Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

дё̄лга̄н

  • 1 мёлга-скраб

    Универсальный русско-английский словарь > мёлга-скраб

  • 2 выплата

    вы́плат||а
    pago, elpago, finpago;
    \выплатаить pagi, finpagi, kvitpagi.
    * * *
    ж.
    paga f, pago m; mensualidad f ( в рассрочку)

    вы́плата до́лга — pago de la deuda

    вы́плата вы́игрышей — pago del premio

    вы́плата репара́ций — pago de las reparaciones

    * * *
    ж.
    paga f, pago m; mensualidad f ( в рассрочку)

    вы́плата до́лга — pago de la deuda

    вы́плата вы́игрышей — pago del premio

    вы́плата репара́ций — pago de las reparaciones

    * * *
    n
    1) gener. mensualidad (в рассрочку), pagamentó, pagamiento, paga
    2) law. pensión, pensión de retiro, provisión, subsidio
    3) econ. desembolso, pago, repago, reintegración (долга), reintegro (долга)

    Diccionario universal ruso-español > выплата

  • 3 выполнение

    выполн||е́ние
    plenumo, efektivigo;
    \выполнениеи́мый plenumebla, efektivigebla.
    * * *
    с.
    cumplimiento m, ejecución f; realización f ( осуществление)

    выполне́ние пла́на — cumplimiento del plan

    выполне́ние и перевыполне́ние — cumplimiento y rebasamiento (sobrecumplimiento)

    выполне́ние до́лга, обя́занности — cumplimiento del deber, de la obligación

    выполне́ние рабо́ты, зада́ния — realización del trabajo, de la tarea

    * * *
    с.
    cumplimiento m, ejecución f; realización f ( осуществление)

    выполне́ние пла́на — cumplimiento del plan

    выполне́ние и перевыполне́ние — cumplimiento y rebasamiento (sobrecumplimiento)

    выполне́ние до́лга, обя́занности — cumplimiento del deber, de la obligación

    выполне́ние рабо́ты, зада́ния — realización del trabajo, de la tarea

    * * *
    n
    1) gener. efectuación, observación, observancia (законов, правил), realización (осуществление), despacho, ejecución
    2) econ. observancia (напр.предписаний), cumplimiento, despacho (напр. таможенных формальностей), ejercicio

    Diccionario universal ruso-español > выполнение

  • 4 зачёт

    зачёт
    studkontrolo;
    сдать \зачёт plenumi studkontrolon.
    * * *
    м.
    1) puesta en cuenta; юр. imputación f

    в зачёт до́лга — a cuenta de la deuda

    2) ( вид экзамена) prueba f, ejercicio de control semestral, examen preliminar ( que autoriza a continuar los estudios)

    получи́ть, сдать зачёт — pasar (rendir) el examen preliminar, aprobar el ejercicio de control, recibir un aprobado

    * * *
    м.
    1) puesta en cuenta; юр. imputación f

    в зачёт до́лга — a cuenta de la deuda

    2) ( вид экзамена) prueba f, ejercicio de control semestral, examen preliminar ( que autoriza a continuar los estudios)

    получи́ть, сдать зачёт — pasar (rendir) el examen preliminar, aprobar el ejercicio de control, recibir un aprobado

    * * *
    n
    1) gener. (âèä éêçàìåñà) prueba, ejercicio de control semestral, examen preliminar (que autoriza a continuar los estudios), puesta en cuenta
    2) law. imputación
    3) educ. (сдан) aprobado

    Diccionario universal ruso-español > зачёт

  • 5 зачесть

    (1 ед. зачту́) сов., вин. п.
    1) contar (непр.) vt, pasar (abonar, poner) a cuenta; юр. imputar vt

    заче́сть сто рублей в упла́ту до́лга — abonar cien rublos a cuenta de una deuda

    2) ( счесть) tomar vt, considerar vt ( como)

    заче́сть себе́ в заслу́гу — considerar como mérito

    3) ( поставить зачёт) dar un aprobado, poner la nota del examen preliminar
    * * *
    (1 ед. зачту́) сов., вин. п.
    1) contar (непр.) vt, pasar (abonar, poner) a cuenta; юр. imputar vt

    заче́сть сто рублей в упла́ту до́лга — abonar cien rublos a cuenta de una deuda

    2) ( счесть) tomar vt, considerar vt ( como)

    заче́сть себе́ в заслу́гу — considerar como mérito

    3) ( поставить зачёт) dar un aprobado, poner la nota del examen preliminar
    * * *
    v
    1) gener. (ïîñáàâèáü çà÷¸á) dar un aprobado, (ñ÷åñáü) tomar, considerar (como), contar, pasar (abonar, poner) a cuenta, poner la nota del examen preliminar
    2) law. imputar

    Diccionario universal ruso-español > зачесть

  • 6 зачет

    зачёт
    studkontrolo;
    сдать \зачёт plenumi studkontrolon.
    * * *
    м.
    1) puesta en cuenta; юр. imputación f

    в зачёт до́лга — a cuenta de la deuda

    2) ( вид экзамена) prueba f, ejercicio de control semestral, examen preliminar ( que autoriza a continuar los estudios)

    получи́ть, сдать зачёт — pasar (rendir) el examen preliminar, aprobar el ejercicio de control, recibir un aprobado

    * * *
    м.
    1) puesta en cuenta; юр. imputación f

    в зачёт до́лга — a cuenta de la deuda

    2) ( вид экзамена) prueba f, ejercicio de control semestral, examen preliminar ( que autoriza a continuar los estudios)

    получи́ть, сдать зачёт — pasar (rendir) el examen preliminar, aprobar el ejercicio de control, recibir un aprobado

    * * *
    n
    gener. recuento

    Diccionario universal ruso-español > зачет

  • 7 святость

    ж.

    свя́тость до́лга — santidad del deber

    * * *
    ж.

    свя́тость до́лга — santidad del deber

    * * *
    n
    gener. santidad

    Diccionario universal ruso-español > святость

  • 8 сознание

    созна́||ние
    konscio;
    потеря́ть \сознание senkonsciiĝi;
    прийти́ в \сознание rekonsciiĝi;
    \сознаниетельно konscie;
    \сознаниетельный konscia;
    \сознаниеть см. сознава́ть;
    \сознаниеться konfesi.
    * * *
    с.
    1) (осознание, понимание) conciencia f

    материалисти́ческое созна́ние — espíritu materialista

    кла́ссовое созна́ние — conciencia de clase (clasista)

    созна́ние до́лга — sentimiento del deber

    созна́ние свое́й правоты́ — conciencia de su derecho

    бытие́ определя́ет созна́ние — la existencia determina la conciencia, el ser determina el pensar

    довести́ до созна́ния — hacer comprender, llevar al conocimiento (de)

    2) ( восприятие окружающего) conocimiento m, percepción f

    пережи́тки в созна́нии люде́й — supervivencias en la conciencia de la gente

    3) уст. ( признание) confesión f, reconocimiento m
    ••

    прийти́ в созна́ние — recobrar el sentido, volver en sí

    потеря́ть созна́ние — perder el sentido

    до поте́ри созна́ния разг. — hasta reventar, hasta no poder más

    жить в чьём-либо созна́нии — vivir en la conciencia de alguien

    * * *
    с.
    1) (осознание, понимание) conciencia f

    материалисти́ческое созна́ние — espíritu materialista

    кла́ссовое созна́ние — conciencia de clase (clasista)

    созна́ние до́лга — sentimiento del deber

    созна́ние свое́й правоты́ — conciencia de su derecho

    бытие́ определя́ет созна́ние — la existencia determina la conciencia, el ser determina el pensar

    довести́ до созна́ния — hacer comprender, llevar al conocimiento (de)

    2) ( восприятие окружающего) conocimiento m, percepción f

    пережи́тки в созна́нии люде́й — supervivencias en la conciencia de la gente

    3) уст. ( признание) confesión f, reconocimiento m
    ••

    прийти́ в созна́ние — recobrar el sentido, volver en sí

    потеря́ть созна́ние — perder el sentido

    до поте́ри созна́ния разг. — hasta reventar, hasta no poder más

    жить в чьём-либо созна́нии — vivir en la conciencia de alguien

    * * *
    n
    1) gener. (восприятие окружающего) conocimiento, entendìmiento, percepción, reconocimiento (вины, ошибки, и т.п.), conciencia, sentido

    Diccionario universal ruso-español > сознание

  • 9 уплата

    упла́||та
    pago;
    \уплатати́ть pagi;
    \уплатачивать см. уплати́ть.
    * * *
    ж.
    pago m, paga f

    упла́та до́лга — pago (liquidación) de una deuda

    упла́та по ве́кселю — pago de una letra

    произвести́ упла́ту — pagar vt

    в счёт упла́ты, в упла́ту — a cuenta

    остаётся к упла́те — queda en deuda, queda por pagar

    * * *
    ж.
    pago m, paga f

    упла́та до́лга — pago (liquidación) de una deuda

    упла́та по ве́кселю — pago de una letra

    произвести́ упла́ту — pagar vt

    в счёт упла́ты, в упла́ту — a cuenta

    остаётся к упла́те — queda en deuda, queda por pagar

    * * *
    n
    1) gener. paga, pagamentó, pagamiento, torna, pago
    2) law. descargo, finiquito, liquidación, quita, quitamiento, quitanza, satisfacción
    3) Col. entero

    Diccionario universal ruso-español > уплата

  • 10 чувство

    чу́вство
    1. sento;
    senso (ощущение);
    пять о́рганов чувств kvin organoj de senso;
    \чувство бо́ли sento de doloro;
    \чувство стра́ха sento de timo;
    \чувство со́бственного досто́инства sento de digno;
    \чувство но́вого sento pri novo;
    \чувство ме́ры mezursento;
    \чувство жа́лости kompatemo;
    пита́ть \чувство к кому́-л. havi aman senton al iu;
    2. (сознание): прийти́ в \чувство rekonsciiĝi;
    упа́сть без чувств fali senkonscia, sveni.
    * * *
    с.

    о́рганы чувств — órganos de los sentidos

    чу́вство бо́ли — sentimiento de dolor

    чу́вство жа́лости — sentimiento de piedad

    чу́вство со́бственного досто́инства — sentimiento de dignidad propia

    чу́вство отве́тственности — sentido de responsabilidad

    чу́вство до́лга — conciencia del deber

    чу́вство ме́ры — sentido de la medida

    чу́вство ю́мора — humorismo m

    чу́вство прекра́сного — sentido de la belleza (de lo bello)

    чу́вство но́вого — sentido de lo nuevo

    чу́вство языка́ — sentido del idioma; dotes lingüísticas

    чу́вство сло́ва — don de la palabra

    потеря́ть чу́вство действи́тельности — desvincularse de la realidad

    ••

    прийти́ в чу́вство — recobrar el sentido, volver en sí

    лиши́ться чувств, упа́сть без чувств — perder el sentido (el conocimiento), desmayarse

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el conocimiento a alguien

    пита́ть не́жные чу́вства — sentir ternura

    игра́ть с чу́вством — interpretar con pasión

    от избы́тка чувств — por exceso de sentimientos

    чу́вство ло́ктя — sentimiento de la ayuda mutua

    шесто́е чу́вство — el sexto sentido

    быть в растрёпанных чу́вствах разг. — andar como sin sombra, estar desasosegado

    от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla su boca, de lo que rebosa el corazón habla su boca

    * * *
    с.

    о́рганы чувств — órganos de los sentidos

    чу́вство бо́ли — sentimiento de dolor

    чу́вство жа́лости — sentimiento de piedad

    чу́вство со́бственного досто́инства — sentimiento de dignidad propia

    чу́вство отве́тственности — sentido de responsabilidad

    чу́вство до́лга — conciencia del deber

    чу́вство ме́ры — sentido de la medida

    чу́вство ю́мора — humorismo m

    чу́вство прекра́сного — sentido de la belleza (de lo bello)

    чу́вство но́вого — sentido de lo nuevo

    чу́вство языка́ — sentido del idioma; dotes lingüísticas

    чу́вство сло́ва — don de la palabra

    потеря́ть чу́вство действи́тельности — desvincularse de la realidad

    ••

    прийти́ в чу́вство — recobrar el sentido, volver en sí

    лиши́ться чувств, упа́сть без чувств — perder el sentido (el conocimiento), desmayarse

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el conocimiento a alguien

    пита́ть не́жные чу́вства — sentir ternura

    игра́ть с чу́вством — interpretar con pasión

    от избы́тка чувств — por exceso de sentimientos

    чу́вство ло́ктя — sentimiento de la ayuda mutua

    шесто́е чу́вство — el sexto sentido

    быть в растрёпанных чу́вствах разг. — andar como sin sombra, estar desasosegado

    от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla su boca, de lo que rebosa el corazón habla su boca

    * * *
    n
    gener. movedura, movimiento, sensación (психическое и физическое), sentimiento (ощущение), sentido, sentir

    Diccionario universal ruso-español > чувство

  • 11 зачесть

    (1 ед. зачту́) сов., вин. п.
    1) contar (непр.) vt, pasar (abonar, poner) a cuenta; юр. imputar vt

    заче́сть сто рублей в упла́ту до́лга — abonar cien rublos a cuenta de una deuda

    2) ( счесть) tomar vt, considerar vt ( como)

    заче́сть себе́ в заслу́гу — considerar como mérito

    3) ( поставить зачёт) dar un aprobado, poner la nota del examen preliminar
    * * *
    1) compter vt, passer ( или mettre) vt en compte; юр. imputer vt sur la durée de la peine

    заче́сть де́сять рубле́й в упла́ту до́лга — porter dix roubles en compte d'une dette

    2) ( поставить зачёт) certifier une épreuve subie

    заче́сть курсову́ю рабо́ту — agréer un mémoire d'étudiant

    Diccionario universal ruso-español > зачесть

  • 12 иволга

    зоол., пт. Oriolus galbula іво[і]лга и їво[і]лга, ивіла, вивільга, вільга (ум. вільженька), гива, ліскотуха, (гал.) ігола, ігла. [Солов'ї сотнями щебетали, зозулі, іволги, ракші, горлиці… (Мирн.). Кричить жовта вивільга (Основа 1862)].
    * * *
    орн.
    і́волга; ви́вільга, ві́льга; диал. ліскоту́ха; диал. і́гола, ігла́

    Русско-украинский словарь > иволга

  • 13 веление

    с. поэт.
    behest; dictates pl

    веле́ние до́лга — call of duty

    сле́довать веле́нию до́лга — obey the call of duty

    веле́ние ра́зума — the dictates of reason

    сде́лать что-л по веле́нию се́рдца — follow the dictates of one's heart / conscience

    веле́ние вре́мени — call of the times

    ••

    по щу́чьему веле́нию — ≈ at the wave of a magic wand; by magic

    Новый большой русско-английский словарь > веление

  • 14 оторвать

    1. (прорвать, оборвать что-л.) этыт-мӣ, пэсит-мӣ, пэстыгэ-мӣ, тэкэлӣ-мӣ, пэӈэли-мӣ диал., тэнӈэ-мӣ диал., тэнӈэлӣ-мӣ диал., та̄ӈэ-мӣ диал.
    2. (от работы) о̄лга̄-мӣ (3-е лицо о̄лга̄рэн)

    Русско-эвенкийский словарь > оторвать

  • 15 помешать

    1. (препятствовать чему-л.) о̄лга̄т-мӣ (3-е лицо о̄лга̄ттэн), мэхэ-мӣ диал.; погода помешала отлёту туксул, тамнаксал эчэ̄тын дэгивкэ̄нэ
    2. (в котле) урку-мӣ (3-е лицо уркурэн)

    Русско-эвенкийский словарь > помешать

  • 16 амортизация

    f Amortisation, Tilgung; Abschreibung; Tech. Abfederung
    * * *
    амортиза́ция f Amortisation, Tilgung; Abschreibung; TECH Abfederung
    * * *
    амортиза́ци|я
    <>
    ж
    1. ЭКОН Abschreibung f, Amortisation f
    амортиза́ция до́лга Schuldentilgung f, Amortisation f
    амортиза́ция това́ров Güterverzehr m
    2. ТЕХ Dämpfung f
    3. Verschleiß m
    * * *
    n
    1) gener. Abnutzung, Dämpfung, Tilgung (ударов)
    2) Av. (пружинная) Abpufferung, Einfederung (шасси)
    3) milit. Abnützung, Befederung
    6) law. Amortisierung, Wertabschreibung
    8) fin. Tilgung, Abschreibung
    9) mining. Schuldentilgung
    10) electr. Abpufferung
    11) oil. Dämpfen
    13) busin. Beträge der Wertminderung, Amortisation (регулярный частичный перенос стоимости средств производства на продукцию)
    14) aerodyn. Abfangen

    Универсальный русско-немецкий словарь > амортизация

  • 17 взнос

    m Zahlung f, Einzahlung f; Einlage f; Ratenzahlung f; Beitrag
    * * *
    взнос m Zahlung f, Einzahlung f; Einlage f; Ratenzahlung f; Beitrag
    * * *
    <взно́са>
    м
    1. (внесе́ние пла́ты) Einzahlung f, Zahlung f
    2. (вноси́мые де́ньги) Beitrag m
    благотвори́тельный взнос Spende f
    взнос по амортиза́ции до́лга Tilgungsrate f
    * * *
    n
    4) commer. Erlag
    5) econ. Abgabe, Mise, Rate (при платеже в рассрочку), Zuführung, Kontribution
    6) fin. Einlage (bei einer Bank), Mitgliedsbeitrag, Abschlag (при платеже в рассрочку), Rate
    7) offic. Entrichtung
    9) f.trade. Einschuß, Quote, Spende, Abführung, Beitrag

    Универсальный русско-немецкий словарь > взнос

  • 18 взыскание

    n Strafe f, Maßregelung f; Eintreibung f
    * * *
    взыска́ние n Strafe f, Maßregelung f; Eintreibung f
    * * *
    взыска́ни|е
    <>
    ср
    1. ЮР Strafe f, Geldstrafe f
    2. АДМ Einziehung f, Erhebung f
    взыска́ние до́лга Inkasso nt
    взыска́ние задо́лженности в поря́дке суде́бного прика́за gerichtliches Mahnverfahren nt
    * * *
    n
    1) gener. Eintreibung (долга, налога), (дисциплинарное) Maßregelung, (дисциплинарное) Maßreglung, Einziehung, Strafe
    2) milit. Bestrafung
    3) construct. Disziplinarstrafe
    4) law. Hereinbringen (денежной суммы, задолженности, долгов), Betreibung, Einforderung (денег), Einreibung, Forderung (als Handlung), Fälligkeitsstellung (eines Kredits), Geltendmachung, Hereinbringung (денежной суммы, задолженности, долгов), (auch) Maßregelung, Requisition (чего-л.), Verweis, Vollstreckung, Beitreibung
    5) econ. Eintreibung (напр. долгов, налогов), Einzug (напр. денег), Fälligstellung
    6) fin. Geltendmachung eines Anspruchs, Zwangseinziehung
    7) patents. Einziehung (напр. сборов, долга, судебных пошлин), Erhebung (пошлины)
    8) f.trade. Einzug (налогов, платежей), Eintreibung (долгов)

    Универсальный русско-немецкий словарь > взыскание

  • 19 возобладать

    pf. die Oberhand gewinnen; den Ausschlag geben
    * * *
    возоблада́ть pf. die Oberhand gewinnen; den Ausschlag geben
    * * *
    возоблада́|ть
    <-ю, -ешь> св
    нпрх überwinden, überwiegen
    чу́вство до́лга возоблада́ло над стра́хом das Pflichtgefühl hat die Angst überwunden
    * * *
    v
    gener. Oberhand erlangen, überhand nehmen

    Универсальный русско-немецкий словарь > возобладать

  • 20 движимый

    (42 K.) beweglich, mobil; fig. angeregt, bewogen (Т von D, durch A)
    * * *
    дви́жимый beweglich, mobil; fig. angeregt, bewogen (Т von D, durch A)
    * * *
    дви́жим|ый1
    <-ая, -ое; -, -а, -о>
    прил (чем-л.) geleitet von +dat
    дви́жимый чу́вством до́лга vom Pflichtgefühl geleitet
    дви́жим|ый2
    <-ая, -ое; -, -а, -о>
    дви́жимое иму́щество ЮР mobiles Vermögen nt
    * * *
    adj
    1) gener. bewegbar
    2) eng. bewegt
    3) law. Fährnis, Mobiliar
    4) econ. mobil, beweglich (напр. об имуществе)

    Универсальный русско-немецкий словарь > движимый

См. также в других словарях:

  • лга́ть — лгать, лгу, лжёшь, лгут; лгал, лгала, лгало, лгали …   Русское словесное ударение

  • Лга — Большая Ляга (Ыджыд Лягаю), Средняя Ляга (Шбр Лягаю), Малая Ляга (Ичбт Лягаю) прав, притоки Печоры. Дл. соответственно 120 км, 44 км и 13 км. Расположены с верховья к низовью: иж. уд. ляга «лог, ложбина», ю «река». Лягаю «река в ложбине». Также… …   Топонимический словарь Республики Коми

  • нілга — неможливо, не можна …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • дё̄лга̄н — след (белки, колонка) …   Нанайско-русский словарь

  • СМИ́ЛГА Ивар Тенисович — Ивар Тенисович (1892–1938), полит. деятель, экономист. В годы Гражд. войны чл. РВС ряда фронтов, нач. Политуправления РВСР. В 1921–22 зам. пред. ВСНХ, в 1924–26 зам. пред. Госплана СССР, в 1925–27 ректор Ин та нар. х ва им. Г …   Биографический словарь

  • лгать — лгать, лгу, лжём, лжёшь, лжёте, лжёт, лгут, лгал, лгала, лгало, лгали, лги, лгите, лгущий, лгущая, лгущее, лгущие, лгущего, лгущей, лгущего, лгущих, лгущему, лгущей, лгущему, лгущим, лгущий, лгущую, лгущее, лгущие, лгущего, лгущую, лгущее, лгущих …   Формы слов

  • лгать — ЛГАТЬ1, несов. (сов. солгать). Говорить (сказать) неправду, намеренно искажая истину; Син.: Разг. врать, обманывать, Разг. сочинять [impf. to lie, tell lies]. Витя не показывал родителям свой дневник и лгал, что учителя не спрашивают его. В… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Волга — 1. крупнейшая река Европейской части СССР, 2. приток Днепра; см. Маштаков, Днепр. Этому названию соответствует чеш. Vlha – река бассейна Лабы, польск. Wilga – река бассейна Вислы, отсюда вероятнее всего принять праслав. *Vьlga, ср. волглый,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Волга — I Волга (в древности Ра, в средние века Итиль, или Этель)         река в Европейской части СССР, одна из крупнейших рек земного шара и самая большая в Европе. Длина 3530 км (до постройки водохранилищ 3690 км). Площадь бассейна 1360 тыс. км2.… …   Большая советская энциклопедия

  • Волга — и; ж. Разг. Легковой автомобиль марки Волга . Купить Волгу . Приехать на Волге . ● По названию крупнейшей реки в Европе, на которой находится автозавод. * * * Волга I • Волга (древнее  Ра, в средние века  Итиль), река в Европейской части России,… …   Энциклопедический словарь

  • лгать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я лгу, ты лжёшь, он/она/оно лжёт, мы лжём, вы лжёте, они лгут, лги, лгите, лгал, лгала, лгало, лгали, лгущий, лгавший; св. налгать, солгать; сущ., с …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»