Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

дванадесет

  • 1 twelve

    дванадесет

    English-Bulgarian small dictionary > twelve

  • 2 twelve

    {twelv}
    n дванадесет
    the TWELVE дванадесетте равноапостоли
    * * *
    {twelv} n дванадесет; the T. дванадесетте равноапостоли.
    * * *
    дванадесет;
    * * *
    1. n дванадесет 2. the twelve дванадесетте равноапостоли
    * * *
    twelve [twelv] I. num дванадесет; II. n дванадесет предмета, единици и пр., дузина; the \twelve дванадесетте апостола.

    English-Bulgarian dictionary > twelve

  • 3 duodenary

    duodenary[¸dju:ou´di:nəri] adj мат. по дванадесет, който се умножава по дванадесет.

    English-Bulgarian dictionary > duodenary

  • 4 jury

    {'dʒuəri}
    1. съдебни заседатели
    common/petty/trial JURY дванадесет съдебни заседатели, които предлагат присъда по граждански и наказателни дела
    coroner's JURY свидетели при оглед в случай на насилствена/разг. внезапна смърт
    grand JURY съдебни заседатели, които решават дали да се предаде даден въпрос на съда
    special JURY съдебни заседатели от дадена професия/съсловие/обществено положение
    JURY of matrons съдебни заседателки, които се повикват, когато осъдена на смърт жена заяви, че е бременна
    packed JURY специално подбрани съдебни заседатели
    2. жури (на конкурс)
    3. прен. съд
    the JURY of public opinion съдът/преценката на общественото мнение
    * * *
    {'juъri} n 1. съдебни заседатели; common/petty/trial jury дванад
    * * *
    жури;
    * * *
    1. common/petty/trial jury дванадесет съдебни заседатели, които предлагат присъда по граждански и наказателни дела 2. coroner's jury свидетели при оглед в случай на насилствена/разг. внезапна смърт 3. grand jury съдебни заседатели, които решават дали да се предаде даден въпрос на съда 4. jury of matrons съдебни заседателки, които се повикват, когато осъдена на смърт жена заяви, че е бременна 5. packed jury специално подбрани съдебни заседатели 6. special jury съдебни заседатели от дадена професия/съсловие/обществено положение 7. the jury of public opinion съдът/преценката на общественото мнение 8. жури (на конкурс) 9. прен. съд 10. съдебни заседатели
    * * *
    jury[´dʒuəri] n 1. съдебни заседатели; common ( petty, trial) \jury 12 съдебни заседатели, които предлагат присъда по граждански и наказателни дела; coroner's \jury свидетели при оглед в случай на насилствена или внезапна смърт; grand \jury съдебни заседатели, които решават дали да се предаде даден въпрос на съда; a special \jury съдебни заседатели от дадена професия, съсловие, обществено положение; to pack a \jury специално подбирам съдебните заседатели; to hang a \jury попречвам на съдебните заседатели да предложат правилна присъда; 2. жури (на конкурс); 3. прен. съд; the \jury of public opinion съдът (преценката) на общественото мнение; the \jury is ( still) out общественото мнение (все още) не се е избистрило (оформило).

    English-Bulgarian dictionary > jury

  • 5 constitute

    {'kɔnstitju:t}
    1. назначавам (комисия и пр.), правя (някого) носител (на титла, длъжност)
    to CONSTITUTE oneself... сам сe обявявам за
    2. учредявам, основавам
    3. съставлявам, представлявам
    4. обик. pass устроен съм, създаден съм
    I am not so CONSTITUTEd не съм такъв, не ми е такъв характерът
    to be strongly CONSTITUTEd имам здрав организъм
    5. ам. издавам (закон), въвеждам в сила
    * * *
    {'kъnstitju:t} v 1. назначавам (комисия и пр.); правя (няк
    * * *
    учредявам; основавам; представлявам;
    * * *
    1. i am not so constituted не съм такъв, не ми е такъв характерът 2. to be strongly constituted имам здрав организъм 3. to constitute oneself... сам сe обявявам за 4. ам. издавам (закон), въвеждам в сила 5. назначавам (комисия и пр.), правя (някого) носител (на титла, длъжност) 6. обик. pass устроен съм, създаден съм 7. съставлявам, представлявам 8. учредявам, основавам
    * * *
    constitute[´kɔnsti¸tju:t] v 1. съставлявам, представлявам; twelve months \constitute a year годината се състои от дванадесет месеца; this would \constitute a legal offence това би представлявало законово нарушение; 2. учредявам, основавам, конституирам; \constituted authorities законно установена власт; 3. назначавам (комисия и пр.), правя (някого носител на титла, длъжност); he has \constituteed himself as our representative обяви се за наш представител; 4. pass устроен съм, създаден съм, такъв ми е характерът; I am not so \constituted не съм такъв, не ми е такъв характерът; 5. издавам, въвеждам в сила ( закон).

    English-Bulgarian dictionary > constitute

  • 6 duodecimal

    {,dju:ou'desiməl}
    I. a дванадесетичен
    II. 1. n дванадесетина (част)
    pl мат. дванадесетична система
    * * *
    {,dju:ou'desimъl} I. а дванадесетичен; II. n 1. дванадесет
    * * *
    дванадесетичен;
    * * *
    1. i. a дванадесетичен 2. ii. n дванадесетина (част) 3. pl мат. дванадесетична система
    * * *
    duodecimal[¸dju:ou´desiməl] I. adj дванадесетичен; II. n 1. дванайсетина, дванайсета част; 2. мат. система на умножение по 12, дуодецимална система на умножение.

    English-Bulgarian dictionary > duodecimal

  • 7 of

    {əv}
    1. притежание, авторство, принадлежноет на
    the capital OF Bulgaria столицата на България, the Tower OF London Лондонската кула
    the works OF Shakespeare творбите на Шекспир
    2. noсока, отдалечаване, разстояние от, на
    north OF на север от
    within a mile OF на една миля от
    3. освобождаване, лишаване от
    to free/rid OF освобождавам/отървавам от
    to deprive OF лишавам от
    he was robbed OF his money ограбиха му парите
    4. произход, източник, причина, деятел от, на, по
    to come/descend/spring OF произхождам от
    OF humble birth от скромно потекло
    to borrow/buy/receive OF заемам/купувам/получавам от
    to die OF умирам от
    to smell/taste OF мириша/имам вкус на
    it was kind/foolish OF you мило/глупаво беше от ваша страна
    5. материал, от който е направено нещо прилагателно на -ен, -ов и пр.
    made OF wood от дърво, дървен
    6. промяна в състоянието от
    to make a fool OF someone изкарвам някого глупак, подигравам се с някого
    to make a blouse OF a dress правя блуза от рокля
    7. част от цяло, класификация, количество от нещо от, и без превод
    the best OF friends най-добрият/най-добрите приятел/приятели
    a friend OF mine/OF my brother's един мой приятел/приятел на брат ми
    five OF us петима от нас
    all OF them всички
    most OF all най-много (от всичко/всички)
    there were two/five, etc. OF us бяхме двама/петима и пр.
    that silly smile OF/hers тaзи нейнa глупава усмивка
    OF all the impudence/cheek какво нахяттство
    he, OF all men не друг, a той
    here, OF all places не другаде, a тук
    this, OF all times именно сега
    lying is the one thing OF all others that I hate от всичко най-мразя лъжата
    remedy OF remedies най-доброто лекарство (от всички лекарства)
    glass OF milk чаша мляко
    sack/kilo OF potatoes чувал/кило картофи
    8. качество, възраст, наименование на, с, и без превод
    man OF genius/tact гениален/тактичен човек
    man OF forty четиридесетгодишен човек
    a fool OF a man глупак
    palace OF a house къща дворец, къща (като) дворец
    way OF life начин на живот
    hard OF heart коравосърдечен
    goods OF our own manufacture произведени от нас стоки, стоки наше производство
    potatoes OF our own growing картофи, който сами сме отгледали
    the vice OF drunkenness порокът пиянство
    the city OF London град Лондон
    the State OF New York щатът Ню Йорк
    9. въвежда предложно допълнение на, от, за, към, с
    the levying OF taxes събиране на данъци
    love OF life жажда за живот
    fear OF death страх от смъртта
    hatred OF one's enemies омраза към неприятелите си
    great eater OF fish голям консуматор на риба
    capable OF способен на
    lavish OF щедър с/на
    10. време от, през
    OF late напоследък
    OF recent years през последните години
    OF a Saturday/Sunday, etc. един съботен/неделен и пр. ден, някоя събота/неделя и пр., в съботен/неделен ден и пр.
    OF an evening разг. вечер, вечерно време
    * * *
    {ъv} prep 1. притежание; авторство; принадлежноет на; the capital
    * * *
    от;
    * * *
    1. a fool of a man глупак 2. a friend of mine/of my brother's един мой приятел/приятел на брат ми 3. all of them всички 4. capable of способен на 5. fear of death страх от смъртта 6. five of us петима от нас 7. glass of milk чаша мляко 8. goods of our own manufacture произведени от нас стоки, стоки наше производство 9. great eater of fish голям консуматор на риба 10. hard of heart коравосърдечен 11. hatred of one's enemies омраза към неприятелите си 12. he was robbed of his money ограбиха му парите 13. he, of all men не друг, a той 14. here, of all places не другаде, a тук 15. it was kind/foolish of you мило/глупаво беше от ваша страна 16. lavish of щедър с/на 17. love of life жажда за живот 18. lying is the one thing of all others that i hate от всичко най-мразя лъжата 19. made of wood от дърво, дървен 20. man of forty четиридесетгодишен човек 21. man of genius/tact гениален/тактичен човек 22. most of all най-много (от всичко/всички) 23. north of на север от 24. noсока, отдалечаване, разстояние от, на 25. of a saturday/sunday, etc. един съботен/неделен и пр. ден, някоя събота/неделя и пр., в съботен/неделен ден и пр 26. of all the impudence/cheek какво нахяттство 27. of an evening разг. вечер, вечерно време 28. of humble birth от скромно потекло 29. of late напоследък 30. of recent years през последните години 31. palace of a house къща дворец, къща (като) дворец 32. potatoes of our own growing картофи, който сами сме отгледали 33. remedy of remedies най-доброто лекарство (от всички лекарства) 34. sack/kilo of potatoes чувал/кило картофи 35. that silly smile of/hers тaзи нейнa глупава усмивка 36. the best of friends най-добрият/най-добрите приятел/приятели 37. the capital of bulgaria столицата на България, the tower of london Лондонската кула 38. the city of london град Лондон 39. the levying of taxes събиране на данъци 40. the state of new york щатът Ню Йорк 41. the vice of drunkenness порокът пиянство 42. the works of shakespeare творбите на Шекспир 43. there were two/five, etc. of us бяхме двама/петима и пр 44. this, of all times именно сега 45. to borrow/buy/receive of заемам/купувам/получавам от 46. to come/descend/spring of произхождам от 47. to deprive of лишавам от 48. to die of умирам от 49. to free/rid of освобождавам/отървавам от 50. to make a blouse of a dress правя блуза от рокля 51. to make a fool of someone изкарвам някого глупак, подигравам се с някого 52. to smell/taste of мириша/имам вкус на 53. way of life начин на живот 54. within a mile of на една миля от 55. време от, през 56. въвежда предложно допълнение на, от, за, към, с 57. качество, възраст, наименование на, с, и без превод 58. материал, от който е направено нещо прилагателно на-ен, -ов и пр 59. освобождаване, лишаване от 60. притежание, авторство, принадлежноет на 61. произход, източник, причина, деятел от, на, по 62. промяна в състоянието от 63. част от цяло, класификация, количество от нещо от, и без превод
    * * *
    of[ɔv, əv] prep 1. притежание; авторство; принадлежност: на; the house \of my sister къщата на сестра ми; a friend \of mine един мой приятел, една моя приятелка; 2. посока; отдалечаване; разстояние: от; на; north \of на север, северно от; back \of ам. зад; within a mile \of the town на една миля от града; 3. освобождаване; лишаване: от; to free ( rid) \of освобождавам (отървавам) от; 4. произход; източник; причина; деятел: от; на; по; \of humble birth от скромно потекло; to die \of... умирам от...; to smell ( sаvour) \of мирише (има вкус) на; \of right по право; it was kind ( foolish) \of you to мило (глупаво) беше от ваша страна да; 5. вещество, материал, от който е направено нещо: от...; прилагателно на -ен; made \of wood от дърво, дървен; a family \of idiots семейство на идиоти; 6. промяна в състоянието: от; 7. част от цяло; класификация; количество от нещо: от (или без превод); a pint \of beer една пинта бира; the best \of friends най-добрият приятел, най-добрата приятелка, много добър приятел, приятелка; all \of them всички; he, \of all men не друг, а той; there were two \of us бяхме двама; the king \of kings царят на царете; 8. качество; възраст; наименование: на; с (или без превод); a man \of genius гений, гениален човек; a palace \of a house къща палат, къща като палат; hard \of hearing с лош слух; който недочува; the city \of London Лондон; 9. въвежда предложно допълнение: на; от; за; към; с; speak \of love говоря за любов; what has become \of him? какво стана с него? to repent \of разкайвам се за; careful \of внимателен с; 10. време: от; през; \of I go to the pub \of an evening вечер ходя в кръчмата; \of old от край време; in days \of old едно време, някога, в старо време; twenty \of twelve ам. дванадесет без двадесет часа; \of a Saturday един съботен ден; някоя събота; 11. ам. до кръглия час; a quarter \of nine девет без четвърт.

    English-Bulgarian dictionary > of

  • 8 shilling

    {'ʃiliŋ}
    n шилинг
    to take the King's/Queen's SHILLING ост. ставам войник/моряк
    take the king's SНILLING записвам се войник
    cut off with a SНILLING лишавам от наследство
    * * *
    {'shilin} n шилинг; to take the King's/Queen's shilling ост. ставам
    * * *
    шилинг;
    * * *
    1. cut off with a sНilling лишавам от наследство 2. n шилинг 3. take the king's sНilling записвам се войник 4. to take the king's/queen's shilling ост. ставам войник/моряк
    * * *
    shilling[´ʃiliʃ] n шилинг (англ. монета, която съставя една двадесета от лирата и е равна на дванадесет пени); long \shillings добра заплата (възнаграждение); to cut off with a \shilling лишавам от наследство, обезнаследявам; \shilling shocker евтин булеварден роман.

    English-Bulgarian dictionary > shilling

  • 9 twelvefold

    twelvefold[´twelv¸fould] adj ( adv) дванадесет пъти повече, дванадесетократно.

    English-Bulgarian dictionary > twelvefold

  • 10 dodecastyle

    здание с дванадесет колони

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > dodecastyle

См. также в других словарях:

  • обанадесят —   дванадесет …   Църковнославянски речник

  • Bridge of Arta — The Bridge of Arta is a stone bridge that crosses the Arachthos river ( Αράχθος ) near the city of Arta ( Άρτα ) in Greece. The bridge became famous from the eponymous legendary folk ballad, which is at the core about human sacrifice. From the… …   Wikipedia

  • Grigor Parlicev — Grigor Parlitschew Grigor Stawrew Parlitschew (auch Pârlichev, bulgarisch Григор Ставрев Пърличев, mazedonisch Григор Ставрев Прличев (Grigor Stavrev Prličev) ; * 18. Januar 1830 in Ohrid, heute in Mazedonien; † 25. Januar 1893 ebenda) war ein …   Deutsch Wikipedia

  • Grigor Parlichev — Grigor Parlitschew Grigor Stawrew Parlitschew (auch Pârlichev, bulgarisch Григор Ставрев Пърличев, mazedonisch Григор Ставрев Прличев (Grigor Stavrev Prličev) ; * 18. Januar 1830 in Ohrid, heute in Mazedonien; † 25. Januar 1893 ebenda) war ein …   Deutsch Wikipedia

  • Grigor Parlitschew — Grigor Stawrew Parlitschew (auch Pârlichev, bulgarisch Григор Ставрев Пърличев, mazedonisch Григор Ставрев Прличев (Grigor Stavrev Prličev); * 18. Januar 1830 in Ohrid, Osmanisches Reich, heute in Mazedonien; † …   Deutsch Wikipedia

  • Grigor Prličev — Grigor Parlitschew Grigor Stawrew Parlitschew (auch Pârlichev, bulgarisch Григор Ставрев Пърличев, mazedonisch Григор Ставрев Прличев (Grigor Stavrev Prličev) ; * 18. Januar 1830 in Ohrid, heute in Mazedonien; † 25. Januar 1893 ebenda) war ein …   Deutsch Wikipedia

  • Prličev — Grigor Parlitschew Grigor Stawrew Parlitschew (auch Pârlichev, bulgarisch Григор Ставрев Пърличев, mazedonisch Григор Ставрев Прличев (Grigor Stavrev Prličev) ; * 18. Januar 1830 in Ohrid, heute in Mazedonien; † 25. Januar 1893 ebenda) war ein …   Deutsch Wikipedia

  • Болгарский язык — Самоназвание: Български език Страны: Болгария, Украина …   Википедия

  • Български език — Болгарский язык Самоназвание: Български език Страны: Болгария и прилежащие к ней территории Румынии, Сербии, Македонии,Греции, Турции; этнические болгары в Молдавии и Албании,; болгарская диаспора в Испании, США, Канаде, Аргентине …   Википедия

  • чръныи — Черный чръныи, ая, ое; чрънъ, а, о (4) 1. Черный цветом: А Святъславь мутенъ сонъ видѣ въ Кіевѣ на горахъ. «Си ночь съ вечера одѣвахуть мя, рече, чръною паполомою, на кроваты тисовѣ...». 22 23. Единои бо нощи поющю ми въ кели обычьныя псалъмы, и… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • отрок —   роб; служител; момче до дванадесет години; ученик; воин …   Църковнославянски речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»