Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

корабно

  • 1 marine engineering

    корабно машиностроене

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > marine engineering

  • 2 naval gun

    корабно оръдие

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > naval gun

  • 3 naval guns

    корабно оръдие

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > naval guns

  • 4 ship's rope

    корабно въже

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > ship's rope

  • 5 reef

    {ri:f}
    I. 1. риф, подводна скала (и прен.)
    2. мин. златоносна скала/пласт, рудна жила
    II. n мор. риф
    to take in a REEF свивам част от платно, прен. действувам по-предпазливо
    III. v мор. свивам част от корабно платно, прибирам бушприт
    * * *
    {ri:f} n 1. риф, подводна скала (и прен.); 2. мин. златоносна ск(2) {ri:f} n мор. риф; to take in a reef 1) свивам част от платно; {3} {ri:f} v мор. свивам част от корабно платно; прибирам бушпри
    * * *
    риф;
    * * *
    1. i. риф, подводна скала (и прен.) 2. ii. n мор. риф 3. iii. v мор. свивам част от корабно платно, прибирам бушприт 4. to take in a reef свивам част от платно, прен. действувам по-предпазливо 5. мин. златоносна скала/пласт, рудна жила
    * * *
    reef [ri:f] I. n 1. риф, верига от подводни скали; 2. мин. жила (пласт); II. v разработвам рудна жила; III. reef n мор. риф, част от корабно платно; to take in a \reef свивам част от платното; прен. действам по-внимателно; to take in a \reef in a dress разг. подгъвам рокля; to let ( shake) out a \reef мор. разпускам част от платното; прен. поотпускам се; sl разпускам си колана (след добро похапване); II. v свивам част от корабно платно; прибирам бушприт.

    English-Bulgarian dictionary > reef

  • 6 sail

    {seil}
    I. 1. корабно платно
    under SAIL с опънати/вдигнати платна
    (at) full SAIL с опънати/вдигнати платна, прен. тържествено
    in full SAIL с всички платна
    to set SAIL отплувам (from от, to, for за)
    to take/haul in SAIL свивам/събирам платната, прен. намалявам амбициите си, посвивам платната
    to make SAIL вдигам платно/платна, отплувам
    to strike SAIL свивам/прибирам платната, признавам се за победен
    2. платноход (ка), гемия, събир. платноходни кораби
    twenty SAIL 20 кораба
    3. плаване, мореплаване, пътуване по море
    to go for a SAIL отивам на разходка с платноходка
    4. крило на вятърна мелница (и SAIL arm)
    II. 1. пътувам с, карам, управлявам (плавателен съд)
    2. проплувам, пропътувам
    to SAIL uncharted seas плувам по неизследвани морета
    3. отплувам, тръгвам на път, отпътувам
    4. нося се, рея се, летя
    5. плъзгам се плавно, плувам
    6. движа се тържествено
    sail in залавям се/намесвам се енергично/решително
    sail into влизам тържествено в, разг. нападам, нахвърлям се върху
    sail through изкарвам (изпит и пр.) без всякакво усилие
    * * *
    {seil} n 1. корабно платно; under sail с опънати/вдигнати платна; ((2) {seil} v 1. пътувам с, карам, управлявам (плавателен сьд); 2
    * * *
    отплувам; плаване; плавам; платно; летя;
    * * *
    1. (at) full sail с опънати/вдигнати платна, прен. тържествено 2. i. корабно платно 3. ii. пътувам с, карам, управлявам (плавателен съд) 4. in full sail с всички платна 5. sail in залавям се/намесвам се енергично/решително 6. sail into влизам тържествено в, разг. нападам, нахвърлям се върху 7. sail through изкарвам (изпит и пр.) без всякакво усилие 8. to go for a sail отивам на разходка с платноходка 9. to make sail вдигам платно/платна, отплувам 10. to sail uncharted seas плувам по неизследвани морета 11. to set sail отплувам (from от, to, for за) 12. to strike sail свивам/прибирам платната, признавам се за победен 13. to take/haul in sail свивам/събирам платната, прен. намалявам амбициите си, посвивам платната 14. twenty sail 20 кораба 15. under sail с опънати/вдигнати платна 16. движа се тържествено 17. крило на вятърна мелница (и sail arm) 18. нося се, рея се, летя 19. отплувам, тръгвам на път, отпътувам 20. плаване, мореплаване, пътуване по море 21. платноход (ка), гемия, събир. платноходни кораби 22. плъзгам се плавно, плувам 23. проплувам, пропътувам
    * * *
    sail [seil] I. n 1. корабно платно; light ( upper) \sails горни платна; in full \sail с всички платна; прен. под пълна пара; ship under \sail кораб с опънати (вдигнати) платна; to take ( haul) in \sail свивам платната; прен. намалявам амбициите си; to reef \sail прен. действам по-внимателно, вземам предпазни мерки; to set \sail опъвам платната; отплувам, тръгвам; to hoist a \sail вдигам (опъвам) корабно платно; to put on all \sail правя всичко възможно, старая се с всички сили; to strike \sail свалям платната; прен. признавам се за победен; to trim o.'s \sails прен. затягам колана; стягам се (пред изпитание); 2. платноход, гемия; събир. платноходи; a \sail in sight! \sail ho! кораб на хоризонта! fleet of twenty \sail флотилия от 20 кораба; 3. плаване; мореплаване; to go for a \sail отивам на разходка с платноход; it is ten days \sail from Plymouth на десет дни път по море от Плимът; 4.: \sail-arm крило на вятърна мелница; II. v 1. пътувам с (карам, управлявам) плавателен съд; to \sail close to ( near) the wind карам почти срещу вятъра; to \sail (at) ten knots движа се с десет морски възела в час; 2. проплувам, пропътувам по вода; to \sail uncharted seas плавам по неизследвани морета; 3. отплавам, отплувам, отпътувам (с плавателен съд); 4. нося се, рея се, летя, плъзгам се плавно, плувам;

    English-Bulgarian dictionary > sail

  • 7 colt

    {koult}
    I. 1. мъжко конче, жребче
    to cast one's COLT's teeth прен. улягам, идва ми умът в главата
    2. si. младок, новак
    he is only a COLT той e още много млад/неопитен
    3. мор. край на корабно въже
    II. n стар тип американски автоматичен револвер
    * * *
    {koult} и 1. мъжко конче, жребче; to cast o.'s colt's teeth прен. у(2) {koult} n стар тип американски автоматичен револвер.
    * * *
    жребче;
    * * *
    1. he is only a colt той e още много млад/неопитен 2. i. мъжко конче, жребче 3. ii. n стар тип американски автоматичен револвер 4. si. младок, новак 5. to cast one's colt's teeth прен. улягам, идва ми умът в главата 6. мор. край на корабно въже
    * * *
    colt [koult] I. n 1. жребче, мъжко конче; 2. sl младок; новак, "зелен"; he is only a \colt той е още много млад (неопитен, "зелен"); 3. мор. край на корабно въже; II. v бия (налагам) с края на корабно въже.

    English-Bulgarian dictionary > colt

  • 8 gasket

    {'gæskit}
    1. мор. корабно въже
    2. тех. набивка, уплътнител
    * * *
    {'gaskit} n 1. мор. корабно въже; 2. тех. набивка, уплътнител.
    * * *
    уплътнител; гарнитура; набивка;
    * * *
    1. мор. корабно въже 2. тех. набивка, уплътнител
    * * *
    gasket[´gæskit] n 1. мор. корабно въже; 2. тех. набивка, уплътнител; салник.

    English-Bulgarian dictionary > gasket

  • 9 leg-of-mutton

    {,legəv'mʌtn}
    a триъгълен (за корабно платчо)
    LEG-OF-MUTTON sleeve буфан ръкав (тесен на китkama)
    * * *
    {,legъv'm^tn} а триъгълен (за корабно платчо); leg-of-mutton sleeve
    * * *
    1. a триъгълен (за корабно платчо) 2. leg-of-mutton sleeve буфан ръкав (тесен на китkama)
    * * *
    leg-of-mutton[´legəv´mʌtn] adj триъгълен (за корабно платно); \leg-of-mutton sleeve буфон ръкав.

    English-Bulgarian dictionary > leg-of-mutton

  • 10 roach

    {routʃ}
    I. n (pl без изменение) вид шаран (Rulilus rulilus)
    as sound as a ROACH здрав като бик
    II. 1. хлебарка
    2. фас от цигара (обик. с марихуана)
    III. n мор. извивка на долната част на корабно платно
    * * *
    {routsh} n (pl без изменение) вид шаран (Rulilus rulilus); Ї as (2) {routsh} n ам. 1. хлебарка; 2. фас от цигара (обик. с мариху{3} {routsh} n мор. извивка на долната част на корабно платно.
    * * *
    таранка;
    * * *
    1. as sound as a roach здрав като бик 2. i. n (pl без изменение) вид шаран (rulilus rulilus) 3. ii. хлебарка 4. iii. n мор. извивка на долната част на корабно платно 5. фас от цигара (обик. с марихуана)
    * * *
    roach[routʃ] I. n бабушка, плотва, таранка Leuciscus rutilus; as sound as a \roach здрав като бик; II. roach n 1. хлебарка; 2. sl угарка от цигара с канабис; III. roach n мор. извивка на долната част на корабно платно.

    English-Bulgarian dictionary > roach

  • 11 bridle

    {'braidl}
    I. 1. юзда. оглавник, гем, прен. обуздаване. спирачка
    2. поводи (на кон)
    3. анат. лигамент
    4. тех. ограничител
    5. мор. корабно/привързно въже. бридел
    II. 1. слагам юзда на (кон)
    2. обуздавам, укротявам, спирам, сдържам, въздържам
    to BRIDLE oneself tongue държа си езика, меря си думите
    3. виря/дърпам назад глава (за кон) (често с up), прен. вирвам глава/нос, наежвам се, настръхвам, изправям се, изопвам се (от обида, възмущение и пр.)
    * * *
    {'braidl} n 1. юзда. оглавник, гем; прен. обуздаване. спирачка(2) v 1. слагам юзда на (кон): 2. обуздавам, укротявам, спи
    * * *
    юзда; укротявам; обуздавам; оглавник; ограничител; въздържам се;
    * * *
    1. i. юзда. оглавник, гем, прен. обуздаване. спирачка 2. ii. слагам юзда на (кон) 3. to bridle oneself tongue държа си езика, меря си думите 4. анат. лигамент 5. виря/дърпам назад глава (за кон) (често с up), прен. вирвам глава/нос, наежвам се, настръхвам, изправям се, изопвам се (от обида, възмущение и пр.) 6. мор. корабно/привързно въже. бридел 7. обуздавам, укротявам, спирам, сдържам, въздържам 8. поводи (на кон) 9. тех. ограничител
    * * *
    bridle[´braidl] I. n 1. юзда, гем, оглавник; прен. спирачка; to give a horse the \bridle отпускам юздите (и прен.); to put a \bridle on прен. обуздавам се, овладявам се; 2. поводи (на кон); to draw \bridle спирам коня, дръпвам поводите; to turn \bridle ост. връщам се обратно, връщам се назад; 3. халка, в която влиза резе; 4. анат. лигамент, връзка, която държи езика отдолу; 5. тех. ограничител; 6. мор. корабно (привързано) въже; FONT face=TmsTr7. надлъжна обтяжка между опорни конструкции; II. v 1. слагам юзда (на кон); 2. обуздавам, укротявам, овладявам, задържам, въздържам; to \bridle o.'s tongue държа си езика, меря си думите; 3. виря глава, дърпам назад глава (за кон) (често с up); 4. прен. виря нос, пъча се, разг. перча се; важнича (често с up); дърпам се; наежвам се, настръхвам; to \bridle in спирам кон.

    English-Bulgarian dictionary > bridle

  • 12 bunt

    {bʌnt}
    I. n бот. главня по житото (Tilletia)
    II. n средната/издутата част на рибарска мрежа/корабно платно и пр
    III. v блъскам с глава, мушкам с рога
    * * *
    {b^nt} n бот. главня по житото (Tilletia).(2) n средната/издутата част на рибарска мрежа/корабно платно{3} v блъскам с глава; мушкам с рога.
    * * *
    1. i. n бот. главня по житото (tilletia) 2. ii. n средната/издутата част на рибарска мрежа/корабно платно и пр 3. iii. v блъскам с глава, мушкам с рога
    * * *
    bunt[bʌnt] I n главня по житото. II n 1. дъно на рибарска мрежа; 2. мор. средна част на четвъртито платно. III. v мушкам, блъскам с глава (рога); II. n блъскане, мушкане.

    English-Bulgarian dictionary > bunt

  • 13 heaver

    {'hi:və}
    1. носач, товарач (на въглища и пр.)
    2. мор. дървен скрипец за навиване на корабно въже
    * * *
    {'hi:vъ} n 1. носач, товарач (на въглища и пр.); 2. мор. дърве
    * * *
    вдигач; лост; носач;
    * * *
    1. мор. дървен скрипец за навиване на корабно въже 2. носач, товарач (на въглища и пр.)
    * * *
    heaver[´hi:və] n 1. носач, хамалин; докер, товарач (на въглища и пр.); 2. тех. лост; повдигач; 3. мор. дървен скрипец за навиване на корабно въже.

    English-Bulgarian dictionary > heaver

  • 14 jigger

    {'dʒigə}
    I. 1. метал. флотатор
    2. мин. промивачка
    3. мор. малко корабно платно, малък скрипец
    4. грънчарски чекрък
    5. билярд подпорка за щека, голф пръчка с желязна главичка
    6. мярка (около 50 г) в рецепти за коктейл
    7. sl. приспособление, заврънгачка
    8. късо дамско палто
    II. n зоол. (вид тропическа) бълха (Sarcopsylla penetrans)
    * * *
    {'jigъ} n 1. метал. флотатор; 2. мин. промивачка; 3. мор. м(2) {'jigъ} n зоол. (вид тропическа) бълха (Sarcopsylla pen
    * * *
    чекрък; флотиер; промивачка; завъртулка;
    * * *
    1. i. метал. флотатор 2. ii. n зоол. (вид тропическа) бълха (sarcopsylla penetrans) 3. sl. приспособление, заврънгачка 4. билярд подпорка за щека, голф пръчка с желязна главичка 5. грънчарски чекрък 6. късо дамско палто 7. мин. промивачка 8. мор. малко корабно платно, малък скрипец 9. мярка (около 50 г) в рецепти за коктейл
    * * *
    jigger[´dʒigə] I. n 1. флотиер; 2. мин. промивачка; 3. мор. малко корабно платно; малък скрипец; 4. злодейка, звъничка, трионче; 5. грънчарски чекрък; 6. текст. джигер; 7. подпорка за щека (на билярд); 8. ам. мярка за напитки (ок. 50 г); not worth a \jigger не струва пукната пара; to lay \jiggers правя гаф, греша. II. n вид кърлеж. III. v (само в pass): I'm \jiggered if I don't do this да пропадна вдън земя (дяволите да ме вземат), ако не направя това.

    English-Bulgarian dictionary > jigger

  • 15 nock

    {nɔk}
    I. 1. вдлъбнатина/рязка за тетивата на лък/стрела
    2. горният преден край на корабно платно
    II. 1. правя вдлъбнатина/рязка на лък за тетивата
    2. слагам (стрела) на тетивата
    * * *
    {nъk} n 1. вдлъбнатина/рязка за тетивата на лък/стрела; 2. горни(2) {nъk} v 1. правя вдлъбнатина/рязка на лък за тетивата; 2. сл
    * * *
    1. i. вдлъбнатина/рязка за тетивата на лък/стрела 2. ii. правя вдлъбнатина/рязка на лък за тетивата 3. горният преден край на корабно платно 4. слагам (стрела) на тетивата
    * * *
    nock[nɔk] I. n 1. вдлъбнатина (рязка) за тетивата на лък или стрела; 2. горният преден ъгъл на корабно платно; II. v 1. правя вдлъбнатина (рязка) на лък за жицата; 2. слагам стрела на тетивата.

    English-Bulgarian dictionary > nock

  • 16 quoit

    {kɔit}
    1. ринг/обръч, който се мята върху закрепена пръчка (при игра)
    2. рl вид игра с обръчи
    deck QUOITs игра, която се играе на корабна палуба с обръчи от корабно въже
    * * *
    {kъit} n 1. ринг/обръч, който се мята върху закрепена пръчка (п
    * * *
    1. deck quoits игра, която се играе на корабна палуба с обръчи от корабно въже 2. рl вид игра с обръчи 3. ринг/обръч, който се мята върху закрепена пръчка (при игра)
    * * *
    quoit[kɔit] n 1. обръч, който се нанизва върху закрепена пръчка ( игра); 2. pl такава игра; deck \quoits игра, която се провежда на корабна палуба с обръчи от корабно въже.

    English-Bulgarian dictionary > quoit

  • 17 spencer

    {'spensə}
    I. n тясно късо (вълнено) жакетче
    II. n мор. малко корабно платно, използувано при буря
    * * *
    {'spensъ} n тясно късо (вълнено) жакетче.(2) {'spensъ} n мор. малко корабно платно, използувано при бу
    * * *
    жакетче;
    * * *
    1. i. n тясно късо (вълнено) жакетче 2. ii. n мор. малко корабно платно, използувано при буря
    * * *
    spencer[´spensə] n 1. жакетче; 2. ост. късо вълнено палтенце; 3. мор. малко платно (което се използва при буря).

    English-Bulgarian dictionary > spencer

  • 18 sweep

    {swi:p}
    I. 1. нося се, понасям се
    преминавам бързо, профучавам (past, along, down и пр.)
    2. движа се тържествено/величествено/плавно
    3. влача се по земята (за дреха)
    4. простирам се, извивам се
    the coast line SWEEPs away to the east бреговата линия се вие далеч на изток
    5. мета, измитам, помитам (и прен.)
    to SWEEP the board обирам всичко (при хазарт)
    спечeлвам всички награди/отличия (при състезания)
    6. нахвърлям се върху, връхлитам, преминавам през, опустошавам, унищожавам, помитам
    to SWEEP the seas of one's enemies очиствам моретата от неприятелски кораби
    7. докосвам леко с ръка/пръсти
    8. прекосявам във всички посоки, кръстосвам
    9. претърсвам, разглеждам с телескоп и пр., хвърлям бърз поглед, обхващам с поглед
    10. обстрелвам с артилерия, имам в обсега си
    11. спечелвам с голямо болшинство, увличам, повличам
    запленявам, довеждам до възторг (публика и пр.) (и с away)
    to SWEEP a costituancy спечелвам с голямо мнозинство в избирателен район
    to SWEEP someone off his feet увличам някого, докарвам някого в луд възторг
    12. чистя, прочиствам (канал, дъно на река и пр.)
    13. прокарвам (крива и пр.)
    14. карам (лодка) с дълги тежки гребла
    to SWEEP under the carpet потулвам, скривам
    sweep along нося, влека със себе си (за течение и пр.), увличам (публика и пр.), понасям се (с тълпа, поток и пр.)
    sweep aside прен. отминавам/отхвърлям с пренебрежение
    sweep away измитам (сняг и пр.), отстранявам, отнасям, помитам, унищожавам напълно, ликвидирам бързо, изчезвам, изгубвам се (за звук и пр.)
    sweep by отминавам бързо, профучавам, минавам тържествено
    sweep down влека, отнасям със себе си, връхлетявам върху, спускам се леко (за хълм и пр.)
    sweep in прониквам, нахлувам вътре (за вятър и пр.), влизам тържествено
    идвам на власт/избран съм с голямо мнозинство (и to SWEEP into power)
    sweep off грабвам, помитам, отнасям (за буря, епидемия и пр.), свалям с широк замах (шапки и пр.)
    sweep on движа се/нося се неотклонно напред
    sweep out измитам, помитам (стая и пр.), излизам тържествено/гордо
    sweep past sweep by
    sweep up мета, помитам, смитам, бърша, избърсвам (прах), политам нагоре, излитам (за птица, самолет), извивам и свършвам
    II. 1. метене, помитане, измитане, едно замахване с метла/четка/сабя и пр.
    to give the room a good SWEEP (-out/up) измитам хубаво стаята
    to make a clean SWEEP of отървавам се от (стари, ненужни, негодни неща, хора), освобождавам се от, ликвидирам с (предразсъдъците си и пр.), печеля, обирам (всички награди и пр.)
    the thieves made a clean SWEEP крадците обраха всичко
    2. коминочистач
    3. sl. груб/невъзпитан/противен човек, мръсен тип
    4. непрестанно/не удържимо движение напред, прииждане
    течениe, the onward SWEEP of civilization непрестанният възход на цивилизацията
    5. замах, размах, широко движение (с метла, четка, сърп и пр.)
    6. обхват, обсег (и на артилерия и пр.)
    within/beyond the SWEEP of в/извън обсега на
    7. сп. обиране/спечелване на всички награди и пр
    8. извивка, завой, крива
    9. пространство, шир, протежение
    a SWEEP of mountain country обширна планинска местност
    a SWEEP of grass затревена/тревиста местност/площ
    10. геранило, кобилица, пост
    11. крило на вятърна мелница
    12. дълго тежко корабно гребло
    13. ав. отнасяне (от вятъра)
    14. тех. шаблон (при стругуване)
    15. разг. sweepstake (s)
    * * *
    {swi:p} v (swept {swept}) 1. нося се, понасям се; преминавам (2) {swi:p} n 1. метене, помитане, измитане; едно замахване с м
    * * *
    чистя; течение; увличам; обсег; обхват; опустошавам; обхващам; обстрелвам; помитам; помитане; понасям; претърсвам; връхлитам; протежение; размах; разнасям; пространство; профучавам; прокарвам; размахване; заливам; завой; завличам; замах; измитане; измитам; крива; крило; кръстосвам; намитам; метене; нося се;
    * * *
    1. 1 ав. отнасяне (от вятъра) 2. 1 дълго тежко корабно гребло 3. 1 карам (лодка) с дълги тежки гребла 4. 1 крило на вятърна мелница 5. 1 прокарвам (крива и пр.) 6. 1 разг. sweepstake (s) 7. 1 спечелвам с голямо болшинство, увличам, повличам 8. 1 тех. шаблон (при стругуване) 9. 1 чистя, прочиствам (канал, дъно на река и пр.) 10. a sweep of grass затревена/тревиста местност/площ 11. a sweep of mountain country обширна планинска местност 12. i. нося се, понасям се 13. ii. метене, помитане, измитане, едно замахване с метла/четка/сабя и пр 14. sl. груб/невъзпитан/противен човек, мръсен тип 15. sweep along нося, влека със себе си (за течение и пр.), увличам (публика и пр.), понасям се (с тълпа, поток и пр.) 16. sweep aside прен. отминавам/отхвърлям с пренебрежение 17. sweep away измитам (сняг и пр.), отстранявам, отнасям, помитам, унищожавам напълно, ликвидирам бързо, изчезвам, изгубвам се (за звук и пр.) 18. sweep by отминавам бързо, профучавам, минавам тържествено 19. sweep down влека, отнасям със себе си, връхлетявам върху, спускам се леко (за хълм и пр.) 20. sweep in прониквам, нахлувам вътре (за вятър и пр.), влизам тържествено 21. sweep off грабвам, помитам, отнасям (за буря, епидемия и пр.), свалям с широк замах (шапки и пр.) 22. sweep on движа се/нося се неотклонно напред 23. sweep out измитам, помитам (стая и пр.), излизам тържествено/гордо 24. sweep past sweep by 25. sweep up мета, помитам, смитам, бърша, избърсвам (прах), политам нагоре, излитам (за птица, самолет), извивам и свършвам 26. the coast line sweeps away to the east бреговата линия се вие далеч на изток 27. the thieves made a clean sweep крадците обраха всичко 28. to give the room a good sweep (-out/up) измитам хубаво стаята 29. to make a clean sweep of отървавам се от (стари, ненужни, негодни неща, хора), освобождавам се от, ликвидирам с (предразсъдъците си и пр.), печеля, обирам (всички награди и пр.) 30. to sweep a costituancy спечелвам с голямо мнозинство в избирателен район 31. to sweep someone off his feet увличам някого, докарвам някого в луд възторг 32. to sweep the board обирам всичко (при хазарт) 33. to sweep the seas of one's enemies очиствам моретата от неприятелски кораби 34. to sweep under the carpet потулвам, скривам 35. within/beyond the sweep of в/извън обсега на 36. влача се по земята (за дреха) 37. геранило, кобилица, пост 38. движа се тържествено/величествено/плавно 39. докосвам леко с ръка/пръсти 40. замах, размах, широко движение (с метла, четка, сърп и пр.) 41. запленявам, довеждам до възторг (публика и пр.) (и с away) 42. идвам на власт/избран съм с голямо мнозинство (и to sweep into power) 43. извивка, завой, крива 44. коминочистач 45. мета, измитам, помитам (и прен.) 46. нахвърлям се върху, връхлитам, преминавам през, опустошавам, унищожавам, помитам 47. непрестанно/не удържимо движение напред, прииждане 48. обстрелвам с артилерия, имам в обсега си 49. обхват, обсег (и на артилерия и пр.) 50. прекосявам във всички посоки, кръстосвам 51. преминавам бързо, профучавам (past, along, down и пр.) 52. претърсвам, разглеждам с телескоп и пр., хвърлям бърз поглед, обхващам с поглед 53. простирам се, извивам се 54. пространство, шир, протежение 55. сп. обиране/спечелване на всички награди и пр 56. спечeлвам всички награди/отличия (при състезания) 57. течениe, the onward sweep of civilization непрестанният възход на цивилизацията
    * * *
    sweep [swi:p] I. v ( swept [swept]) 1. мета, измитам, намитам, помитам (и прен.); чистя; прочиствам ( канал, дъно на река); to \sweep for mines търся (чистя) мини по дъното; a new broom \sweeps clean прен. нова метла чисто мете; to \sweep the board обирам всичко (при хазарт); спечелвам всички награди (отличия); to \sweep (s.th.) under the rug ( carpet) потулвам, скривам; 2. нося се; понасям се; преминавам бързо, профучавам (с нар. past, along, down и пр.); 3. вчесвам, сресвам, нося (косата си по определен начин); 4. вървя тържествено, нося се (с нареч. in, out, up и пр.); 5. (пре)минавам; разнасям се; заливам, обхващам; a great fire swept across the forest голям пожар обхвана гората; 6. простирам се; извивам се; стигам до; 7. нахвърлям се върху, преминавам през, връхлитам върху; опустошавам; отнасям; 8. прокарвам бързо; докосвам леко (с пръст и пр.); to \sweep o.'s hand over o.'s face прокарвам бързо ръка по лицето си; to \sweep o.'s hand across the strings of a guitar etc. докосвам леко струните на китара и пр.; 9. прекосявам във всички посоки; кръстосвам; претърсвам; разглеждам (с телескоп и пр.); хвърлям бърз поглед; his eyes made a \sweep of the audience той огледа (обхвана с поглед) публиката; 10. обстрелвам (с артилерия); 11. спечелвам (на своя страна); увличам (публика и пр.) (и с away); to \sweep a constituency спечелвам голямо болшинство в избирателен район; to \sweep the electorate with o.'s programme спечелвам електората с програмата си; to be swept off o.'s feet увличам се по някого; хлътвам; 12. карам лодка с големи тежки гребла; II. n 1. метене, измитане, помитане; почистване; едно замахване (на метла и пр.); to give the room a good \sweep измитам хубаво стаята; the police made a \sweep through the area полицията претърси района; to make a clean \sweep of отървавам се от; очиствам напълно от; освобождавам се от (предразсъдъците си и пр.); the thieves made a clean \sweep крадците всичко обраха; 2. коминочистач (и chimney- \sweep); 3. sl груб, невъзпитан, противен човек; мръсен тип; негодник; 4. течение; непрестанно (неудържимо) движение; the onward \sweep of civilization непрестанният напредък на цивилизацията; 5. замах(ване), размах(ване); широко движение; обхват, обсег (и на артилерия и пр.); at one (a) \sweep с един замах; beyond ( within) the \sweep of вън от (в) обсега на; 6. прен. замах, размах; обхват; кръгозор; 7. крива, извивка; завой; 8. пространство, протежение; a \sweep of plain широка равнина; a fine \sweep of grass прекрасна затревена (тревиста) площ; 9. дълго весло, дълго тежко корабно гребло; 10. климало, геранило, кобилица (на кладенец, геран); лост; 11. крило (на вятърна мелница); 12. тех. шаблон (при струговане); 13. ав. отвличане, отнасяне (от вятъра).

    English-Bulgarian dictionary > sweep

  • 19 unfurl

    {ʌn'fə:l}
    v разгъвам (се), развивам (се), разпъвам (се) (за знаме, корабно платно и пр.), разпростирам (се)
    * * *
    {^n'fъ:l} v разгъвам (се), развивам (се), разпъвам (се) (за зн
    * * *
    разгъвам; развивам;
    * * *
    v разгъвам (се), развивам (се), разпъвам (се) (за знаме, корабно платно и пр.), разпростирам (се)
    * * *
    unfurl[ʌn´fə:l] v развивам (се), разгъвам (се), разпростирам (се) (за знаме, корабно платно и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > unfurl

  • 20 drift-sail

    {'driftseil}
    n корабно платно, спуснато във водата, за да забавя движението при буря
    * * *
    {'driftseil} n корабно платно, спуснато във водата, за да
    * * *
    n корабно платно, спуснато във водата, за да забавя движението при буря

    English-Bulgarian dictionary > drift-sail

См. также в других словарях:

  • КУПОЛ ВСПАРУШЕННЫЙ — купол, образованный рассечением полусферического купола четырьмя вертикальными, взаимно ортогональными, плоскостями (Болгарский язык; Български) купол с вид на корабно платно (Чешский язык; Čeština) kopule na pándantivech (Немецкий язык; Deutsch) …   Строительный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»