Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

моят

  • 1 my [determiner]

    моят

    English-Bulgarian small dictionary > my [determiner]

  • 2 sort

    {sɔ:t}
    I. 1. вид, род, сорт, категория
    he is not my SORT той не ми e по вкуса/не е моят тип
    what SORT of? като какъв? що за? nothing of the SORT нищо подобно
    of a SORT, разг. of SORTs някакъв си, незначителен, посредствен
    a poet of a SORT поет от съмнителна величина
    a peace of a SORT не особено задоволителен мир
    2. ост. начин, маниер
    that's your SORT това е твой маниер
    after/in a SORT, in some SORT, разг. SORT of до известна степен, донякъде, малко нещо, някак си, горе-долу
    he SORT of hinted той позагатна
    a good SORT разг. добър/славен човек
    the better SORT по-видните хора
    out of SORTs неразположен, без настроение, раздразнителен, кисел
    II. 1. сортирам, отделям
    разпределям (и с over)
    to SORT out one's cards подреждам картите си по цветове
    2. книж. подхождам, отивам, отговарям, съответствувам (with)
    to SORT well/ill with подхождам си/не си подхождам с
    3. общувам
    4. to SORT out избирам, подреждам
    sl. наказвам, нареждам
    5. намирам решение
    leave us to SORT ourselves out ocтавете ни сами да се оправим/да изгладим недоразуменията си
    * * *
    {sъ:t} n 1. вид, род, сорт; категория; he is not my sort той не ми (2) {sъ:t} v 1. сортирам, отделям; разпределям (и с over); to sort
    * * *
    чешит; сортирам; сорт; тип; род; отделям; вид; категория;
    * * *
    1. a good sort разг. добър/славен човек 2. a peace of a sort не особено задоволителен мир 3. a poet of a sort поет от съмнителна величина 4. after/in a sort, in some sort, разг. sort of до известна степен, донякъде, малко нещо, някак си, горе-долу 5. he is not my sort той не ми e по вкуса/не е моят тип 6. he sort of hinted той позагатна 7. i. вид, род, сорт, категория 8. ii. сортирам, отделям 9. leave us to sort ourselves out ocтавете ни сами да се оправим/да изгладим недоразуменията си 10. of a sort, разг. of sorts някакъв си, незначителен, посредствен 11. out of sorts неразположен, без настроение, раздразнителен, кисел 12. sl. наказвам, нареждам 13. that's your sort това е твой маниер 14. the better sort по-видните хора 15. to sort out one's cards подреждам картите си по цветове 16. to sort out избирам, подреждам 17. to sort well/ill with подхождам си/не си подхождам с 18. what sort of? като какъв? що за? nothing of the sort нищо подобно 19. книж. подхождам, отивам, отговарям, съответствувам (with) 20. намирам решение 21. общувам 22. ост. начин, маниер 23. разпределям (и с over)
    * * *
    sort[sɔ:t] I. n 1. вид, качество, разред, разновидност, сорт, категория; the latest \sort of music последният музикален жанр; he is not my \sort не ми е по вкуса, не е моят тип; what \sort of...? какъв, що за...? nothing of the \sort нищо подобно; he is a writer of a \sort (of \sorts) той е писател от съмнителна величина; a \sort of agreement не особено задоволително споразумение; good \sort разг. добър (славен) човек; the better \sort по-видните хора; he \sort of hinted той позагатна нещо; 2. рядко начин, маниер; that's your \sort това е твоят начин; after (in) a \sort, in some \sort до известна степен; донякъде; out of \sorts неразположен; без настроение, кисел; II. v 1. сортирам, отделям, подреждам; разпределям (и \sort over); \sort ( out) your cards нареди си картите по цветове; to \sort the sheep from the goats отделям овцете от козите (и прен.); 2. ост. подхождам, отивам, отговарям, съответствам ( with); 3. ост. общувам; 4.: to \sort out избирам; things will \sort themselves out нещата ще се уредят (наредят); to \sort o.s. out стягам се; съвземам се; to \sort s.o. out назидавам някого, слагам го на мястото му, порицавам.

    English-Bulgarian dictionary > sort

  • 3 friend

    {frend}
    1. приятел, приятелка
    a FRIEND of mine/hers, etc. един мой/нейн и т. н. приятел
    to make FRIENDs with сприятелявам се с
    to make FRIENDs again сдобрявам/помирявам се
    to be FRIENDs with приятел съм с
    a FRIEND in need is a FRIEND indeed поcл. приятел в нужда се познава
    to have FRIENDs at court имам вуйчо владика
    2. парл., юр. колега (за друг член на парламента)
    my learned FRIEND моят уважаван колега (за друг адвокат-при пледиране)
    3. доброжелател, поддръжник
    4. FRIEND рел. квакер
    Society of FRIEND s квакери
    * * *
    {frend} n 1. приятел, приятелка; a friend of mine/hers, etc. един м
    * * *
    приятел; другар; доброжелател; другарка;
    * * *
    1. a friend in need is a friend indeed поcл. приятел в нужда се познава 2. a friend of mine/hers, etc. един мой/нейн и т. н. приятел 3. friend рел. квакер 4. my learned friend моят уважаван колега (за друг адвокат-при пледиране) 5. society of friend s квакери 6. to be friends with приятел съм с 7. to have friends at court имам вуйчо владика 8. to make friends again сдобрявам/помирявам се 9. to make friends with сприятелявам се с 10. доброжелател, поддръжник 11. парл., юр. колега (за друг член на парламента) 12. приятел, приятелка
    * * *
    friend [frend] I. n 1. приятел; to make \friends with сприятелявам се с; to make \friends, to kiss and be \friends сдобрявам се, помирявам се (след скарване); a \friend in need is a \friend indeed приятел в нужда се познава; to keep \friends with s.o. запазвам си приятелството с някого; to have \friends at court имам протекция от "горе", имам влиятелни приятели, разг. имам вуйчо владика; bosom ( sworn) \friend пръв приятел; girl \friend приятелка, любима, "момиче", гадже; fair-weather \friend приятел само в щастливи дни; a \friend of God набожен (благочестив) човек; next \friend юрид., ост. най-близък родственик; попечител, опекун; 2. юрид. колега; my honourable ( noble) \friend (при споменаване името на един член на парламента от страна на друг); my learned \friend (при споменаване името на един адвокат от друг в съда); 3. доброжелател, поддръжник; привърженик; прен. приятел; 4. (F.) квакер; Society of F.s квакери; II. v поет., рядко приятел съм на; помагам на; закрилям.

    English-Bulgarian dictionary > friend

  • 4 hers

    {hə:z}
    pron poss pred неин
    a friend of HERS една нейна прИятелка
    no effort of HERS никакво усилие от нейна страна
    my father and HERS моят и нейният баща
    * * *
    {hъ:z} pron poss pred неин; a friend of hers една нейна прИятелка;
    * * *
    неин;
    * * *
    1. a friend of hers една нейна прИятелка 2. my father and hers моят и нейният баща 3. no effort of hers никакво усилие от нейна страна 4. pron poss pred неин
    * * *
    hers[hə:z] pron poss неин (абсолютна форма); a friend of \hers една нейна приятелка, един неин приятел; no effort of \hers никакво усилие от нейна страна; that pride of \hers! тази нейна гордост (надменност)!

    English-Bulgarian dictionary > hers

  • 5 learned

    {'lə:nid}
    1. учен
    to be LEARNED in the law добър юрист съм, специалист съм по правате
    2. научен (за дружество, списание)
    LEARNED professions богословие, право, медицина
    to LEARNED friend/brother юр., парл. моят многоуважаван колега
    * * *
    {'lъ:nid} а 1. учен; to be learned in the law добър юрист съм, спец
    * * *
    учен; научен;
    * * *
    1. learned professions богословие, право, медицина 2. to be learned in the law добър юрист съм, специалист съм по правате 3. to learned friend/brother юр., парл. моят многоуважаван колега 4. научен (за дружество, списание) 5. учен
    * * *
    learned[´lə:nid] adj 1. учен; to be \learned in the law голям юрист съм, специалист съм по правото; 2. научен (за дружество и пр.); the \learned professions хуманитарните професии; 3.: my \learned friend официална форма на обръщение към адвокат в Англия.

    English-Bulgarian dictionary > learned

  • 6 neck

    {nek}
    I. 1. врат, шия
    stiff NECK схванат врат (от настинка), прен. инат, упорство
    to bend one's NECK превивам врат, унижавам се
    to break one's NECK счупвам си врата, умирам
    прен. sl. полагам свръхусилия, претрепвам се от работа
    to break the NECK of NECK a task преодолявам най-трудното, виждам края на една работа
    2. месо от врата
    3. вратна извивка, деколте
    V (shaped) /low NECK остро/голямо деколте
    high NECK без деколте
    4. гърло, шия, отвор (на бутилка)
    5. муз. шийка (на цигулка и пр.)
    6. анат. шийка (на орган)
    7. геогр. провлак, тесен пролив, клисура
    8. геол. цилиндричен интрузив, кратер на вулкан
    9. тех. мундщук, накрайник
    10. ам. район, облаcт
    my NECK of the woods моят край
    11. sl. нахалство
    to get it in the NECK изпащам си, ям калай, хубаво ме накастрят
    to stick out one's NECK sl. търся си белята, излагам се на критика/опасност
    NECK and crop изцяло, с всичкия багаж/всички партакеши
    NECK and NECK глава до глава, един до друг, редом, почти наравно (при състезание, избори и пр.)
    NECK or nothing отчаяно, без да мисля за последствията
    it's NECK or nothing тук трябва всичко да се рискува
    II. 1. sl. прегръщаме се, натискам се, галя
    2. sl. пия, къркам
    3. стеснявам (се), свивам (се)
    * * *
    {nek} n 1. врат, шия; stiff neck 1) схванат врат (от настинка); 2) (2) {nek} v 1. sl. прегръщаме се; натискам се; галя; 2. sl. пия,
    * * *
    шия; шиен; шийка; удушавам; врат; гриф; деколте; обезглавявам;
    * * *
    1. 1 sl. нахалство 2. high neck без деколте 3. i. врат, шия 4. ii. sl. прегръщаме се, натискам се, галя 5. it's neck or nothing тук трябва всичко да се рискува 6. my neck of the woods моят край 7. neck and crop изцяло, с всичкия багаж/всички партакеши 8. neck and neck глава до глава, един до друг, редом, почти наравно (при състезание, избори и пр.) 9. neck or nothing отчаяно, без да мисля за последствията 10. sl. пия, къркам 11. stiff neck схванат врат (от настинка), прен. инат, упорство 12. to bend one's neck превивам врат, унижавам се 13. to break one's neck счупвам си врата, умирам 14. to break the neck of neck a task преодолявам най-трудното, виждам края на една работа 15. to get it in the neck изпащам си, ям калай, хубаво ме накастрят 16. to stick out one's neck sl. търся си белята, излагам се на критика/опасност 17. v (shaped) /low neck остро/голямо деколте 18. ам. район, облаcт 19. анат. шийка (на орган) 20. вратна извивка, деколте 21. геогр. провлак, тесен пролив, клисура 22. геол. цилиндричен интрузив, кратер на вулкан 23. гърло, шия, отвор (на бутилка) 24. месо от врата 25. муз. шийка (на цигулка и пр.) 26. прен. sl. полагам свръхусилия, претрепвам се от работа 27. стеснявам (се), свивам (се) 28. тех. мундщук, накрайник
    * * *
    neck [nek] I. n 1. врат, шия; a stiff
    eck
    схванат врат (от настинка); прен. инат, упорство; to be up to o.'s
    eck in work
    до гуша съм затънал в работа; to bend o.'s
    eck
    превивам врат, раболепнича, угоднича, унижавам се; to break the
    eck of a task
    преодолявам най-трудното в една работа; to make a long
    eck
    протягам врат; to risk ( save) o.'s
    eck
    рискувам (спасявам) си кожата; to get ( catch) it in the
    eck
    плащам си; хубаво ме накастрят (насоляват); уволняват ме; to go out on o.'s
    eck
    sl изчезвам, офейквам, обирам си крушите;
    eck and crop
    напълно, съвсем; с всичкия багаж; бързо, стремително;
    eck and
    eck
    сп. глава до глава, един до друг, редом; to win by a
    eck
    печеля с малко;
    eck or nothing
    отчаяно, безразсъдно, без да мисля за последствията; shot in the
    eck
    aм. sl пийнал, сръбнал; to breathe down s.o.'s
    eck
    дишам във врата на някого, притеснявам някого; to speak through ( the back) of o.'s
    eck
    говоря рязко; говоря нелепости (глупости, врели-некипели); to stick o.'s
    eck out
    изказвам смело мнение, навличам си (излагам се на) критика; to tread on s.o.'s
    eck
    притеснявам, потискам някого; to wash o.'s
    eck
    sl пийвам си, сръбвам си;
    eck of the woods
    район, област, определена част от територия; 2. вратна извивка, деколте; a V-shaped
    eck
    остро деколте; a low
    eck
    голямо деколте; a high
    eck
    без деколте; 3. гърло, шия, отвор (на бутилка); 4. гриф (на цигулка и пр.); 5. анат. шийка (на матката); 6. геогр. провлак; тесен пролив; 7. геол. цилиндричен интрузив; 8. тех. мундщук, наставка, наустник; наконечник, накрайник; 9. разг. нахалство; to have a
    eck
    нахален съм; II. v 1. ам. sl флиртувам; прегръщам, галя, милвам, целувам; 2. sl пия, смуча ( алкохол); 3. тех. свивам, стеснявам, образувам шийка; 4. to
    eck in
    огъвам ръб навътре, изработвам фланец ; III. neck n последен сноп от жетвата.

    English-Bulgarian dictionary > neck

  • 7 self

    {self}
    I. 1. собствена личност, (собствено) аз
    my own/very SELF самият/именно аз
    to be one's own SELF again съвсем съм се възстановил, пак съм такъв както преди
    one's former SELF това, което съм бил някога
    one's better/worse SELF по-добрата/по-лошата страна на характера ми
    one's second/other SELF моят най-добър/найблизък приятел, моето второ аз
    2. егоизъм, лична изгода
    3. същност, същина
    4. едноцветно цвете/животно
    5. рет. самият
    Caesar's SELF самият Цезар
    6. търг., ост., шег. самият аз/мен и пр
    pay to SELF да се плати на подписалия (за чек)
    your good selves вие самите, вас самите
    for SELF and wife за мен и жена ми
    let us drink to our noble selves да пием за нас самите/за себе си
    II. 1. еднакъв, от същия цвят/материал
    2. едноцветен
    3. чист, без примес
    III. pref само-, себе-, на/в себе си
    * * *
    {self} n 1. собствена личност, (собствено) аз; my own/very self сам(2) {self} а 1. еднакъв, от същия цвят/материал; 2. едноцветен;{3}self- {self} pref само-, себе-; на/в себе си.
    * * *
    I n (pl -ves) сам, себе си;II pref само-;self; n 1. собствена личност, (собствено) аз; my own/very self самият/именно аз; to be o.'s own
    * * *
    1. caesar's self самият Цезар 2. for self and wife за мен и жена ми 3. i. собствена личност, (собствено) аз 4. ii. еднакъв, от същия цвят/материал 5. iii. pref само-, себе-, на/в себе си 6. let us drink to our noble selves да пием за нас самите/за себе си 7. my own/very self самият/именно аз 8. one's better/worse self по-добрата/по-лошата страна на характера ми 9. one's former self това, което съм бил някога 10. one's second/other self моят най-добър/найблизък приятел, моето второ аз 11. pay to self да се плати на подписалия (за чек) 12. to be one's own self again съвсем съм се възстановил, пак съм такъв както преди 13. your good selves вие самите, вас самите 14. егоизъм, лична изгода 15. едноцветен 16. едноцветно цвете/животно 17. рет. самият 18. същност, същина 19. търг., ост., шег. самият аз/мен и пр 20. чист, без примес
    * * *
    self [self] I. n (pl selves [selvz]) 1. сам, собствената личност, собственото аз; the study of the \self самоанализ; my own ( my very) \self самият аз, лично аз; he is quite his own \self again той вече съвсем се е възстановил; вече е, както преди; o.'s former \self това, което съм бил някога; o.'s better \self по-добрата страна на някого; my second ( other) \self мое второ аз, мой най-близък приятел (помощник); your good selves търг. вие (самите); pay to \self търг. платете ми (на мен); for \self and partner търг. от свое име и от името на съдружника ми; 2. същност, същина, есенция; 3. цвете с един цвят; II. adj 1. еднакъв, от същия цвят (материал и пр.); velvet hat with \self trimming търг. кадифена шапка с гарнитура от същия материал; 2. едноцветен (за цвете и пр.); 3. чист, без примес (за питие).

    English-Bulgarian dictionary > self

  • 8 than

    {ðæn}
    1. cj. отколкото, от (със сравн. cm.)
    he is taller THAN you той e по-висок от теб
    she is more THAN twenty тя e над 20 години
    I'd do anything rather/sooner THAN... бих направил всичко друго, само не...
    easier said THAN done по-лесно e да се каже, отколкото да се направи
    2. освен
    anybody other THAN himself всеки друг освен него, само не той
    no other THAN himself никой друг/не някой друг, a самият той
    anywhere else THAN at home всякъде другаде, само не у дома
    not known elsewhere THAN in London неизвестен другаде освен в Лондон, известен само в Лондон
    nothing else THAN нищо друго освен, само, изцяло
    my failure is due to nothing else THAN my own carelessness моят неуспех се дължи изцяло на нехайството ми
    3. когато, и (обик. в съчет.)
    hardly/scarcely... THAN едва/току-що... когато/и
    * * *
    {­an} cj. отколкото, от (сьс сравн. cm.); he is taller than you той
    * * *
    от; отколкото;
    * * *
    1. anybody other than himself всеки друг освен него, само не той 2. anywhere else than at home всякъде другаде, само не у дома 3. cj. отколкото, от (със сравн. cm.) 4. easier said than done по-лесно e да се каже, отколкото да се направи 5. hardly/scarcely... than едва/току-що... когато/и 6. he is taller than you той e по-висок от теб 7. i'd do anything rather/sooner than... бих направил всичко друго, само не.. 8. my failure is due to nothing else than my own carelessness моят неуспех се дължи изцяло на нехайството ми 9. no other than himself никой друг/не някой друг, a самият той 10. not known elsewhere than in london неизвестен другаде освен в Лондон, известен само в Лондон 11. nothing else than нищо друго освен, само, изцяло 12. she is more than twenty тя e над 20 години 13. когато, и (обик. в съчет.) 14. освен
    * * *
    than[ðæn, ðən] cj от(колкото) (със сравн. ст.); he is taller \than I am той е по-висок от мен; she would do anything rather \than let him know тя би направила всичко, само не и да му каже, би предпочела всичко друго, отколкото да му каже; no sooner... \than едва-що ... и, току-що ... и; тъкмо ... и; any person other \than himself всеки друг освен него; it is due to nothing else \than his foolishness това не се дължи на нищо друго, освен на глупостта му, това се дължи само на глупостта му.

    English-Bulgarian dictionary > than

  • 9 young

    {jʌŋ}
    I. a млад, малък, младежки, незрял, неопитен, нов, пресен, скорошен, неотдавнашен
    YOUNG child малко дете
    YOUNG girl/lady девойка, младо момиче/жена
    YOUNG man млад човек, младеж, момък
    YOUNG thing млад човек/жена/момиче/същество
    listen to me, YOUNG man/my YOUNG lady! слушайте, млади момко/млада госпожице (фамилиарно или снизходително)
    YOUNG 'un разг. обръщение (ей,) малкият/младок
    YOUNG love/ambition, etc. младежка любов/амбиция и пр.
    YOUNG blood млади хора, младеж, млади/нови членове на партия и пр., свежа струя, нови идеи/веяния/течения
    my YOUNG man/woman разг. моят възлюблен/мил/възлюбена/мила
    in one's YOUNG days на младини
    YOUNG Turk член на партията на младотурците
    the YOUNGer Pitt, Pitt the YOUNGer младият Пит, Пит младши, Пит-син
    2. ранен, намиращ се още в началото си, току-що започнал, започващ (за нощ, година, столетие и пр.)
    a YOUNG institution новоосновано/новооткрито учреждение
    II. 1. the YOUNG младите, младежите, децата
    books for the YOUNG книги за деца/за младежта
    YOUNG and old всички, и млади, и стари
    to be kind to one's YOUNGers внимателен съм към по-малките
    2. събир. малките на животно, птица и пр.
    with YOUNG бременна, стелна (за женско животно)
    * * *
    {j^n} a I. млад; малък; младежки; незрял, неопитен; нов, пресен
    * * *
    скорошен; млад; неотдавнашен; нов;
    * * *
    1. a young institution новоосновано/новооткрито учреждение 2. books for the young книги за деца/за младежта 3. i. a млад, малък, младежки, незрял, неопитен, нов, пресен, скорошен, неотдавнашен 4. ii. the young младите, младежите, децата 5. in one's young days на младини 6. listen to me, young man/my young lady! слушайте, млади момко/млада госпожице (фамилиарно или снизходително) 7. my young man/woman разг. моят възлюблен/мил/възлюбена/мила 8. the younger pitt, pitt the younger младият Пит, Пит младши, Пит-син 9. to be kind to one's youngers внимателен съм към по-малките 10. with young бременна, стелна (за женско животно) 11. young 'un разг. обръщение (ей,) малкият/младок 12. young and old всички, и млади, и стари 13. young blood млади хора, младеж, млади/нови членове на партия и пр., свежа струя, нови идеи/веяния/течения 14. young child малко дете 15. young girl/lady девойка, младо момиче/жена 16. young love/ambition, etc. младежка любов/амбиция и пр 17. young man млад човек, младеж, момък 18. young thing млад човек/жена/момиче/същество 19. young turk член на партията на младотурците 20. ранен, намиращ се още в началото си, току-що започнал, започващ (за нощ, година, столетие и пр.) 21. събир. малките на животно, птица и пр

    English-Bulgarian dictionary > young

  • 10 diet

    {daiət}
    I. 1. храна
    2. диета
    II. 1. предписвам диета на, поставям на диета
    to DIET someone severely предписвам някому строга диета
    2. пазя диета (особ. за отслабване), храня
    III. 1. международен конгрес/конференция
    2. диета, парламент (не английски)
    * * *
    {daiъt} n 1. храна; 2. диета.(2) {daiъt} v 1. предписвам диета на, поставям на диета; to diet s.{3} {daiъt} n 1. международен конгрес/конференция; 2. диета, пар
    * * *
    храна; диета;
    * * *
    1. i. храна 2. ii. предписвам диета на, поставям на диета 3. iii. международен конгрес/конференция 4. to diet someone severely предписвам някому строга диета 5. диета 6. диета, парламент (не английски) 7. пазя диета (особ. за отслабване), храня
    * * *
    diet[´daiət] I. n 1. храна; a frugal \diet оскъдна храна; to get a steady \diet of murder mysteries постоянно ми сервират криминални истории; 2. диета; I am on a \diet на диета съм; 3. attr диетичен; II. v предписвам, поставям на диета; to be obliged to \diet o.s. принуден съм да пазя диета; my doctor is \dieting me very severely моят лекар ми е предписал много строга диета. III. n 1. международен конгрес, конференция и пр.; 2. ист. диета, парламент Прусия, Полша, Унгария, Хърватско, Швеция, Швейцария).

    English-Bulgarian dictionary > diet

  • 11 so

    {sou}
    I. 1. за степен толкова, така
    not SO big, etc. as не толкова/така голям и пр., колкото/като
    he was not SO much angry as disappointed не беше толкова ядосан, колкото разочарован, по-скоро беше разочарован, отколкото ядосан
    be SO kind as to бъди така добър да
    SO sorry! извинете! he was SO ill that беше така болен/зле, че
    he is not SO clever a boy as his brother не e толкова интелигентен като брат си
    ever SO (толкова) много
    2. за начин така, тъй, по този/такъв начин
    quite/just SO точно така, съвършено вярно, именно
    is that SO? така ли? нима? must it be SO? така ли трябва (да бъде)? if SO ако е така, в такъв случай
    why/how SO? защо/как така? as X is to Y, SO Y is to Z мат. както x се отнася към у, така у се отнася към z
    as a man sows SO he shall reap каквото посееш, такова ще пожънеш
    SO that така че
    SO as to за да, така че да
    and SO on and SO forth и така нататък
    SO to say/speak така да се каже
    or SO приблизително, около
    in a month or SO след около един месец
    3. също и (аз, ти и пр.), и (аз, ти и пр.) също
    he is twenty and SO am I той e на двайсет години и аз също
    I liked the film and SO did my husband филмът ми хареса и на мъжа ми също
    4. за изразяване на съгласие
    he is an excellent actor. SO he is той e отличен актъор. -вярно, така e
    she works very hard. -SO she does тя работи много (усърдно). вярно, така е
    5. замества дума, фраза
    I told you SO казах ти
    I believe/think SO, SO I believe/think мисля, че да, така мисля
    I don't think SO не ми се вярва, не мисля, че е така
    you don't say SO? нима? наистина ли? хайде де
    6. в съчет.
    SO far дотук, толкова далеч, досега, до този момент
    SO far as I know доколкото знам
    SO far, SO good дотук добре
    SO far from being a help he was a hindrance не само че не помагаше, ами пречеше
    SO long as при условие че, ако
    SO much/many толкова (и толкова)
    he didn't SO much as ask me to sit down дори не ме покани да седна
    this is SO much nonsense това ca просто глупости
    SO much for his manners това са маниерите му, толкова му е възпитанието
    they are poor, SO much SO that те са бедни дотолкова, че
    II. cj така че, и така, следователно, значи
    SO you're back значи си се върнал
    she asked me to go SO I went тя ме покани да отида и аз отидох
    it costs a lot of money SO use it carefully скъпо е, така че употребявай го внимателно
    * * *
    {sou} adv 1. за степен толкова, така; not so big, etc. as не толков(2) {sou} cj така че; и така, следователно, значи; so you're back з
    * * *
    такъв; толкова; тъй; така; дотолкова;
    * * *
    1. and so on and so forth и така нататък 2. as a man sows so he shall reap каквото посееш, такова ще пожънеш 3. be so kind as to бъди така добър да 4. ever so (толкова) много 5. he didn't so much as ask me to sit down дори не ме покани да седна 6. he is an excellent actor. so he is той e отличен актъор. -вярно, така e 7. he is not so clever a boy as his brother не e толкова интелигентен като брат си 8. he is twenty and so am i той e на двайсет години и аз също 9. he was not so much angry as disappointed не беше толкова ядосан, колкото разочарован, по-скоро беше разочарован, отколкото ядосан 10. i believe/think so, so i believe/think мисля, че да, така мисля 11. i don't think so не ми се вярва, не мисля, че е така 12. i liked the film and so did my husband филмът ми хареса и на мъжа ми също 13. i told you so казах ти 14. i. за степен толкова, така 15. ii. cj така че, и така, следователно, значи 16. in a month or so след около един месец 17. is that so? така ли? нима? must it be so? така ли трябва (да бъде)? if so ако е така, в такъв случай 18. it costs a lot of money so use it carefully скъпо е, така че употребявай го внимателно 19. not so big, etc. as не толкова/така голям и пр., колкото/като 20. or so приблизително, около 21. quite/just so точно така, съвършено вярно, именно 22. she asked me to go so i went тя ме покани да отида и аз отидох 23. she works very hard. -so she does тя работи много (усърдно). вярно, така е 24. so as to за да, така че да 25. so far as i know доколкото знам 26. so far from being a help he was a hindrance не само че не помагаше, ами пречеше 27. so far дотук, толкова далеч, досега, до този момент 28. so far, so good дотук добре 29. so long as при условие че, ако 30. so much for his manners това са маниерите му, толкова му е възпитанието 31. so much/many толкова (и толкова) 32. so sorry! извинете! he was so ill that беше така болен/зле, че 33. so that така че 34. so to say/speak така да се каже 35. so you're back значи си се върнал 36. they are poor, so much so that те са бедни дотолкова, че 37. this is so much nonsense това ca просто глупости 38. why/how so? защо/как така? as x is to y, so y is to z мат. както x се отнася към у, така у се отнася към z 39. you don't say so? нима? наистина ли? хайде де 40. в съчет 41. за изразяване на съгласие 42. за начин така, тъй, по този/такъв начин 43. замества дума, фраза 44. също и (аз, ти и пр.), и (аз, ти и пр.) също
    * * *
    so [sou] I. adv 1. така, тъй, по такъв начин; quite \so, just \so точно така, съвършено вярно, именно; is that \so? така ли? нима? \so be it така да бъде; if \so ако е така; в такъв случай; as X is to Y \so Y is to Z мат. както х се отнася към у, така и у към z; as a man sows, \so shall he reap каквото си посял, това ще пожънеш; \so help me God Боже помози! and \so on, and \so forth и така нататък, и пр., и пр.; \so to speak ( say) така да се каже, един вид; 2. така и, също (и) (в положителни изречения); I like coffee, - So do I обичам кафе, - и аз също; I have a car and \so has my husband имам кола, а също така и моят съпруг има; \so that; \so as така, че да; за да; he has to work hard \so that he can buy his children nice clothes той трябва да работи много за да купи на децата си хубави дрехи; they went on foot, \so as not to be heard вървяха пеша за да не ги чуят; 3. толкова, дотолкова; (in) \so far as (дотолкова) доколкото; in \so distant a place толкова надалече; would you be \so kind as to... ще бъдете ли така любезен да ...; \so far дотук; досега, до този момент; \so far \so good дотук всичко е добре; \so long! довиждане! всичко хубаво! \so long as при положение, че; \so many ( much) също толкова; още толкова; \so much \so that още повече, че; \so much the better толкова по-добре; \so sorry! много се извинявам! 4.: or \so приблизително, около; three days or \so около три дни; 5. в съчет.: \so called така (тъй) наречен, иже нарицаем; 6.: \so(-)\so горе-долу, средна работа; II. cj 1. и така, значи, следователно; та; \so you are back again значи ти се върна; \so that's that разг. значи така; \so what? и какво от това? е и (какво)? 2. наистина; we can go there, - \so we can! можем да отидем, - наистина! III. pron 1. това; така; тъй; he said \so, \so he said той така (това) каза; you don't say \so нима! наистина ли? it wasn't \so very long ago не беше чак толкова отдавна; fold the paper over, like \so! сгъни хартията, ето така! 2.: \so and \so еди-кой (какво) си; еди-как си.

    English-Bulgarian dictionary > so

См. также в других словарях:

  • Лили Иванова — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Иванова. Лили Иванова …   Википедия

  • Kiril Marichkov — ( bg. Кирил Маричков) (born October 30, 1944) is a Bulgarian rock musician. Marichkov was born in Sofia and played piano, clarinet, bass guitar and guitar since young age. In 1963 he founded the first Bulgarian rock band Bandaracite ( Бъндараците …   Wikipedia

  • Shopi — (шопи, scientific transliteration šopi; singular шоп, šop, with various regional names also existing) is a regional term referring to the inhabitants of the region of Shopluk (Шоплук, Šopluk ) located in central Western Bulgaria (around Sofia and …   Wikipedia

  • Samuil (Bulgarien) — Zar Samuil, Skulptur in der Festung Samuil Samuils Armee erobert …   Deutsch Wikipedia

  • Едрев — Едрев, Красимир Костадинов Красимир Едрев Дата рождения: 28 мая 1958(1958 05 28) (51 год) Место рождения: Габрово Гражданство …   Википедия

  • Knjaschewo — (bulgarisch Княжево von Knjaz, zu dt. Fürst) ist ein Viertel der bulgarischen Hauptstadt Sofia. Der Stadtbezirk liegt am südwestlichen Stadtrand, an den Ausläufern des Witoscha Gebirges. Knjaschewo liegt zwischen dem Boulevard Zar Boris III …   Deutsch Wikipedia

  • Горанов, Волкан Семёнович — Горанов Волкан Семёнович болг. Захари Симеонов Захариев Прозвище Халиль Экрем Дата рождения 4 февраля 1904 …   Википедия

  • Едрев, Красимир Костадинов — Красимир Едрев Дата рождения: 28 мая 1958(1958 05 28) (54 года) Место рождения: Габрово Гражданство …   Википедия

  • Розенталь, Юлий Цезарь Августов — Юлий Цезарь Розенталь Юли Цезар Розентал Юлий Розен …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»