-
1 конец
м.1) ( окончание чего-либо) fin f, terme m2) ( край) extrémité f; bout m ( у предмета)3) (путь, расстояние) разг. course f, trajet m5) мн.••и дело с концом разг. — et voilà toutконца краю нет чему-либо разг. — on n'en voit pas la fin, c'est à n'en pas finirв конце концов — au bout du compte, finalement; à la rigueur ( в крайнем случае)в конец, до конца (совсем, полностью) — à fond; entièrement, de fond en combleтеперь уж один конец — rien à faire, c'est la finположить чему-либо конец — mettre un terme à qch, couper court à qchсводить концы с концами — joindre les deux boutsхоронить концы разг. — effacer les tracesначинать не с того конца — commencer par l'autre bout; commencer par le mauvais boutтут и концов не найти разг. — c'est tellement embrouillé qu'on n'en voit pas le bout; c'est un écheveau embrouillé -
2 Конец дня
см. La Fin du jour -
3 Конец света
см. La Fin du monde -
4 Рейс в один конец
см. One Way PassageАвторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Рейс в один конец
-
5 extrémité de l'enroulement
- конец последнего витка соединения, выполненного накруткой
конец последнего витка соединения, выполненного накруткой
-EN
end tail
final portion of the last turn of the solid conductor in a wrapped connection, which extends beyond the last wrap-post corner being in electric contact with the conductor
[IEV number 581-23-45]FR
extrémité de l'enroulement
portion finale de la dernière spire de fil d'une connexion enroulée au-delà de la dernière arête de contact électrique avec le conducteur
[IEV number 581-23-45]4.6.5 Конец последнего витка соединения, выполненного накруткой, должен плотно прилегать к контактному штырю.
[ ГОСТ 23592-96]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
- Endstück, n
FR
Смотри также
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > extrémité de l'enroulement
6 le bout du tunnel
конец трудного периода, конец трудностям7 termino-terminal
"конец в конец" ( об анастомозе)8 La Fin du jour
1938 - Франция (108 мин)Произв. ReginaРеж. ЖЮЛЬЕН ДЮВИВЬЕСцен. Шарль Спак, Жюльен ДювивьеОпер. Кристиан Матра, Арман Тирар, Робер Жюйар, Эрнест БурроМуз. Морис ЖоберВ ролях Луи Жуве (Сен-Клер), Виктор Франсен (Марни), Мишель Симон (Кабриссад), Мадлен Озрэ (Жаннетт), Габриэль Дорзиа (мадам Шабер), Сильви (мадам Филемон), Франсуа Перье (журналист), Гастон Модо (хозяин бистро), Габриэль Фонтан (мадам Жамбаж), Жан Жоффр (мсье Филемон), Габи Андрё (Даниэль), Мари-Элен Дасте (Адель), Артюр Девер (режиссер), Пьер Манье (мсье Ларош).В аббатстве Сен-Жан-Ля-Ривьер, приюте для престарелых актеров (не знающих, что их общему дому грозит закрытие), изводят друг друга 3 пожилых жильца: Рафаэль Сен-Клер, старый красавец, когда-то обласканный славой и женщинами, а ныне растративший состояние на азартные игры и любовные похождения; Жиль Марни, актер амбициозный и уважаемый собратьями, но никогда не знавший успеха (его жена ушла от него к Сен-Клеру и погибла на охоте; ее смерть была похожа на самоубийство, и эта тайна до сих пор преследует Марни); и, наконец, Кабриссад, затейник и шутник, любящий при случае приврать, всю жизнь просидевший в дублерах. Марни - его главный мучитель - презирает Кабриссада. В отместку Кабриссад каждый день изобретает новые каверзы и однажды зачитывает вслух некролог Марни, по ошибке напечатанный в местной газете.Сен-Клер уезжает из приюта, получив в наследство кольцо, когда-то подаренное им очередной даме сердца; вскоре он возвращается, проигравшись в пух и прах в Монте-Карло. Желая всем доказать, что он по-прежнему знатный сердцеед (одна особенно ядовитая пансионерка оглашает публично, что он сам шлет на свое имя старые любовные письма), Сен-Клер с дьявольской жестокостью толкает на самоубийство романтичную официантку из соседнего кафе, влюбившуюся в него. Марни не дает девушке покончить с собой, а Сен-Клер сходит с ума, возомнив себя Дон Жуаном.Незадолго до этого знаменитые парижские актеры дают в стенах приюта спектакль по пьесе Эдмона Ростана «Орленок» в пользу аббатства. Выручка от представления позволит руководству спасти учреждение. Один актер не успевает приехать вовремя, и Марни упрашивают выйти на сцену в роли Фламбо. Этой роли Кабриссад тщетно ждал всю свою жизнь. Он умоляет Марни уступить роль ему. Марни отказывается и снова повторяет Кабриссаду, что тот лишен даже капли таланта. Старики обмениваются оскорблениями и переходят к рукоприкладству. Марни падает. Кабриссад надевает его костюм и выходит на сцену. Но он слишком взволнован встречей с публикой и новостью о помолвке и отъезде юного скаута, заменявшего ему сына. Кабриссад не может вымолвить ни слова. Занавес опускают. Кабриссад повторяет только одно: «Я стар». В своей комнате он падает и умирает. Выясняется, что он сам написал свою надгробную речь, в которой осыпал себя дифирамбами. Марни приглашают прочесть эту речь. Он прерывает чтение над могилой, отказываясь поручиться за текст, который считает чересчур лживым. Тем не менее, он воздает должное любви к театру, которую всегда испытывал старый актер.► Шедевр, характерный для того довольно короткого периода в истории французского кино в конце 1930-х гг., когда оно было, возможно, лучшим в мире. «Литература ожесточает», написал как-то Сент-Бёв про писателей. По мнению Дювивье, то же происходит и с профессией актера. В этот конец дня, пугающий и мучительный, несколько персонажей, чудовищные в своем эгоизме (Жуве), непримиримости (Франсен), фальшивом добродушии (Симон), продолжают враждовать даже за порогом смерти. Их борьба выражает одновременно 2 темы: жестокий эгоцентризм актеров, старение - еще более невыносимое для этих вечных избалованных детей. Где люди, обуреваемые страстной злобой, текущей у них в крови, ведут схватку между собой и с пьянящей усладой разрушают себя и других - там начинается территория фильмов Дювивье.Мастерский сценарий Шарля Спака оживляет полусотню персонажей; каждый за несколько кадров становится узнаваем и незабываем, и дает режиссеру возможность снять выдающуюся серию коротких актерских бенефисов. Корни успеха фильма - в том щемящем чувстве, которое остается от этого нагромождения злобных и низменных чувств. Частично оно вызвано силой и прямотой этих чувств; мрачность Дювивье, в отличие от мрачности Клузо, не имеет ни беспокойной, ни двойственной природы; в ней есть нечто абсолютное. В равной степени это ощущение связано с тем, что в основной теме фильма сохраняется позитив. Эта тема ясно выражена в последней сцене; страстная любовь к театру, ради которой каждый присутствующий готов навлечь на себя проклятие.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Fin du jour
9 bout plat
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bout plat
10 bout de vis auto-taraudeuse par déformation de matière
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bout de vis auto-taraudeuse par déformation de matière
11 bout du rail
конец рельса
Ндп. край рельса
Крайняя часть рельса длиной до 1,5 м.
[ ГОСТ Р 50542-93]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bout du rail
12 fin de prise
конец схватывания
Время от начала затворения цемента до момента, когда игла прибора Вика погружается в цементное тесто не более чем на 1-2 мм
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fin de prise
13 fer d'attente
14 fin de bande
конец ленты, маркер конца (доступной для записи части) магнитной ленты15 fin de bloc
16 fin de fichier
17 fin de ligne
конец строки, символ окончания строки18 fin de message
19 fin de travail
20 fin du support d'enregistrement
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > fin du support d'enregistrement
См. также в других словарях:
КОНЕЦ — муж. (·умалит. конь) предел в пространстве, в протяжении, во времени, в действии и пр. противоположное началу. В пространстве или в размерах предмета, качало и конец одно и то же, потому что всякий край, предел предмета, условно, может быть… … Толковый словарь Даля
Конец истории и последний человек — англ. The End of History and the Last Man … Википедия
КОНЕЦ — КОНЕЦ, конца, м. 1. Предел, граница, последняя точка протяжения чего н. в длину. Конец дороги. Конец палки. Палка, заостренная с обоих концов. «Светлые заливы, без конца простор.» И.Никитин. 2. Предел, последний момент чего н., протекающего во… … Толковый словарь Ушакова
Конец детства — «Конец детства» Childhood s End Жанр … Википедия
Конец — Конец: Конец понятие, обозначающее завершённость, возможно, происходит от слова конь священного животного, голову которого в качестве оберега праславяне устанавливали на крыше своего жилища при завершении строительства дома. Конец … … Википедия
Конец фильма (музыка) — Конец фильма Конец Фильма Годы 1998 по наст. вр … Википедия
Конец Фильма — Годы 1998 по наст. вр … Википедия
Конец света (значения) — Конец света распространённый фразеологизм, означающий прекращение существования всех людей, цивилизаций, всего человечества, планеты, или даже Вселенной целиком; уничтожение всего живого. Другие значения: «Конец света» географически удалённый… … Википедия
Конец фильма (группа) — Конец фильма Конец Фильма Основная информация Жанр … Википедия
Конец (значения) — Конец: Конец понятие, обозначающее завершённость. Конец (район) устаревшая единица территориального деления населённого пункта, охватывающая одну или несколько улиц (ремесленный конец, рыбацкий конец). Как правило, такое деление… … Википедия
конец — Окончание, завершение, заключение, прекращение, истечение, развязка, ликвидация, финал, аминь, капут, точка, могила, мат, крышка. В заключение, под конец, напоследок, на закуску. Прочитать книгу от доски до доски (от начала до конца). Окончание… … Словарь синонимов
Перевод: с французского на все языки
со всех языков на французский- Со всех языков на:
- Французский
- С французского на:
- Все языки
- Болгарский
- Русский