Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

котка

  • 1 cat

    котка {ж}

    English-Bulgarian small dictionary > cat

  • 2 tabby

    {'tæbi}
    1. копринен плат моаре
    2. котка на сиви/кафяви ивици, котка тигър, котка (особ. женска)
    3. презр. клюкарка (особ. стара мома)
    4. attr на тъмни райета/ивици и пр
    * * *
    {'tabi} n 1. копринен плат моаре; 2. котка на сиви/кафяви ивици
    * * *
    n котка с тигрови шарки; женска котка; стара клюкарка;tabby; n 1. копринен плат моаре; 2. котка на сиви/кафяви ивици, котка тигър; котка (особ.
    * * *
    1. attr на тъмни райета/ивици и пр 2. копринен плат моаре 3. котка на сиви/кафяви ивици, котка тигър, котка (особ. женска) 4. презр. клюкарка (особ. стара мома)
    * * *
    tabby[´tæbi] n 1. коприна моаре; 2. сива котка, котка тигър; (женска) котка (и \tabby-cat); 3. свадлива стара клюкарка; сплетница, интригантка, клюкарка, клеветница; 4. стара мома; 5. вид цимент от вар, чакъл и пр.; 6. \tabby weave сплитка "лито".

    English-Bulgarian dictionary > tabby

  • 3 genet

    {'dʒenit}
    1. зоол. вид дива котка (Genetta genetta)
    2. кожа от такава котка
    * * *
    {'jenit} n 1. зоол. вид дива котка (Genetta genetta); 2. кож
    * * *
    1. зоол. вид дива котка (genetta genetta) 2. кожа от такава котка
    * * *
    genet[´dʒenit] n 1. зоол. вид дива котка Genetta; 2. кожа от такава котка.

    English-Bulgarian dictionary > genet

  • 4 neuter

    {nju:tə}
    I. 1. грам. от среден род
    2. грам. непреходен (за глагол)
    3. бот. безполов
    4. зоол. полово недоразвит (за мравка, пчела и пр.)
    5. неутрален
    to stand NEUTER неутрален съм, пазя неутралитет
    II. 1. грам. среден род
    in the NEUTER от среден род
    2. грам. непреходен глагол
    3. зоол. полово недоразвито животно
    4. кастрирано животно (особ. котка)
    5. неутрален човек
    III. v кастрирам (котка)
    * * *
    {nju:tъ} I. а 1. грам. от среден род; 2. грам. непреходен (за (2) {nju:tъ} v кастрирам (котка).
    * * *
    скопявам; безполов;
    * * *
    1. i. грам. от среден род 2. ii. грам. среден род 3. iii. v кастрирам (котка) 4. in the neuter от среден род 5. to stand neuter неутрален съм, пазя неутралитет 6. бот. безполов 7. грам. непреходен (за глагол) 8. грам. непреходен глагол 9. зоол. полово недоразвит (за мравка, пчела и пр.) 10. зоол. полово недоразвито животно 11. кастрирано животно (особ. котка) 12. неутрален 13. неутрален човек
    * * *
    neuter[´njutə] I. adj 1. ез. от среден род; 2. ез. непреходен (за глагол); 3. бот. безполов; зоол. полово неразвит; 4. рядко неутрален; to stand
    euter
    неутрален съм, пазя неутралитет; II. n 1. ез. среден род; in the
    euter
    от среден род; 2. ез. непреходен глагол; 3. полово неразвито животно; кастрирано животно (особ. котка); 4. неутрален човек; III. v 1. кастрирам ( котка); 2. журн. обезсилвам, правя неефективен.

    English-Bulgarian dictionary > neuter

  • 5 whisker

    {'wiskə}
    1. мустаци (на котка, тигър)
    2. бакенбарди, ост. мустаци
    3. съвсем малко разстояние
    within a WHISKER съвсем наблизо/за малко
    to lose by a WHISKER загубвам съвсем с малко
    * * *
    {'wiskъ} n обик. pl 1. мустаци (на котка; тигьр); 2. бакенбар
    * * *
    n мустак (на котка); pl бакенбарди;whisker; n обик. pl 1. мустаци (на котка; тигьр); 2. бакенбарди; ост. мустаци; 3. съвсем
    * * *
    1. to lose by a whisker загубвам съвсем с малко 2. within a whisker съвсем наблизо/за малко 3. бакенбарди, ост. мустаци 4. мустаци (на котка, тигър) 5. съвсем малко разстояние
    * * *
    whisker[´wiskə] n обикн. pl 1. мустаци (на котка, тигър); 2. бакенбарди; ост. мустаци; by a \whisker, within a \whisker of за малко (да), на косъм (от).

    English-Bulgarian dictionary > whisker

  • 6 cat

    {kaet}
    I. 1. котка, животно от семейство котки
    the CAT did it шег. не съм го направил аз, не съм виновен аз
    to turn CAT in the pan напускам, изменям, ставам ренегат
    to let the CAT out of the bag издавам тайна, изпущам се да кажа нещо, ял съм кокоши крак
    to see which way/how the CAT jumps прен. гледам накъде духа вятърът
    a CAT may look at a king и най-простите хора си имат права
    (the) CAT's pyjamas/whiskers si. много фин човек. нещо от класа, като него втори няма, най-, по-
    enough to make a CAT laugh много смешно/забавно, да умрет от смях
    CAT among the pigeons/canaries опасен човек, вълк в кошара
    to put the CAT among the pigeons/canaries правя сензация, внасям смут/объркване
    to be sick as a CAT повръщам силно/неудържимо
    it rains CATs and dogs вали като из ведро
    to jerk/shoot the CAT si. дера котки/кози/лисици, повръщам (за пиян човек), like a CAT on hot bricks много неспокойно, като на тръни
    like the CAT who swallowed the canary гузно, виновно
    no room to swing a CAT много тясно, няма къде да се обърнеш
    that CAT won't jump/fight този номер няма да мине
    has the CAT got your tongue? разг. защо мълчиш, езика ли си си глътнал? not a CAT in hell's chance абсолютно никакъв шанс
    2. злобен/хаплив/заядлив човек, особ. жена
    3. si. горещ поклонник на джаза
    4. двоен триножник (с шест крака)
    5. камшик от девет върви
    a taste/dose of the CAT бой с камшик
    II. 1. мор. вдигам котва
    2. бия с камшик
    3. si. дера котки/кози/лисици, повръщам
    * * *
    {kaet} n 1. котка; животно от семейство котки; the cat did it шег. (2) v (-tt-) 1. мор. вдигам котва; 2. бия с камшик; 3. si. дер
    * * *
    котак; котка; котарак;
    * * *
    1. (the) cat's pyjamas/whiskers si. много фин човек. нещо от класа, като него втори няма, най-, по- 2. a cat may look at a king и най-простите хора си имат права 3. a taste/dose of the cat бой с камшик 4. cat among the pigeons/canaries опасен човек, вълк в кошара 5. enough to make a cat laugh много смешно/забавно, да умрет от смях 6. has the cat got your tongue? разг. защо мълчиш, езика ли си си глътнал? not a cat in hell's chance абсолютно никакъв шанс 7. i. котка, животно от семейство котки 8. ii. мор. вдигам котва 9. it rains cats and dogs вали като из ведро 10. like the cat who swallowed the canary гузно, виновно 11. no room to swing a cat много тясно, няма къде да се обърнеш 12. si. горещ поклонник на джаза 13. si. дера котки/кози/лисици, повръщам 14. that cat won't jump/fight този номер няма да мине 15. the cat did it шег. не съм го направил аз, не съм виновен аз 16. to be sick as a cat повръщам силно/неудържимо 17. to jerk/shoot the cat si. дера котки/кози/лисици, повръщам (за пиян човек), like a cat on hot bricks много неспокойно, като на тръни 18. to let the cat out of the bag издавам тайна, изпущам се да кажа нещо, ял съм кокоши крак 19. to put the cat among the pigeons/canaries правя сензация, внасям смут/объркване 20. to see which way/how the cat jumps прен. гледам накъде духа вятърът 21. to turn cat in the pan напускам, изменям, ставам ренегат 22. бия с камшик 23. двоен триножник (с шест крака) 24. злобен/хаплив/заядлив човек, особ. жена 25. камшик от девет върви
    * * *
    cat[kæt] I. n 1. котка; зоол. животно от сем. котки; Tom \cat котарак, котак; when the \cat's away, the mice will play като го няма котака, мишките лудуват (прен.); the \cat did it разг., шег. не съм аз (виновен); to let the \cat out of the bag издавам тайна, изплювам камъчето; to put ( set) the \cat among the pigeons причинявам неприятности; пускам вълка в кошарата; to see which way the \cat jumps прен. гледам откъде (накъде) духа вятърът; the \cat's pyjamas, the \cat's whiskers ам. sl екстра човек (нещо), като него друг няма; a Cheshire \cat вечно ухилен човек; to grin like Cheshire \cat хиля се глуповато, хиля се като пача; fat \cat полит. лице, което субсидира политически мероприятия; to bell the \cat поемам най-рискованата част от една работа; to look like s.th. the \cat dragged in разг. изглеждам ужасно; мърляв съм; неприятен съм на вид; curiosity killed the \cat който много пита, бързо остарява; dog my \cats! да ме убие Господ! to flog the \cat мор. sl мъча се да се оправдая; has the \cat got your tongue? да не си глътнал езика? it rains \cats and dogs вали като из ведро; like a scalded \cat светкавично, много бързо; like a \cat on hot bricks ( on a hot tin roof) като на тръни; to look like the \cat who swallowed the canary ( who got the cream) имам гузен (виновен) вид; there is no room to swing a \cat много е тясно, няма къде да се завъртиш; to skin the \cat прен. преминавам (промъквам се) през много тесен отвор; 2. злобна, хаплива жена; to fight like Kilkenny \cats бия се до смърт (докато и двете страни издъхнат); 3. sl 1) джазмузикант; 2) sl елегантен сваляч, "бройка"; 3) мъж, човек; 4. мор. механизъм за вдигане на котвата, кат; 5. двоен триножник (с шест крака); 6. камшик с девет върви; 7. = caterpillar; II. v 1. мор. вдигам котва; 2. бия с камшик; обучавам; 3. разг. повръщам, "дера котки"; 4. sl клюкарствам, хуля; 5.: to \cat around sl скитам, шляя се, кръстосвам улиците.

    English-Bulgarian dictionary > cat

  • 7 purr

    {рə:}
    I. 1. мъркам, преда (за котка)
    2. бръмча (за мотор)
    II. 1. мъркане
    2. бръмчене
    * * *
    {ръ:} v 1. мъркам, преда (за котка); 2. бръмча (за мотор).(2) {ръ:} n 1. мъркане; 2. бръмчене.
    * * *
    v мъркам;purr; v 1. мъркам, преда (за котка); 2. бръмча (за мотор).;{2};{рў:} n 1. мъркане; 2.
    * * *
    1. i. мъркам, преда (за котка) 2. ii. мъркане 3. бръмча (за мотор) 4. бръмчене
    * * *
    purr[pə:] I. v 1. мъркам (за котка); to \purr with pleasure прен. доволен съм като паша; 2. бръмча (за мотор); II. n мъркане; бръмчене.

    English-Bulgarian dictionary > purr

  • 8 puss

    {pus}
    I. 1. котка, маца, писана
    PUSS in Boots котаракът в чизми
    2. заек
    3. разг. (дяволито) момиче, кокетка
    PUSS in the corner вид детска игра
    II. 1. лице, мутра, сурат
    2. уста
    * * *
    {pus} n 1. котка, маца, писана; P. in Boots котаракът в чизми; 2(2) {pus} n ам. sl. 1. лице, мутра, сурат; 2. уста.
    * * *
    котка;
    * * *
    1. i. котка, маца, писана 2. ii. лице, мутра, сурат 3. puss in boots котаракът в чизми 4. puss in the corner вид детска игра 5. заек 6. разг. (дяволито) момиче, кокетка 7. уста
    * * *
    puss [pus] I. n 1. котка, маца, писана (особ. като обръщение); P. in boots котаракът в чизми; \puss-in-the-corner вид детска игра; 2. разг. дяволита девойка, хитруша; you sly \puss! хитруша такава! 3. разг. заек; тигър ; II. puss n ам. sl 1. лице; 2. уста.

    English-Bulgarian dictionary > puss

  • 9 whiskered

    {'wiskəd}
    1. с бакенбарди
    2. мустакат (обик. за котка и пр.)
    * * *
    {'wiskъd} а 1. с бакенбарди; 2. мустакат (обик. за котка и
    * * *
    a с бакенбарди;whiskered; а 1. с бакенбарди; 2. мустакат (обик. за котка и пр.).
    * * *
    1. мустакат (обик. за котка и пр.) 2. с бакенбарди
    * * *
    whiskered[´wiskəd] adj 1. с бакенбарди; 2. мустакат (за котка и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > whiskered

  • 10 Manx

    {mæŋks}
    I. a от о. Ман
    MANX cat порода котка без опашка
    II. 1. езикът на обитателите на о. Ман
    2. pl the MANX обитателите на о. Ман
    * * *
    {manks} I. а от о. Ман; Manx cat порода котка без опашка; II. п 1.
    * * *
    1. i. a от о. Ман 2. ii. езикът на обитателите на о. Ман 3. manx cat порода котка без опашка 4. pl the manx обитателите на о. Ман
    * * *
    Manx[mænks] I. adj от о. Ман; \Manx cat (порода) котка без опашка; II. n 1. езикът на населението на о. Ман; 2. pl: the \Manx жителите на о. Ман.

    English-Bulgarian dictionary > Manx

  • 11 Persian

    {pə:ʃn}
    I. a персийски, ирански
    PERSIAN blinds жалузи, щори
    PERSIAN lamb каракул, астраган
    II. 1. персиец
    2. персийски език
    3. ангорска котка
    * * *
    {pъ:shn} I. а персийски; ирански; Persian blinds жалузи, щори; Persian lam
    * * *
    персийски; персийка; персиец; ирански; котка;
    * * *
    1. i. a персийски, ирански 2. ii. персиец 3. persian blinds жалузи, щори 4. persian lamb каракул, астраган 5. ангорска котка 6. персийски език
    * * *
    Persian[´pə:ʃən] I. adj персийски, ирански; \Persian blinds жалузи, щори; \Persian carpet ( rug) персийски килим; II. n 1. персиец, персийка; 2. персийски език; 3. ангорска котка, персийка.

    English-Bulgarian dictionary > Persian

  • 12 catamount

    {'kaetamaunt,kaeta'mauntin}
    1. дива котка, рис, пума, леопард
    2. див/свадлив човек
    * * *
    {'kaetamaunt, kaeta'mauntin} n 1. дива котка;
    * * *
    1. див/свадлив човек 2. дива котка, рис, пума, леопард
    * * *
    catamount(ain) [¸kætə´mount(in)] n 1. европейска дива котка; 2. американски рис.

    English-Bulgarian dictionary > catamount

  • 13 fur seal

    {'fə:si:l}
    n зоол. морска котка (видове тюлени) (Callorhinus и Arctocephalus)
    * * *
    {'fъ:si:l} n зоол. морска котка (видове тюлени) (Callorhinus
    * * *
    n зоол. морска котка (видове тюлени) (callorhinus и arctocephalus)
    * * *
    fur seal[´fə:¸si:l] n зоол. морска котка (тюлен) Phoca.

    English-Bulgarian dictionary > fur seal

  • 14 grimalkin

    {gri'mælkin}
    1. стара котка
    2. зла старица
    * * *
    {gri'malkin} n 1. стара котка; 2. зла старица.
    * * *
    1. зла старица 2. стара котка
    * * *
    grimalkin[gri´mælkin] n 1. стара котка; 2. зла старица.

    English-Bulgarian dictionary > grimalkin

  • 15 mewl

    {mju:l}
    1. мяукам (като котка)
    2. скимтя, хленча
    * * *
    {mju:l} v 1. мяукам (като котка); 2. скимтя, хленча.
    * * *
    скимтя;
    * * *
    1. мяукам (като котка) 2. скимтя, хленча
    * * *
    mewl [mju:l] I. v 1. мяукам като котка; 2. скимтя; мъркам (за бебе); II. v скимтене; мъркане.

    English-Bulgarian dictionary > mewl

  • 16 mouse

    {maus}
    I. 1. зоол. мишка (Mus musculus)
    2. прен. тих плах/боязлив човек
    3. sl. посиняло oко (от удар)
    4. attr миши (за цвят)
    II. 1. ловя мишки (за котка)
    2. дебна, следя
    3. обикалям, като че ли търся (about)
    * * *
    {maus} n (pl mice {mais}) 1. зоол. мишка (Mus musculus); 2. п(2) {mauz} v 1. ловя мишки (за котка); 2. дебна, следя; З. обик
    * * *
    следя; плах; боязлив; дебна; миши;
    * * *
    1. attr миши (за цвят) 2. i. зоол. мишка (mus musculus) 3. ii. ловя мишки (за котка) 4. sl. посиняло oко (от удар) 5. дебна, следя 6. обикалям, като че ли търся (about) 7. прен. тих плах/боязлив човек
    * * *
    mouse [maus] I. n (pl mice [mais]) 1. мишка; a game of cat and \mouse играя си на котка и мишка; 2. прен. тих, плах, боязлив човек; 3. комп. мишка; 4. малка тежест на макара на прозорец; 5. sl черно (ударено) око; 6. attr миши; \mouse colour сиво-кафяв цвят; II. v 1. ловя мишки; 2. дебна, следя, промъквам се.

    English-Bulgarian dictionary > mouse

  • 17 thornback

    {'θɔ:nbæk}
    1. n бот. морска котка, скат
    2. голям морски паяк (Maja squinado)
    * * *
    {'dъ:nbak} n бот. 1. морска котка, скат; 2. голям морски па
    * * *
    1. n бот. морска котка, скат 2. голям морски паяк (maja squinado)
    * * *
    thornback[´uɔ:n¸bæk] n зоол. морска котка, скат.

    English-Bulgarian dictionary > thornback

  • 18 wildcat

    {'waildkæt}
    I. 1. дива котка, оцелот, рис
    2. тигрица, див/необуздан/сприхав човек
    3. локомотив по време на маневра
    4. ам. пробна сонда за нефт
    5. (участник в) несигурна/съмнителна финансова спекулация
    II. 1. безотговорен, налудничав
    2. ам. нечестен, спекулантски
    3. произволен, неодобрен от трейдюнионите (зa стачка и пр.)
    4. ам. движещ се извън/не по разписанието (за влак)
    5. пробен (за сонда)
    III. v (-tt-) ам. търся самостоятелно нефт, руда и пр. в неизследван терен
    * * *
    {'waildkat} n 1. дива котка, оцелот, рис; 2. тигрица; див/нео(2) {'waildkat} а 1. безотговорен, налудничав; 2. ам. нечесте{3} {'waildkat} v (-tt-) ам. търся самостоятелно нефт, руда и
    * * *
    1. (участник в) несигурна/съмнителна финансова спекулация 2. i. дива котка, оцелот, рис 3. ii. безотговорен, налудничав 4. iii. v (-tt-) ам. търся самостоятелно нефт, руда и пр. в неизследван терен 5. ам. движещ се извън/не по разписанието (за влак) 6. ам. нечестен, спекулантски 7. ам. пробна сонда за нефт 8. локомотив по време на маневра 9. пробен (за сонда) 10. произволен, неодобрен от трейдюнионите (зa стачка и пр.) 11. тигрица, див/необуздан/сприхав човек
    * * *
    wildcat[´waild¸kæt] I. n 1. дива котка; 2. разг. дивак; хулиган; грубиян; 3. пробно сондиране (за нефт или естествен газ); 4. ам. рисковано начинание; неразумна инициатива; 5. attr необмислен, налудничав (за план и пр.); ам. който се движи не по разписание (за влак); a \wildcat strike внезапна (несъгласувана с профсъюз) стачка; II. v (- tt-) ам. търся самостоятелно нефт, руда и пр. в неизследван терен.

    English-Bulgarian dictionary > wildcat

  • 19 coil

    {kail}
    I. 1. навивам (се), намотавам (се), свивам (се) на кълбо (за котка, змия и пр.) (и с up)
    2. вия се. извивам се. лъкатуша
    II. 1. намотано въже/тел и пр
    2. намотка, навивка
    3. тех. спирала, серпантина, ел. бобина, макара
    4. лист (от) пощенски марки
    5. разг. маточна халка
    6. allr намотан, спирален
    III. n ост. поет. шум, суетене, суета
    * * *
    {kail} v 1. навивам (се), намотавам (се), свивам (се) на кълбо ((2) n 1. намотано въже/тел и пр.; 2. намотка; навивка; 3. тех{3} n ост. поет. шум, суетене; суета.
    * * *
    спирала; вия се; кангал; извивам се; навивка; навивам; намотавам; намотка;
    * * *
    1. allr намотан, спирален 2. i. навивам (се), намотавам (се), свивам (се) на кълбо (за котка, змия и пр.) (и с up) 3. ii. намотано въже/тел и пр 4. iii. n ост. поет. шум, суетене, суета 5. вия се. извивам се. лъкатуша 6. лист (от) пощенски марки 7. намотка, навивка 8. разг. маточна халка 9. тех. спирала, серпантина, ел. бобина, макара
    * * *
    coil[kɔil] I. n 1. кангал, въже (тел), навито на кравай; 2. намотка; 3. тех. спирала, серпентина; намотка, навивка, ел. бобина, макара; current \coil токова бобина; field \coil възбудителна бобина; kicking \coil реактивна бобина; \coil antenna рад. спирална антена; \coil pipe тех. серпентина, серпентинна охладителна (нагревателна) тръба; \coil winding бобинна навивка (намотка); 4. мед. спирала; II. v навивам (се), намотавам (се); свивам се на кълбо (за змия, котка) (и с up); извивам се; the river \coils through the fields реката лъкатуши през полето. III. n ост. шум, суетене, суматоха, суета; to shuffle off this mortal \coil да напусна тази земна суета ( Шекспир); to make a \coil ост. вдигам шум (скандал).

    English-Bulgarian dictionary > coil

  • 20 mouser

    {'mauzə}
    1. котка и пр., която лови добре мишки
    2. любопитен човек, човек, който рови/дебне
    * * *
    {'mauzъ} n 1. котка и пр., която лови добре мишки; 2. любопите
    * * *
    1. котка и пр., която лови добре мишки 2. любопитен човек, човек, който рови/дебне
    * * *
    mouser[´mausə] n 1. мишлево, животно, което лови мишки; 2. човек, който дебне (търси плячка).

    English-Bulgarian dictionary > mouser

См. также в других словарях:

  • Котка — – это старейший, с богатой историей, по фински уютный морской город, расположенный совсем недалеко от российской границы. В переводе с… …   Города мира

  • Котка — У этого термина существуют и другие значения, см. Котка (значения). Город Котка фин. Kotka, швед. Kotka Герб …   Википедия

  • Котка — (Kotka), город и порт в Финляндии, у Финского залива. Свыше 60 тыс. жителей. Лесопильная, целлюлозно бумажная, химическая промышленность. * * * КОТКА КОТКА (Kotka), город и порт в Финляндии, у Финского зал. Административный центр ляни Кюми.… …   Энциклопедический словарь

  • Котка (значения) — Котка  топоним: Котка  город на юге Финляндии, на берегу Финского залива. Котка  деревня на севере Эстонии в волости Куусалу, уезд Харьюмаа. Котка деревня в Эстонии в волости Хаанья, уезд Вырумаа …   Википедия

  • КОТКА (Kotka) — город и порт в Финляндии, у Финского зал. 57 тыс. жителей (1989). Лесопильная, целлюлозно бумажная, химическая промышленность …   Большой Энциклопедический словарь

  • Котка (деревня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Котка (значения). Деревня Котка Kotka Страна Эстония …   Википедия

  • котка — якорь , русск. цслав., ст. слав. котъка ἄγκυρα якорь (Супр.). От названия кошки; см; котва …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Котка — (Kotka)         город в Финляндии, на островах близ устья р. Кюми Йоки, у северного берега Финского залива. Административный центр ляни Кюми. 34 тыс. жителей (1970). Связан железной дорогой с материком. Крупный порт по экспорту лесопродуктов.… …   Большая советская энциклопедия

  • Котка — (Kotka) город Выборгской губ., лежащий на острове того же имени в Финском зал., перед восточным рукавом р. Кюммене, по которой доставляются лесные продукты из долины оз. Пэйэнне и средней Финляндии на лесопильные заводы К. и ее окрестностей (все… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Котка — (Kotka)Kotka, город и порт в ляни Кюми на Ю. В. Финляндии, расположен на одном из о вов Финского залива, к В. от г.Хельсинки; 56630 жителей (1990). Судостроение, лесопильная и бумажная промышленность …   Страны мира. Словарь

  • Типа Котка — 2 единицы Два 8 пушечных брига, построенные в С. Петербургском адмиралтействе. 22,9x7,9x3 м; 8 6 фн орудий. Котка [Острова в финляндских шхерах, между которыми происходило первое Роченсальмское сражение 13.8.1789.]. Заложен 28.1.1793, спущен 1.11 …   Военная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»