Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

красавица

  • 1 szépasszony

    Magyar-orosz szótár > szépasszony

  • 2 szép

    nagyon \szép
    прекрасный
    хороший напр: погода
    * * *
    1. прил
    1) краси́вый, прекра́сный
    2) хоро́ший
    2. сущ
    прекра́сное с; краси́вое с
    * * *
    I
    mn. [\szépet, szebb] 1. (külsőről) красивый, прекрасный;

    megejtően/bűbájosan \szép — очаровательный;

    olyan \szép, mint egy angyal — она красива, как ангел; \szép arc — красивое лицо; \szép ember/férfi — красавец; красивый человек; \szép járás — красивая похода; \szép kislány — красивая девушка; \szép — по красавица; красивая женщица; igen \szép nő biz. — раскрасавица; igézően \szép — по рчаровательница; \szép szál ember — богатырь h.; \szép szál legény — рослый парень; \szép szeme van — у нее красивые глаза; átv., gúny. vkinek a \szép szeméért — ради прекрасных глаз кого-л.; \szép zene. — красивая музыка; nagyon \szép volt fiatal korában — в молодости она была очень хороша собой;

    2. (jó, kellemes) хороший;

    \szép ábránd/álom — прекрасная иллюзия;

    \szép emlék vkiröl — хорошие воспоминания о ком-л.; \szép emlék vmiről — красивые воспоминания о чём-л.; \szép hang — хороший голос; \szép hangzású — благозвучный;

    3. (tetszetős) красивый;

    \szép frázisok/szavak — красивые фразы/ слова;

    \szép ígéret — блестящее обещание; \szép színbe öltöztet vmit — приукрашать; представлять что-л. в светлых красках; enged a \szép szónak — послушаться кого-л.; поддаться на уговоры; engedj a \szép szónak — слушайся, пока

    говорит по-хорошему;

    szól. \szép, \szép, de — … (это) хорошо, но…;

    ez mind nagyon \szép, de — … всё это хорошо, но …; közm. az ígéret \szép szó, ha megtartják úgy jó — уговор дороже денег;

    4. {szeretett} любимый;

    \szép hazánk — наша любимая родина;

    \szép öcsém — любимый братец/братишка;

    5.

    {jó, kedvező, megfelelő) \szép állásom van — у меня хорошая должность;

    \szép munkát kapott — он получил хорошую работу; ez olyan \szép (pl. ígéret), hogy nem is igaz — это так хорошо звучит, что просто не верится;

    6.

    (örömteljes) \szép fiatalság — счастливая юность; светлые дни юности;

    \szép jövő — хорошее/блестящее будущее;

    a legszebb férfikorban van он в полном расцвете сил;

    \széppé teszi vkinek az életét — украшать чью-л. жизнь; делать красивее чью-л. жизнь;

    7. (időjárásról) хороший;

    \szép idő — хорошая погода;

    az idő \szépre fordult — погода изменилась к лучшему;

    8.

    átv. \szép cselekedet — красивый поступок;

    \szép elhatározás — доброе решение; \szép gesztus — красивый жест; \szép jellem — хороший/добрый характер; \szép (öntől) hogy eljött ( — с вашей стороны) хорошо, что вы пришли;

    9. (jókora) значительный;

    \szép bevétel — значительный доход;

    \szép kort ért meg — дожить до глубокой старости; \szép számban — в изрядном количестве;

    10. прекрасный;

    egy \szép napon — в один прекрасный день;

    egy \szép reggel — в одно прекрасное утро;

    11.

    gúny. (gyakran kis jelzővel) \szép kis dolog! — хорошее дело!;

    \szép dolog, mondhatom! — хорошо, нечего сказать !; \szép kis história ! — хорошенькая история ! вот так история/штука!; \szép idők virradtak ránk! — ну и время/biz. времечко настало!; \szép kis összeg — изрядная сумма; \szép kis társaság — хорошая компания;

    12.

    nem \szép — некрасивый;

    nem valami \szép v. biz. nem az a jaj de \szép — не оченьто (v. не ахти как) красиво; ez nem \szép öntől — это неблагородно с вашей стороны; nem volt \szép tőled, hogy nem is értesítettél — это было некрасиво с твоей стороны, что ты даже меня не известила об этом;

    II

    hat. \szép csendesen/ lassan — тихонько;

    \szép nagyra nőtt (fiú) — он очень вырос; (leány) она очень выросла; \szép sorjában — по-порядку;

    III

    fn. [\szépet, \szép — е, \szépek] 1. (valami szép dolog, tett stb.} красивое;

    mi ebben a \szép ? — что в этом красивого!; \szépet álmodik — видеть красивые сны; sok \szépet hallottam felőled — я слышал много хорощего о тебе; sok \szépet láttam a tárlaton — я видел на выставке много красивого; \szépeket mond — сказать что-то красивое; teszi a \szépet vkinek — говорить любезности кому-л.; ухаживать за кем-л.;

    2. (esztétikailag) прекрасное, ritk. изящное;
    3.

    (szép nő) a falu \szépe — деревенская красавица; первая красавица в деревне

    Magyar-orosz szótár > szép

  • 3 szépség

    * * *
    формы: szépsége, szépségek, szépséget
    красота́ ж
    * * *
    [\szépséget, \szépsége, \szépségek] 1. (tulajdonság) красота, költ. краса;

    leírhatatlan \szépség — невыразимая красота;

    művészi \szépség — художественность, эстетичность; a \szépség mintaképe — чудо красоты; a rajz \szépség — е красота рисунка; a természet \szépségei — красоты природы; teljes \szépségében — во всей (своей) красе; kitűnik \szépségével — отличаться красотой;

    2. (férfi) красавец; (nő) красавица, rég. красота;

    feltűnő \szépség — поразительная красота;

    fonynyadt \szépség — перезрелая красота; valóságos \szépség — настоящая красавица

    Magyar-orosz szótár > szépség

  • 4 Csipkerózsika

    Спящая красавица сказка и опера
    * * *
    [\Csipkerózsikat, \Csipkerózsikaja] népkölt:

    az alvó \Csipkerózsika — спящая красавица

    Magyar-orosz szótár > Csipkerózsika

  • 5 világszépe

    [\világszépe`t] (igen szép nő) красавица;

    nem valami \világszépe — она не красавица

    Magyar-orosz szótár > világszépe

  • 6 alakú

    видный -видный
    образный -образный
    * * *
    формы: alakúak, alakút, alakúan
    1) -обра́зный, -ви́дный

    kör alakú — кругообра́зный

    2) с прил имею́щий какую-л. фигу́ру

    jó alakú — с краси́вой фигу́рой; ста́тный, стро́йный

    * * *
    1. -видный, -образный; в виде чего-л.; иметь какой-л. вид v. какую-л. форму;

    sok több \alakú — многообразный;

    a föld gömb \alakú — земли имеет форму шара; por \alakú orvosság — лекарство в порошках; kagyló \alakú — раковиновидный; toboz \alakú — шишковидный; tojás \alakú kő — камень в виде яйца;

    2.

    (személyről) jó \alakú — статный, статистый, biz. видный, nép. фигурный, породистый, подбористый;

    telt \alakú szép nő — красавица с пышными формами

    Magyar-orosz szótár > alakú

  • 7 asszony

    * * *
    формы: asszonya, asszonyok, asszonyt
    1) же́нщина ж; госпожа́ ж
    2)

    Molnárné asszony! — госпожа́ Молнар!

    asszonyom — гражданка!, суда́рыня! ( в обращении)

    * * *
    [\asszonyt, \asszonya, \asszonyok] 1. женщина, rég. жена, nép. баба;

    derék (egy) \asszony — добрячка;

    elvált \asszony — разведённая (жена); férjes \asszony — замужняя женщина; nép. мужняя жена; fiatal \asszony — молодая женщина; kacér \asszony — кокетка; kedves/ bájos/szeretetre méltó \asszony — милая женщина; középparaszt \asszony — середнячка; szép \asszony — красавица; tisztességes \asszony — честная женщина; zsémbes \asszony — вздорная женщина; a ház \asszonya — хозяйка дома;

    2. (címzés, megszólítás):

    \asszonyom! — гражданка! госпожа! rég. мадам!;

    rég. nagyságos \asszony — сударыня; rég. méltóságos/nagyságos \asszony — милостивая государыня;

    3.

    szól. а maga \asszonya — сама себе госпожа;

    ez nem \asszonyoknak való, nem \asszonyok dolga — здесь не бабье дело; közm. \asszony verve, pénz olvasva jó — товар чохом, а денежки счётом; három \asszony, egy vásár — одна женщина — женщина, две — базар, три — скандал

    Magyar-orosz szótár > asszony

  • 8 érett

    * * *
    формы: érettek, érettet, éretten
    зре́лый, спе́лый
    * * *
    I
    mn. [\érettet, \érettebb] 1. (gyümölcs) зрелый, спелый, созревший;

    \érett alma — спелое яблоко;

    \érett gyümölcs — зрелый плод; \érett sajt — выдержанный сыр;

    2.

    él. nemiíeg \érett — половозрелый; (megférfiasodott) возмужалый;

    \érett külsejű — выглядеть возмужалым;

    3. (életkorral kapcsolatban) зрелый, немолодой;

    \érett kor — зрелая пора жизни;

    \érett korban — в зрелом возрасте; \érett szépség — зрелая красавица;

    4. átv. (megérlelt, megfontolt) выношенный, зрелый;

    \érett gondolat — выношенная мысль;

    \érett megfontolás után — после зрелого размышления;

    5.

    (érettségizett) \érett diák — выпускник/ (nő) выпускница средней школы (после экзамена на аттестат зрелости); сдавший выпускные экзамены (в средней школе);

    II

    fn. [\érettet, \érettje, \érettek] ld. érettségizett;

    jelesen \érett — ученик/выпускник с отличным аттестатом зрелости; сдавший выпускной экзамен (в средней школе) с отличi ным результатом

    Magyar-orosz szótár > érett

  • 9 gyönyörű

    * * *
    формы: gyönyörűek, gyönyörűt, gyönyörűen
    прекра́сный, изуми́тельный, великоле́пный
    * * *
    1. прелестный, благолепный, великолепный, замечательный, прекрасный, чудный; изумительно/исключительно красивый; vál., költ. неземной, rég. небесный, божественный;

    \gyönyörű ábránd — прекрасная иллюзия;

    \gyönyörű almák — яблоки, как на подбор; \gyönyörű kép — картина исключительной красоты; \gyönyörű kilátás a tengerre — прекрасный вид на море; \gyönyörű látvány — загляденье; \gyönyörű — по писаная красавица; \gyönyörű ruha — прелестное платье; ez az épület \gyönyörű — это здание изумительно красиво; \gyönyörű idő van — стоит чудесная погода; (elragadtatás kifejezésére) ez \gyönyörű! это прелесть!; hát ez \gyönyörű ! — это одно загляденье!; milyen \gyönyörű! — какая благодать!;

    2.

    gúny. mondhatom, \gyönyörű ! — замечательно!;

    \gyönyörű mákvirág! — хорош гусь!

    Magyar-orosz szótár > gyönyörű

  • 10 hervadt

    * * *
    формы: hervadtak, hervadtat, hervadtan
    вя́лый, увя́дший
    * * *
    1. {virág, növény) (по)блёклый, увядший, вялый, никлый, несвежий;

    \hervadt virágok — блёклые цветы;

    2. átv. {arc, tekintet stby.) блёклый, вялый; (szépség) увядший; (petyhüdt) обрюзглый, táj. квёлый;

    \hervadt szépség — увядшая красота; (személyről) увядшая красавица

    Magyar-orosz szótár > hervadt

  • 11 csodaszép

    чудесный, чудный, прекрасный; удивительно красивый;

    \csodaszép nő — писаная красавица;

    \csodaszépen énekel — изумительно петь

    Magyar-orosz szótár > csodaszép

  • 12 éjszépe

    [\éjszépet, \éjszépe, \éjszépek] növ. ночная красавица (Mirabilis jalapa)

    Magyar-orosz szótár > éjszépe

  • 13 elbájol

    vál. чаровать, очаровывать/очаровать, пленить/пленить, обвораживать/, обворожить, nép. привораживать/приворожить;

    kellemes megjelenésével mindenkit \elbájolt — своей прийтной внешностью она всех очаровала;

    modorával/viselkedésével mindenkit\elbájolt — он обворожил всех своим обращением; a szép hölgy mindenkit \elbájolt — красавица всех очаровала

    Magyar-orosz szótár > elbájol

  • 14 elbolondít

    1. {becsap, rászed) обманывать/ обмануть, проводить/провести, nép. оболванивать/оболванить; (bolonddá tesz) одурачивать/одурачить; оставлять/оставить дураком v. в дураках;
    2. (magába bolondít) сводить/ свести с ума; (elcsavarja a fejét) вскружить голову;

    a szép lány mindenkit \elbolondított — красавица всех свела с ума

    Magyar-orosz szótár > elbolondít

  • 15 elhervad

    1. увядать/увянуть, вянуть/завянуть, повянуть, никнуть/поникнуть, чахнуть/зачахнуть, biz. почахнуть, nép. завядать; завянуть; (pl. arc) блёкнуть/поблёкнуть, заблёкнуть; (sok, mind) перечахнуть;

    a virág \elhervadt — цветок увил;

    az összes virágok \elhervadtak — все цветы перечахли/ biz. почахли;

    2.

    átv. bánatában \elhervad — чахнуть от тоски;

    a leány korán \elhervadt — девушка рано отцвела; ez a szép nő már régen \elhervadt — эта красавица давно уж отблестала

    Magyar-orosz szótár > elhervad

  • 16 elvirult

    \elvirult virágok — увядшие цвета;

    átv. \elvirult szépség — увядшая красавица

    Magyar-orosz szótár > elvirult

  • 17 faluszépe

    [\faluszépe`t] nép. самая красивая девушка деревни; деревенская красавица

    Magyar-orosz szótár > faluszépe

  • 18 fest

    [\festett, fessen, \festene]
    I
    ts. 1. (befest) красить/накрасить; (kifest) выкрашивать/ выкрасить; (többszínűre) раскрашивать/раскрасить; (pl. épületet, helyiséget) окрашивать/окрасить, biz. малярничать, nép. малярить; (bizonyos ideig) прокрашивать/ прокрасить, покрашивать/покрасить; (élénk színre) подцвечивать/подцветить;

    \festeni kezd — закрасить, biz. замалёвывать/замалевать;

    csúnyán/rosszul \fest (biz.) — мазать, намазывать/ намазать; (pl. falat) размалёвывать/размалевать; újra \fest — перекрашивать/перекрасить, перемазывать/перемазать; bútort \fest — красить мебель; gyermekjátékokat \fest — раскрашивать детские игрушки; kelmét \fest — красить материю; éppen \festik a szobáját — у него как раз красят комнату;

    2.

    (vmilyen színre) fehérre \fest — белить/ побелить, пробеливать/пробелить; (pl. arcot) белить/набелить;

    fehérre \festi az arcát — белиться/ набелиться; feketére \fest — вычернивать/вычернить, подчернить, сурьмить/насурьмить; szemöldökét és szempilláit feketére \festi — подчернить брови и ресницы; kék színre \fest — выкращивать/выкрасить голубой краской v. в голубой цвет; (sokat, nagyon) пересинивать/ пересинить; mahagóniszínűre \fest — подкрашивать под красное дерево; a mosdót márványszínűre \festi — подводить умывальник под мрамор; pirosra/rózsaszínűre \fest — румянить/нарумянить; sárgára \fest — желтить/изжелтить, зажелтить; sötétebbre \fest — утемнять/утемнить; sötétebbre \festi a fát (pácolással) — утемнять цвет., древесины; tarkára \fest — цветить; vörösre \fest — выкрасить в красный цвет; (pl. hajnalpír) румянить/зарумянить, költ. багрить, обагрять/ обагрить; zöldre \fest — зеленить/вызеленить; zöldre \festett ház — выкрашенный в зелёную краску дом;

    3.

    \festi a haját — она красит себе волосы;

    4. (lefest, megfest, ábrázol) писать/ написать; рисовать v. писать красками; (csúnyán fest, mázol) малевать/намалевать;

    arcképet \fest — писать портрет;

    cégtáblát \fest — писать вывеску; képeket \fest — писать картины; olajfes tékkel \fest — писать масляными красками; писать маслом; selyemre \fest — рисовать по шёлку; vízfestékkel \fest — рисовать v. писать акварелю;

    5. (vmely eredeti után; vkiről, vmiről) списывать/списать;

    nem ismeretes, hogy Rafael kiről \festette a Sixtusi Madonnát — неизвестно, с кого списал Рафаэль свою Сикстинскую мадонну;

    \festeni való szépség — писанная красавица;

    6. átv. (ábrázol, jellemez) рисовать, написать, ir., szính. подавать/подать;

    élénk színekkel \fest — рисовать в ярких красках;

    ezt az alakot a szerző kissé szegényesen \festi — эта фигура подана автором несколько бедно;

    II
    tn. 1. (nyomot/ színt hagy) красить;

    vigyázz, az anyag \fest! — осторожно, материя красит;

    2.

    (mutat vhogyan, mutatkozik vmilyennek) — выглядеть; (nagyon) jól \fest az új ruhájában он хорошо выглядит в своей новой одежде;

    úgy \fest a dolog, mintha — … дело выглядит так, будто …; ha így \fest a dolog — если дело так (обстоит); в таком случае;

    hogy \fest ez a gyakorlatban/valóságban? как это на практике выглядит?
    III

    \festi magát (arcát, ajkát) — румяниться/нарумяниться, нарумяниваться/нарумяниться, краситься/накраситься, biz. мазаться/намазаться, nép. малеваться/намалеваться; (bajuszát, szakáilát) фабриться/нафабриться

    Magyar-orosz szótár > fest

  • 19 hódító

    * * *
    I
    mn. 1. завоевательный, захватный, захватнический;

    \hódító háború — завоевательная/ захватническая война; война за захват;

    2. átv. пленительный;

    \hódító mosoly — пленительная улыбка;

    \hódító szépség (nőről) — пленительная красавица; покорительница сердец;

    II

    fn. [\hódítót, \hódítója, \hódítók]завоеватель re, захватчик, (átv. is) покоритель h.

    Magyar-orosz szótár > hódító

  • 20 júnói

    \júnói szépség — красавица, подобная Юноне;

    \júnói termet — фигура Юноны

    Magyar-orosz szótár > júnói

См. также в других словарях:

  • красавица — См. красивый писаная красавица... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. красавица красивая, раскрасавица, писаная красавица, красотка, краля, краса, красота; славнуха, хорошуха …   Словарь синонимов

  • Красавица — Красавица: Красавица  одно из названий Большого Симагинского озера Красавица  территориальная зона в Зеленогорске Список значений слова или словосоче …   Википедия

  • КРАСАВИЦА — КРАСАВИЦА, красавицы, женск. к красавец. Жена Пушкина была одна из первых красавиц Петербурга. К. Нева. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • красавица — КРАСАВЕ , вца, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Красавица — 3700 метров. Маршруты 1. Красавица, по Северной стене, 3А(Н. Кузнецов, 1977 год) 2. Красавица,по левому Северному гребню, 4Б(В. Тарасов, 1956 год) 3. Красавица, по Северо западному гребню, 4Б 4. Красавица, по Восточному контрфорсу Северной стены …   Энциклопедия туриста

  • красавица — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) кого? красавицы, кому? красавице, (вижу) кого? красавицу, кем? красавицей, о ком? о красавице; мн. кто? красавицы, (нет) кого? красавиц, кому? красавицам, (вижу) кого? красавиц, кем? красавицами, о ком? о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • КРАСАВИЦА — Божья красавица. Сиб. Бабочка однодневка. ФСС, 98. Ночная красавица. Сиб. Комнатный цветок. ФСС, 98; СОСВ, 125. Писаная красавица. Разг. часто Ирон. Очень красивая девушка, женщина. /em> Писаный от писать раскрашивать, украшать, рисовать. БМС… …   Большой словарь русских поговорок

  • красавица — • настоящая красавица • необыкновенная красавица • первая красавица • редкостная красавица …   Словарь русской идиоматики

  • красавица — ы; ж. 1. Красивая женщина. Такой красавицы свет не видывал! Она была к. собой. Такая она из себя к.! (разг.). Писаная к. (усилит.). * Красавица миру на диво, Румяна, стройна, высока (Некрасов). / В обращении к девушке или молодой женщине. * Пора …   Энциклопедический словарь

  • красавица — ы; ж. 1) а) Красивая женщина. Такой красавицы свет не видывал! Она была краса/вица собой. Такая она из себя краса/вица! (разг.) Писаная краса/вица. (усилит.) …   Словарь многих выражений

  • красавица — ▲ женщина ↑ красивый красавица красивая женщина (жгучая #). писаная красавица. как картинка. краса девица. краса ненаглядная. раскрасавица. красотка. богиня. дива. как маков цвет. как роза. как цветочек. прелестница. краля (прост). кукла. куколка …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»