам не хвата́ет са́мого необходи́мого;

    le strict nécessaire — са́мое необходи́мое; je ferai le nécessaire — я сде́лаю всё необходи́мое

    2. (coffret> не́сессер;

    un nécessaire de voyage — доро́жный не́сессер;

    un nécessaire de toilette — туале́тный прибо́р <набо́р>; un nécessaire à ongles — маникю́рный набо́р; un nécessaire de couture (à ouvrage) — шкату́лка [с принадле́жностями] для шитья́; un nécessaire de réparation — набо́р инструме́нтов

    Dictionnaire français-russe de type actif > nécessaire

  • 3 enrôlement

    m набо́р, вербо́вка actif; поступле́ние на вое́нную слу́жбу, за́пись f (в, на + A) pass. ( inscription);

    l'enrôlement des volontaires — набо́р <вербо́вка> доброво́льцев;

    l'enrôlement dans un parti — привлече́ние <вербо́вка péj.; вступле́ние (adhésion)) — в каку́ю-л. па́ртию

    Dictionnaire français-russe de type actif > enrôlement

  • 4 gamme

    f
    1. mus. га́мма;

    monter (descendre) la gamme — петь/с= га́мму вверх (вниз);

    une gamme en do majeur — га́мма до мажо́р; faire des gammes — игра́ть ipf. га́ммы

    2. fig. га́мма;
    [весь] набо́р; все отте́нки ◄-'ов►; ассортиме́нт;

    une gamme de couleurs — га́мма кра́сок;

    toute la gamme des possibilités — все возмо́жности; toute la gamme des vins — весь набо́р вин; вина́; ● toute la gamme — от пе́рвого до после́днего; changer de gamme — меня́ть/ перемени́ть <измени́ть> тон

    3. radio. диапазо́н [волн];

    la gamme des petites ondes (des 25 mètres) — диапазо́н коро́тких волн

    Dictionnaire français-russe de type actif > gamme

  • 5 jeu

    m
    1. (activité) игра́ ◄pl. à-►;

    le jeu de cartes (de dames, d'échecs, de quilles) — игра́ в ка́рты (в ша́шки, в ша́хматы, в ке́гли);

    les jeux Olympiques — Олимпи́йские и́гры; un jeu de patience — пасья́нс; les jeu— х de société — сало́нные и́гры; les jeu— х d'argent — и́гры на де́ньги; un jeu d'adresse — игра́ на ло́вкость; les jeux de mains — потасо́вки, тычки́; un jeu de mots — игра́ слов, каламбу́р; le jeu diplomatique — дипломати́ческая игра́; des jeux d'enfant — де́тские и́гры; c'est un jeu d'enfant fig. — э́то ле́гче лёгкого, э́то пустя́ковое де́ло; le jeu d'équipe

    1) кома́ндная игра́
    2) (qualité) сы́гранность;

    le jeu du hasard — игра́ слу́чая;

    un jeu de la nature — игра́ приро́ды; les règles du jeu — пра́вила игры́; une salle de jeu — ко́мната для игр, де́тская ко́мната; иго́рный зал; une maison de jeux — иго́рный дом; казино́; une table de jeu — ка́рточный <ло́мберный> стол; une dette de jeu — ка́рточный долг; un terrain de jeu — площа́дка для игр; un camarade de jeu — това́рищ по игре́; la passion du jeu — страсть к игре́; le meneur de jeu

    1) веду́щий; конферансье́ (spectacle)
    2) fig. застре́льщик, коново́д;

    jouer à un jeu intéressant — игра́ть/сыгра́ть в интере́сную игру́

    ║ faites vos jeux — де́лайте ста́вки; les jeux sont faits fia — жре́бий бро́шен; всё ко́нчено; jouer le jeu fig. — де́лать/с= как ну́жно; jouer un jeu dangereux — вести́ ipf. опа́сную игру́; jouer gros. jeu — вести́ кру́пную игру́; игра́ть с огнём; рискова́ть/рискну́ть; tricher au jeu — моше́нничать <жу́льничать> ipf. в игре́; perdre au jeu — прои́грываться/проигра́ться il est hors jeu — он вне игры́; il y a hors jeu — положе́ние вне игры́; ● ce n'est pas de jeu — э́то нече́стно; э́то про́тив пра́вил; entrer dans le jeu de qn. — брать/взять сто́рону кого́-л.; встава́ть/встать на сто рону кого́-л.; faire le jeu de qn. — быть <иг. рать> на ру́ку кому́-л.; лить ipf. во́ду на ме́льницу кого́-л.; se prendre (.se piquer) au jeu — увлека́ться/увле́чься игро́й; входи́ть/войти́ в аза́рт; tirer son épingle du jeu — выходи́ть/вы́йти из игры́ <сухи́м из воды́>; le jeu n'en vaut pas la chandelle — игра́ не сто́ит свеч

    (tennis) па́ртия;

    il a gagné le premier jeu — он вы́играл пе́рвую па́ртию; jeu! — па́ртия!, игра́!;

    jeu blanc — суха́я

    2. (ce qui sert à jouer) игра́;
    se traduit souvent par le pl.:

    un jeu de cartes — коло́да карт, ка́рты pl.;

    un jeu de dames (d'échecs, de dés) — ша́шки (ша́хматы, ко́сти) tous pl.; un jeu de construction — ку́бики; констру́ктор (mécano); un jeu de lotos — лото́; un jeu de dominos — домино́

    3.:

    avoir un beau jeu — име́ть хоро́шие ка́рты на рука́х;

    il a beau jeu ∑ — ему́ легко́; ∑ без затрудне́ний; avoir beau jeu de — быть в благоприя́тн|ом положе́нии <в -ых усло́виях>, что́бы...; abattre son jeu — раскрыва́ть/раскры́ть свои́ ка́рты <пла́ны, наме́рения>; il cache son jeu — он де́йствует исподтишка́ <скрыт* но>; le grand jeu — бо́льшая игра́; jouer le grand jeu — гада́ть/по= на большо́й <заве́тной> коло́де

    4. (assortiment) набо́р; компле́кт; ассортиме́нт; систе́ма;

    un jeu de clefs — набо́р га́ечных ключе́й; свя́зка ключе́й;

    un jeu d'outils — компле́кт инстру ме́нтов; un jeu de linge (d'épreuves) — компле́кт белья́ (корректу́р); les jeu— х d'orgue — реги́стры о́ргана

    5. (terrain) площа́дка. ◄о► для игры́;

    jeu de boules — площа́дка для игры́ в шары́;

    il a été reçu comme un chien dans un jeu de quilles ∑ — его́ при́няли в штыки́

    6. (manière de jouer) игра́; мане́ра <иску́сство> игры́; исполне́ние;

    le jeu d'un pianiste — игра́ <исполне́ние> пиани́ста;

    le jeu d'un artiste — игра́ арти́ста; il a un jeu rapide — он отлича́ется бы́строй игро́й; les jeu— х de physionomie — ми́мика, мими́ческие движе́ния, игра́ лица́; les jeux de scène — сцени́ческие эффе́кты < приёмы>; les jeu— х de lumière — световы́е эффе́кты; des jeu— х d'eaux [— бью́щие] фонта́ны; ● jouer un jeu serré — де́йствовать ipf. осторо́жно <осмотри́тельно>; jouer franc jeu — игра́ть в откры́тую, де́йствовать начистоту́ <откры́то>; jouer double jeu — вести́ ipf. двойну́ю игру́; двуру́шничать ipf.; Je v°is clair dans son jeu — я разгада́л его́ игру́; ∑ мне его́ поли́тика ясна́; il est (fait) vieux jeu — он ста́ромоден, он отста́л от жи́зни

    7. (fonctionnement) рабо́та;
    [свобо́дный] ход ◄P2►; де́йствие; функциони́рование;

    le jeu d'un ressort — ход пружи́ны;

    le jeu du piston — движе́ние < ход> по́ршня; le jeu des muscles — рабо́та му́скулов; un simple jeu d'écriture — просто́й документооборо́т; le libre jeu des institutions — свобо́дное де́йствие зако́нов; d'entrée de jeu — с са́мого нача́ла

    techn. зазо́р; слабина́;

    donner du jeu — ослабля́ть/осла́бить; дава́ть/дать слабину́;

    prendre du jeu — осла́биться; разба́лтываться/разболта́ться; cet axe a trop de jeu — ось сли́шком болта́ется;

    en jeu
    1) (jeu) в игре́ 2) ( en action) де́йствующий;
    1) быть в игре́
    2) быть под вопро́сом (en cause); быть в опа́сности (en danger);

    sa vie est en jeu — его́ жизнь ∫ поста́влена на ка́рту <в опа́сности>;

    entrer en jeu — вступа́ть/вступи́ть в игру́ (в де́йствие (action); — в бой (combat)); l'entrée en jeu clés tanks — ввод в бой та́нков; mettre en jeu

    1) вводи́ть в игру́
    2) ста́вить под вопро́с; угрожа́ть ipf. (+ D);

    cela met en jeu son honneur — э́то угрожа́ет его́ че́сти; де́ло идёт о его́ че́сти

    3) вводи́ть в де́йствие <в де́ло>; испо́льзовать ipf. et pf.; пуска́ть/пусти́ть в ход;

    mettre en jeu d'importants capitaux — пусти́ть в де́ло большо́й капита́л;

    remettre en jeu sport [— вновь] вводи́ть мяч в игру́; remise en jeu — вбра́сывание [мяча́]

    Dictionnaire français-russe de type actif > jeu

  • 6 recrutement

    m призы́в (armée); вербо́вка (enrôlement); набо́р (embauche); комплектова́ние, пополне́ние;

    le bureau de recrutement — призывно́й <вербо́вочный> пункт;

    le recrutement des officiers — комплектова́ние офице́рскими ка́драми; le recrutement des fonctionnaires — набо́р на госуда́рственную слу́жбу

    Dictionnaire français-russe de type actif > recrutement

  • 7 recruteur

    adj. вербу́ющий; производя́щий набо́р <вербо́вку>;

    un sergent recruteur — сержа́нт-вербо́вщик;

    un agent recruteur — аге́нт по вербо́вке <по набо́ру>

    m.вербо́вщик

    Dictionnaire français-russe de type actif > recruteur

  • 8 série

    f
    1. се́рия; набо́р, компле́кт (jeu, ensemble);

    une série de casseroles (de poids) — набо́р кастрю́ль (гирь);

    une série de timbres — се́рия ма́рок; toute la série des livres de cette collection — все кни́ги <по́лный компле́кт книг> э́той се́рии

    2. math. ряд ◄pl. -ы►;

    la somme d'une série — су́мма ря́да

    3. (certain nombre) ряд; се́рия (suite ordonnée); неско́лько (plusieurs);

    il a fait une série d'expériences — он поста́вил се́рию < ряд> о́пытов;

    il me posa une série de questions — он мне за́дал ряд <неско́лько> вопро́сов ║ en série

    1) сери́йный (à la chaîne); станда́ртный (standard);

    la construction en série — станда́ртное строи́тельство;

    la fabrication en série — сери́йное произво́дство; fabriquer en série — выпуска́ть ipf. сери́йную проду́кцию

    2) électr. после́довательный;

    un montage en série — после́довательное соедине́ние

    ║ de série — станда́ртный; сери́йный; un article de série — станда́ртный <сери́йный> това́р; une voiture de série — сери́йная автомаши́на; le numéro de série — но́мер се́рии; une fin. de série — оста́тки pl. това́ра ║ hors série

    1) внесери́йный, нестанда́ртный;

    une voiture hors série — внесери́йная автомаши́на

    2) (supérieur) необыкнове́нный, замеча́тельный, незауря́дный; выдаю́щийся (éminent);

    ● série noire — детекти́вный рома́н;

    c'est la série noire — сплошны́е катастро́фы

    Dictionnaire français-russe de type actif > série

  • 9 attirail

    m снаряже́ние, принадле́жности ◄-ей► pl.; причинда́лы ◄-'ов► pl. fam. plais.;

    un attirail de pêche — снаряже́ние рыболо́ва, рыболо́вные принадле́жности <сна́сти>;

    un attirail de cambrioleur — набо́р инструме́нтов взло́мщика; il est arrivé avec tout son attirail — он пришёл со все́ми свои́ми причинда́лами

    péj. барахло́ fam.

    Dictionnaire français-russe de type actif > attirail

  • 10 batterie

    f
    1. électr. батаре́я;

    une batterie d'accumulateurs — аккумуля́торная батаре́я, аккумуля́тор;

    ma batterie est à plat ∑ — у меня́ сел аккумуля́тор

    2. (groupe d'instruments semblables) батаре́я;

    batterie de piles — батаре́я элеме́нтов;

    batterie de projecteurs — проже́кторная батаре́я; batterie de cuisine — набо́р ку́хонной посу́ды; batterie de laminoirs — ряд прока́тных ста́нов

    3. milit. батаре́я;

    batterie de DCA — зени́тная бата́рея;

    en batterie — в боево́м положе́нии, на огнево́й пози́ции; mettre un canon en batterie — устана́вливать/установи́ть ору́дие для стрельбы́; dresser ses batteries — принима́ть/ приня́ть ме́ры; changer de batteries — меня́ть ipf. <перемени́ть pf.> та́ктику; прибега́ть/ прибе́гнуть к но́вым приёмам; démasquer ses batteries — раскрыва́ть/раскры́ть свои́ пла́ны <ка́рты>

    4. mus. гру́ппа уда́рных инструме́нтов;

    tenir la batterie — быть уда́рником [в орке́стре]

    5.:

    batterie de tambour — бараба́нный бой

    Dictionnaire français-russe de type actif > batterie

  • 11 bondieusard

    - E m, f fam. vx. ханжа́ m, f, свято́ша m, f adj. набо́жный

    Dictionnaire français-russe de type actif > bondieusard

  • 12 casse

    %=1 f fam.
    1. (action) поло́мка ◄о►; поврежде́ние (voiture); разруше́ния pl. (bombardement); se traduit aussi par un verbe:

    le bombardement a fait de la casse ∑ — в результа́те бомбардиро́вки име́ются разруше́ния;

    le camion a embouti le mur et il y a de la casse — грузови́к вре́зался в сте́ну, есть поврежде́ния; attention à la casse! — смотри́, не разбе́й! (vaisselle); ça craint la casse — э́то мо́жет разби́ться; je ne réponds pas de la casse

    1) я не отвеча́ю за разби́тое
    2) fig. не руча́юсь, что всё бу́дет це́ло; за после́дствия не отвеча́ю;
    1) (dégâts) плати́ть ipf. за разби́тое <за убы́тки>
    2) fig. расхлёбывать ipf. ка́шу; плати́ть за разби́тые горшки́;

    ● il y aura de la casse — быть беде́; жарко́е бу́дет де́ло; пло́хо придётся (+ D)

    2. (ferraille) лом; слом (démolition); сва́лка ◄о► (endroit); автомоби́льное кла́дбище (d'autos);

    mettre une voiture à la casse — сдава́ть/ сдать маши́ну на лом <на сва́лку>;

    j'ai trouvé ça à la casse — я нашёл э́то на сва́лке [ста́рых автомоби́лей]

    CASSE %=2 f (maladie du vin) касс; почерне́ние (casse bleue); посизе́ние (casse blanche)
    CASSE %=3 f imprim. набо́рная ка́сса

    Dictionnaire français-russe de type actif > casse

  • 13 clef

    f
    1. ключ ◄-а'► (dim. клю́чик);

    la clef de la porte — ключ от <к> двери́;

    un trousseau de clefs — свя́зка ключе́й; donner un tour de clef — повора́чивать/поверну́ть ключ [в замке́]; fermer la porte à clef — запира́ть/запере́ть дверь ключо́м < на ключ>; ce tiroir ferme à clef — э́тот я́щик запира́ется [на ключ]; la clef est sur la porte — ключ в двери́; une clef de contact — ключ зажига́ния; une entreprise «clefs en main» fam. — предприя́тие, сдава́емое «под ключ»; une fausse clef — отмы́чка; ● mettre la clef sous la porte — скрыва́ться/скры́ться <уходи́ть/уйти́> потихо́ньку; trouver la clef des cœurs — находи́ть/найти́ ключ к сердца́м; être sous clef — быть под замко́м <на замке́>; mettre qch. sous clef — держа́ть ipf. что-л. под замко́м <взаперти́>; prendre la clef des champs — вырыва́ться/вы́рваться на свобо́ду (se libérer); — удира́ть/удра́ть (s'enfuir) fam.; trouver la clef du mystère (d'un chiffre) — находи́ть/найти́ ∫ ключ к та́йне <разга́дку та́йны> (ключ к ши́фру); un roman à clef — рома́н с реа́льными прототи́пами; la clef du problème — ключ к реше́нию пробле́мы; fam. un dîner avec Champagne à la clef — обе́д, заверша́ющийся шампа́нским neutre

    2. fig. ключ; ключева́я пози́ция (position); осно́ва, зало́г (gage); краеуго́льный ка́мень ◄G pl. -ней► (pierre angulaire);

    la clef du succès — ключ к успе́ху, зало́г успе́ха;

    cette ville est une des clefs de la province — э́тот го́род занима́ет ключеву́ю пози́цию в прови́нции

    3. fig. (introduction) введе́ние;

    clefs pour la linguistique — введе́ние в языкозна́ние

    4. techn. [га́ечный] ключ;

    clef plate — пло́ский га́ечный ключ;

    clef à molettes — разводно́й ключ; clef à douille (à canon) — торцо́вый ключ; clef à pipe — тру́бный ключ; un jeu de clefs — набо́р га́ечных ключе́й ║ une clef de boîtes de conserves — консе́рвный нож, открыва́лка [для консе́рвов]fam.; une clef de montre (d'horloge) — ключ часо́в; clef d'accordeur de piano — ключ для настро́йки роя́лей ║ clef de voûte archit. — замо́к <замко́вый ка́мень> сво́да

    5. (musique) ключ;
    v. tableau « Notes de musique» ■ adj. ключево́й; веду́щий, реша́ющий;

    une position clef — ключева́я пози́ция;

    poste clef — ключево́й <важне́йший> пост

    Dictionnaire français-russe de type actif > clef

  • 14 cocktail

    m
    1. кокте́йль;

    un cocktail au cognac — конья́чный кокте́йль, кокте́йль с коньяко́м

    ║ assister à un cocktail — прису́тствовать ipf. на кокте́йле <на вече́рнем приёме>; une robe de cocktail — послеобе́денное пла́тье

    2. fig. набо́р; смесь f

    ║ cocktail Molotov — буты́лка с зажига́тельной сме́сью

    Dictionnaire français-russe de type actif > cocktail

  • 15 compositeur

    -RICE m, f
    1. компози́тор m seult. 2. imprim. набо́рщи|к, -ца

    Dictionnaire français-russe de type actif > compositeur

  • 16 composition

    f
    1. (action de composer) составле́ние (en assemblant);

    la composition du programme d'un spectacle — составле́ние програ́ммы спекта́кля;

    voici un plat de ma composition — вот блю́до моего́ приготовле́ния

    2. (élaboration) сочине́ние; написа́ние;

    la composition d'un livre — сочине́ние <написа́ние, созда́ние> кни́ги;

    la composition d'un tableau — написа́ние <созда́ние> карти́ны

    3. imprim. набо́р
    4. (façon dont est compose) соста́в;

    la composition d'un corps — соста́в те́ла;

    la composition du gouvernement est la suivante... — соста́в прави́тельства сле́дующий...

    5. (art d'ordonner) компози́ция;

    la composition d'un poème (d'un tableau) — компози́ция поэ́мы (карти́ны)

    6. (œuvre) компози́ция; сочине́ние;

    une composition musicale — музыка́льная компози́ция;

    une composition pour piano — сочине́ние для фортепья́но; la classe de composition — класс компози́ции

    (scolaire) сочине́ние; контро́льная рабо́та;

    une composition française — сочине́ние [на францу́зском языке́];

    la composition d'histoire — контро́льная fam. по исто́рии

    7. (accomodement) соглаше́ние; сде́лка ◄о► péj. (accord); усту́пка ◄о► (concession);

    amener qn. à composition — приводи́ть/привести́ кого́-л. к соглаше́нию; добива́ться/доби́ться согла́сия [у]кого́-л.; угова́ривать/уговори́ть;

    après une longue discussion il est venu à composition — по́сле до́лгого спо́ра ∫ он пошёл на сде́лку <он стал сгово́рчивее>; il est de bonne composition — он сгово́рчивый <покла́дистый>

    Dictionnaire français-russe de type actif > composition

  • 17 confit

    -e
    1. (glacé) заса́харенный;

    fruits \confits — заса́харенные фру́кты;

    salade \confite — застоя́вшийся сала́т

    2. (très dévot) о́чень набо́жный 3, (mièvre) при́торный, слаща́вый, еле́йный;

    une mine \confite — по́стная ми́на

    m паште́т;

    \confit d'oie — паште́т из гуси́ного мя́са

    Dictionnaire français-russe de type actif > confit

  • 18 conscription

    f призы́в [на вое́нную слу́жбу]; рекру́тский набо́р vx.;

    l'âge de la conscription — призывно́й во́зраст

    Dictionnaire français-russe de type actif > conscription

  • 19 dévot

    -E adj.
    1. (religieux) набо́жный, богомо́льный, религио́зный 2. (pieux) благочести́вый, пра́ведный;

    une attitude dévote — пра́ведное поведе́ние;

    un air dévot — благочести́вый вид

    m, f богомо́л|ец, -ка; свято́ша m, f péj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > dévot

  • 20 doublon

    m
    1. imprim. повто́р [при набо́ре] 2. (monnaie) дубло́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > doublon

См. также в других словарях:

  • набо́б — набоб …   Русское словесное ударение

  • набо́р — набор …   Русское словесное ударение

  • НАБО — (халд.). Халдейское и ассирийское божество. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • набо — сущ., кол во синонимов: 1 • божество (103) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • набо́йка — набойка, и; р. мн. набоек …   Русское словесное ударение

  • набо́йник — набойник …   Русское словесное ударение

  • набо́йчатый — набойчатый …   Русское словесное ударение

  • набо́рный — наборный …   Русское словесное ударение

  • набо́ртный — набортный …   Русское словесное ударение

  • набо́рщик — наборщик …   Русское словесное ударение

  • набо́рщицкий — наборщицкий …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»