Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

гна

  • 1 ГНА

    Универсальный русско-английский словарь > ГНА

  • 2 гна

    Sokrat personal > гна

  • 3 гноиться

    Русско-белорусский словарь > гноиться

  • 4 гнаться

    гнать (гоню́, го́нишь; -ня́; -ни́мый; -л, -ла́, ´-гнанный)
    1. treiben, jagen; forttreiben, fortjagen; flößen; fam lenken; rasen (В mit A), hetzen;
    гони́ … ! pop … her!;
    2. <про-, ото-> verscheuchen, vertreiben;
    3. <вы́-> brennen; schwelen;
    гна́ться
    1. jagen (за Т A), verfolgen, (D) nachjagen; fam fig. trachten, streben (nach D);
    2. <у-> es aufnehmen (können) (за Т mit jemandem)
    * * *
    гна́ться
    <гоню́сь, го́нишься> нсв, погна́ться св
    1. (за кем-л./чем-л.) nachrennen
    гна́ться за кем-л. по пята́м jdm auf den Fersen sein
    гна́ться за трамва́ем hinter der S-Bahn laufen
    2. перен (стреми́ться) trachten nach
    гна́ться за успе́хом auf Erfolg aus sein
    * * *
    v
    1) gener. d reinhetzen (hinter D) (за кем-л.), da reinhetzen (hinter D) (за кем-л.), haschen (nach D) (за чем-л.), hinter (j-m) hersetzen (за кем-л.), nacheilen (за кем-л., за чем-л.), nachlaufen (за кем-л.), nachlaufen (за кем-л., за чем-л.), nachsetzen (за кем-л., за чем-л.), nachjagen
    2) colloq. hinterhersein (за кем-л., за чем-л.), jagen (за кем-л.), nachhetzen (за кем-л.), nachrennen (D) (за кем-л.)
    3) liter. (D) nachjagen, (nach D) jagen (за чем-л.)
    4) mining. (D) nachselzen (галопом, скачками за кем-л., за чем-л.)
    6) deprecat. haschen (за чем-л.; тж. перен.)
    7) nav. nachjagen (за кем-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > гнаться

  • 5 гнать

    гнати (я жену), гонити (я гоню), турити, турлити, туряти, виганяти, вигонити, перти. [Поперед себе вражих ляхів облавою пруть]; (быстро, усиленно) гоном гнати, туром гнати; (рысью) клусувати; (сверх сил) перенатужувати, натужати. [Ми, їдучи, не натужали коня]. Гнать водку - горілку гнати, г. курити. Гнать в шею - гнати у три-шия, в потилицю, в три вирви.
    * * *
    1) гна́ти, гони́ти
    2) (притеснять, преследовать) гноби́ти, гна́ти, ути́скувати, утиска́ти
    3) (выгонять, прогонять) гна́ти

    \гнатьть в ше́ю (взаше́й) — гна́ти в поти́лицю (в ши́ю, утриши́я, в пле́чі, в три ви́рви)

    4) ( изготовлять перегонкой) гна́ти; (спирт, водку) кури́ти

    Русско-украинский словарь > гнать

  • 6 гнаться

    гнатися, гонитися, вганяти, -ся, туритися, пнутися за ким [Уганяв за мрією (Грінч.). Бігла лисичка лісом, турилася за куріпками. Пнутися за багатшими (М. Вовч.)], квапитися на що, до чого. [До великого він не квапивсь (Конис.)]. Я за копейкой не гонюсь - я за копійкою не женуся, я на копійку не жаден.
    * * *
    1) (преследовать, догонять) гна́тися (жену́ся, жене́шся), гони́тися; гони́ти
    2) (добиваться чего-л.) гна́тися, гони́тися

    \гнаться за успехом — гна́тися (гони́тися) за у́спіхом

    3) страд. гна́тися, гони́тися; гноби́тися, ути́скуватися, утиска́тися; гна́тися; кури́тися

    Русско-украинский словарь > гнаться

  • 7 разгонять

    несов.; сов. - разогн`ать
    розганя́ти и розго́нити, розігна́ти (розжену́, розжене́ш) и мног. порозганя́ти и порозго́нити; (заставлять разойтись, разбежаться) розто́чувати, -чую, -чуєш, розточи́ти, -точу́, -то́чиш

    \разгонятьть кровь — розганя́ти, розігна́ти кров

    \разгонять гна́ть сомне́ния — розві́яти су́мніви

    \разгонять гна́ть тоску́ — розві́яти (розігна́ти) ту́гу

    Русско-украинский словарь > разгонять

  • 8 гнать

    (гоню, гонишь; ­ня; -нимый; -л, -ла, '­гнанный)
    1. treiben, jagen; forttreiben, fortjagen; flößen; F lenken; rasen (В mit A), hetzen; гони... ! P... her!;
    2. <про­, ото­> verscheuchen, vertreiben;
    3. <вы­> brennen; schwelen; гнаться
    1. jagen (за Т A), verfolgen, (D) nachjagen; F fig. trachten, streben (nach D);
    2. <у­> es aufnehmen (können) (за Т mit jemandem)
    * * *
    гнать (гоню́, го́нишь; -ня́; -ни́мый; -л, -ла́, ´-гнанный)
    1. treiben, jagen; forttreiben, fortjagen; flößen; fam lenken; rasen (В mit A), hetzen;
    гони́ … ! pop … her!;
    2. <про-, ото-> verscheuchen, vertreiben;
    3. <вы́-> brennen; schwelen;
    гна́ться
    1. jagen (за Т A), verfolgen, (D) nachjagen; fam fig. trachten, streben (nach D);
    2. <у-> es aufnehmen (können) (за Т mit jemandem)
    * * *
    гна́ть
    <гоню́, го́нишь> нсв
    нпрх (ver)treiben, verjagen
    гна́ть ста́до eine Herde antreiben
    гна́ть из до́му jdn aus dem Haus (fort)jagen
    * * *
    v
    1) gener. flößen (плоты), hertreiben, schwemmen (ëåñ), stoßen, stupfen, verfolgen, treiben, zutreiben (в направлении чего-л.)
    2) colloq. spinnen, jagen
    3) dial. schürgen
    4) jarg. labern (В смысле говорить. Was laberst du? - Что ты гонишь? или Что ты несешь?)

    Универсальный русско-немецкий словарь > гнать

  • 9 отгонять

    отогнать
    1) відганяти и відгонити, відігнати (б. вр. віджену, -неш), повідгонити кого куди (від чого), обганяти и обгонити, обігнати, пообганяти кого, що чим. -ть стадо на пастбище - відгонити череду на пашу (на пастовень). -ть мух, оводов - обганяти мухи, оводи. [Коні хвостами обганяють оводів (Греб.)]. -ть оводов от лошади - обганяти коня від оводів, обганяти оводи з коня. -ть от себя мух, собак - обганятися, обгонитися від мух, від собак. Неприятель -гнал у нас весь скот - вороги відігнали (відбили, зайняли) усю нашу худобу;
    2) (спирт, скипидар и т. п.) переганяти и перегонити, перегнати, попереганяти и поперегонити. Отогнанный - відігнаний; перегнаний.
    * * *
    I несов.; сов. - отогн`ать
    1) відганя́ти и відго́нити, відігна́ти; ( прогонять) проганя́ти и прого́нити, прогна́ти и попроганя́ти; (отбиваться от кого-чего-л.) обганя́ти, обігна́ти, обганя́тися, обігна́тися; (несов.: страхом) віджахну́ти
    2) ( производить отгонку) спец. відганя́ти, відігна́ти, переганя́ти и перего́нити, перегна́ти и попереганя́ти и поперего́нити
    II несов.
    кінчи́ти (скінчи́ти) ганя́ти

    Русско-украинский словарь > отгонять

  • 10 рассеивать

    несов.; сов. - расс`еять
    1) розсіва́ти и розсі́ювати, -сі́юю, -сі́юєш, розсі́яти

    \рассеивать се́ивать семена́ — розсіва́ти насі́ння

    2) физ. розсі́ювати, розсі́яти

    \рассеивать се́ивать све́т — розсі́ювати сві́тло

    \рассеивать се́ивать эне́ргию — розсі́ювати ене́ргію

    3) ( разгонять) розганя́ти и розго́нити, розігна́ти (розжену́, розжене́ш); ( развеивать) розві́ювати, -ві́юю, -ві́юєш, розві́яти; (горе, тоску; тучи) розбива́ти, розби́ти (розіб'ю́, розіб'є́ш); розто́чувати, -чую, -чуєш, розточи́ти, -точу́, -то́чиш

    ве́тер \рассеивать се́ял ту́чи — ві́тер розігна́в (розві́яв, розби́в) хма́ри

    войска́ \рассеивать се́яли неприя́теля — війська́ розігна́ли во́рога

    \рассеивать се́ять сомне́ния — розві́яти (розігна́ти) су́мніви

    4) ( распылять) розпоро́шувати, -шую, -шуєш, розпороши́ти, -рошу́, -ро́шиш

    \рассеивать се́ять внима́ние — перен. розпороши́ти ува́гу

    5) (перен.: развлекать) розважа́ти, розва́жити

    Русско-украинский словарь > рассеивать

  • 11 гнаться

    1) ( преследовать) inseguire
    2) ( стремиться) tendere, aspirare, inseguire
    * * *
    несов. (сов. угнаться)
    1) correre dietro a qd, rincorrere vt, inseguire vt

    гна́ться за отступающим противником — inseguire il nemico in fuga

    2) разг. (добиваться кого-чего-л.) perseguire vt, rincorrere vt

    гна́ться за успехом — inseguire il successo

    гна́ться за прибылью — rincorrere il profitto

    * * *
    v
    1) gener. inseguire, inseguire (çà+I), rincorrere, rincorrere (çà+I)
    2) liter. cacciare (çà+I)

    Universale dizionario russo-italiano > гнаться

  • 12 разносить

    I см. разнашивать II несов.; сов. - разнест`и
    1) розно́сити, -но́шу, -но́сиш, рознести́ и мног. порозно́сити; (развеивать, разгонять) розві́ювати, -ві́юю, -ві́юєш, розві́яти и мног. порозві́ювати, розганя́ти и розго́нити, розігна́ти (розжену́, розжене́ш) и мног. порозганя́ти; ( разрушать) розбива́ти, розби́ти (розіб'ю́, розі́б'є́ш) и мног. порозбива́ти, розтро́щувати, -щую, -щуєш, розтрощи́ти, -трощу́, -тро́щиш и мног. порозтро́щувати; ( растаскивать) розтяга́ти и розтя́гувати, -гую, -гуєш, розтягти́, -тягну́, -тя́гнеш и розтягну́ти и мног. порозтя́гувати; (сов.: разметать) розмета́ти, -мета́ю, -мета́єш и -мечу́, -ме́чеш

    \разносить ть, \разносить ти́ слух — розно́сити, рознести́ чу́тку

    ве́тер \разносить нёс ту́чи — ві́тер розігна́в (розні́с, розві́яв) хма́ри

    пу́шку \разносить сло́ — гарма́ту рознесло́ (разорвало: розірва́ло)

    2) (сильно бранить кого-л.) розно́сити, рознести́, шпе́тити (шпе́чу, шпе́тиш), ви́шпетити, -шпечу, -шпетиш
    3) (безл.: делать пухлым, раздувать) роздува́ти, розду́ти (розідме́ и розду́є) и мног. пороздува́ти; розно́сити, рознести́, розпира́ти, розпе́рти (розіпре́), розганя́ти, розігна́ти

    Русско-украинский словарь > разносить

  • 13 сгонять

    I несов.; сов. - согн`ать
    1) зганя́ти и зго́нити, зігна́ти (зжену́, зжене́ш) и мног. позганя́ти и позго́нити; ( прогонять) проганя́ти и прого́нити, прогна́ти и мног. попроганя́ти и попрого́нити; ( выгонять) виганя́ти и виго́нити, ви́гнати, (ви́жену, ви́женеш) и мног. повиганя́ти и повиго́нити

    \сгонятьть в ку́чу — зганя́ти, зігна́ти докупи

    \сгонять ня́ть сон (тоску́, усталость) — проганя́ти (зганя́ти) сон (нудьгу́, вто́му)

    2) ( сплавлять - лес) сплавля́ти, спла́вити, -влю, -виш, несов. гна́ти
    3) ( выводить - пятна) виво́дити, -джу, -диш, ви́вести, -веду, -ведеш и мног. повиво́дити
    4) ( сбавлять в весе) спуска́ти, спусти́ти (спущу́, спу́стиш)
    II сов.
    1) (заставить побывать где-л.) погна́ти (пожену́, пожене́ш); ( сходить) збіга́ти; ( съездить) з'ї́здити (з'ї́жджу, з'ї́здиш)
    2) ( сыграть) зігра́ти

    Русско-украинский словарь > сгонять

  • 14 срывать

    I несов.; сов. - сорв`ать
    1) зрива́ти, зірва́ти (зірву́, зірве́ш и зі́рвеш) и мног. позрива́ти; (о цветах, плодах) рва́ти несов., ( небольшое количество) урива́ти, увірва́ти и урва́ти, вирива́ти, ви́рвати; ( сдирать) здира́ти, зідра́ти (здеру́, здере́ш) и зде́рти и мног. поздира́ти

    \срывать рва́ть го́лову с кого́ — відірва́ти (зірва́ти) го́лову кому́

    \срывать рва́ть го́лос — зірва́ти го́лос

    \срывать рва́ть заве́су (покро́в) с чего́ — зірва́ти заві́су (покрива́ло) з чо́го

    \срывать рва́ть заседа́ние — зірва́ти засі́дання

    2) (добиваться чего против чьего-л. желания) зрива́ти, зірва́ти; ( хищнически присваивать) здира́ти, зде́рти

    \срывать рва́ть поцелу́й — зірва́ти поцілу́нок

    3) (гнев, зло) зганя́ти, зігна́ти (зжену́, зжене́ш)

    \срывать рва́ть злость (се́рдце) на ком — зігна́ти гнів (злість) на ко́му, зігна́ти (зірва́ти) се́рце на ко́му

    II несов.; сов. - срыть
    зрива́ти, зри́ти (зри́ю, зри́єш)

    срыть до основа́ния — знести́ до ґру́нту (до пня)

    Русско-украинский словарь > срывать

  • 15 гнаться

    I
    1) (за тв.; с целью настигнуть) pursue (d)

    гна́ться за неприя́телем — pursue the enemy

    гна́ться по пята́м — pursue (d) closely, be at / upon the heels (of)

    2) разг. (за тв.; добиваться чего-л) seek (d), seek (after), strive (for, after)

    гна́ться за сла́вой — seek fame, be in pursuit of fame

    3) страд. к гнать I
    II
    страд. к гнать II

    Новый большой русско-английский словарь > гнаться

  • 16 длинный

    дли́нный
    longa.
    * * *
    прил.

    дли́нное пла́тье — vestido largo

    дли́нные во́лосы — cabellos largos (crecidos)

    дли́нный путь — camino largo

    ••

    у него́ дли́нный язы́к — tiene la lengua larga

    гна́ться за дли́нным рублём — perseguir (buscar) el dinero fácil

    * * *
    прил.

    дли́нное пла́тье — vestido largo

    дли́нные во́лосы — cabellos largos (crecidos)

    дли́нный путь — camino largo

    ••

    у него́ дли́нный язы́к — tiene la lengua larga

    гна́ться за дли́нным рублём — perseguir (buscar) el dinero fácil

    * * *
    adj
    1) gener. luengo, largo, talar
    2) colloq. lungo

    Diccionario universal ruso-español > длинный

  • 17 за

    за
    предлог 1. (о местоположении) post, poste, malantaŭ (позади);
    trans (по ту сторону, через);
    ekster (вне);
    за до́мом malantaŭ la domo;
    спря́таться за́ угол sin kaŝi post la angulon;
    за реко́й trans la rivero;
    за го́родом eksterurbe;
    2. (вслед, следом) post;
    оди́н за други́м unu post alia;
    день за днём tagon post tago;
    3. (около, вокруг) ĉe;
    сиде́ть за столо́м sidi ĉe la tablo;
    4. (для обозначения цели) por, pro;
    посла́ть за до́ктором sendi por kuracisto;
    5. (вследствие) pro, sekve de;
    за отсу́тствием pro manko de...;
    6. (больше, сверх) post;
    ему́ за 40 лет li estas post kvardek;
    за́ полночь post noktomezo;
    7. (на расстоянии): за 100 киломе́тров от Москвы́ cent kilometrojn de Moskvo;
    8. (в какой-л. промежуток времени) per, por, dum;
    за оди́н раз per unu fojo;
    за весь пери́од dum la tuta periodo;
    отчёт за ме́сяц raporto por la monato;
    9. (раньше) antaŭ, antaŭe;
    за два дня до пра́здников du tagojn antaŭ la festoj;
    за ме́сяц до э́того unu monaton antaŭe;
    10. (вместо) anstataŭ;
    я расписа́лся за него́ mi subskribis anstataŭ li;
    он рабо́тает за трои́х li faras laboron de tri personoj;
    11. (при указании цены) per;
    купи́ть за пять рубле́й aĉeti per kvin rubloj;
    12. (ради) por;
    боро́ться за свобо́ду lukti por la libereco;
    13. (в течение, в продолжение) dum, je;
    за обе́дом dum la tagmanĝo, je la tagmanĝo;
    ♦ за ва́ше здоро́вье! por via sano!;
    за исключе́нием escepte;
    за мной пять рубле́й mi ŝuldas kvin rublojn;
    ни за что pro nenio, neniel;
    о́чередь за ва́ми estas via vico;
    приня́ться за рабо́ту komenci laboron;
    за че́й-л. счёт je la kosto(j) de iu;
    я за э́то mi estas por tio, mi subtenas tion.
    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)

    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano

    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano

    поверну́ть за́ угол — volver la esquina

    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina

    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río

    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río

    пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena

    за чте́нием — durante la lectura

    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo

    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

    гна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien

    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro

    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien

    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico

    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza

    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo

    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

    боро́ться за мир — luchar por la paz

    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición

    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien

    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito

    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo

    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad

    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía

    прода́ть за де́ньги — vender por dinero

    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio

    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano

    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos

    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

    приня́ть за пра́вило — tomar por regla

    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo

    счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

    схвати́ть за́ руку — asir de la mano

    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos

    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla

    дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos

    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)

    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma

    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar

    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante

    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones

    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta

    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a

    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...

    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de

    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo

    II частица
    vaya, qué

    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)

    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano

    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano

    поверну́ть за́ угол — volver la esquina

    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina

    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río

    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río

    пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena

    за чте́нием — durante la lectura

    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo

    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

    гна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien

    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro

    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien

    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico

    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza

    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo

    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

    боро́ться за мир — luchar por la paz

    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición

    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien

    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito

    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo

    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad

    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía

    прода́ть за де́ньги — vender por dinero

    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio

    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano

    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos

    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

    приня́ть за пра́вило — tomar por regla

    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo

    счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

    схвати́ть за́ руку — asir de la mano

    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos

    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla

    дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos

    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)

    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma

    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar

    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante

    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones

    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta

    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a

    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...

    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de

    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo

    II частица
    vaya, qué

    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    * * *
    prepos.
    1) gener. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante, (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+inf.), (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de, detrás de, detràs de, en, en calidad de, en lugar de, en pro, encima, encima de, fuera, fuera de (âñå), más allá de (дальше, по ту сторону), màs allà, (обозначает цель) por, qué, tras de (позади, сзади), (приставка, обозначающая)(приставка, обозначающая) ultra-, vaya, detras de
    2) obs. (по причине, вследствие) por, a causa de

    Diccionario universal ruso-español > за

  • 18 рубль

    рубль
    rublo.
    * * *
    ж.

    рубль зо́лотом, золото́й рубль — rublo oro

    ••

    гна́ться за дли́нным рублём — perseguir (buscar) el dinero fácil

    неразме́нный рубль — rublo (moneda) maravilloso ( en cuentos populares)

    бить рублёмmultar vt, descontar del sueldo

    контро́ль рублём — control financiero

    * * *
    ж.

    рубль зо́лотом, золото́й рубль — rublo oro

    ••

    гна́ться за дли́нным рублём — perseguir (buscar) el dinero fácil

    неразме́нный рубль — rublo (moneda) maravilloso ( en cuentos populares)

    бить рублёмmultar vt, descontar del sueldo

    контро́ль рублём — control financiero

    * * *
    n
    1) gener. rublo

    Diccionario universal ruso-español > рубль

  • 19 вгонять

    вогнать
    1) заганяти, загонити, загнати; (о многих) позаганяти. [Позаганяти телята в двір];
    2) (вбивать) вганяти, угнати, увігнати, забивати, забити, вбивати, вбити, вгороджувати, вгородити. [Загнати клин (Конис.). Угнав його по коліна в землю (Чуб.). Мов ніж угородив у серце (Мир.)];
    3) (в гроб, чахотку и т. д.) доводити, довести до чого, впроваджувати, впровадити до чого. [Ой, козаченьку, впровадив ти дівчиноньку до гроба]. Вогнать что-л. в руку, ногу - підколоти чим руку.
    * * *
    несов.; сов. - вогн`ать
    1) уганя́ти, увігна́ти; ( загонять) заганя́ти и заго́нити, загна́ти и мног. позаганя́ти и позаго́нити
    2) (во что - приводить-в какое-л. состояние) уганя́ти, увігна́ти (в що); дово́дити, довести́, (до чо́го)

    Русско-украинский словарь > вгонять

  • 20 Игнатий

    тж. Игн`ат
    Ігна́т, Гнат, Ігна́тій

    Русско-украинский словарь > Игнатий

См. также в других словарях:

  • ГНА — Агентство печати Ганы англ.: GNA, Ghana news agency англ. ГНА Государственная налоговая администрация …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ГНА — в германо скандинавской мифологии богиня вестница. (Источник: «Словарь духов и богов германо скандинавской, египетской, греческой, ирландской, японской мифологии, мифологий индейцев майя и ацтеков.») …   Энциклопедия мифологии

  • гна — сущ., кол во синонимов: 1 • богиня (346) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Ёгна — Село Ёгна Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Гна — Германо скандинавская мифология Асы (боги и богини) боги: Даг, Деллинг, Мейли, Риг, Андхримнир, Бальдр, Бёр, Браги, Бури, Вали, Ве, Видар, Вили, Квасир, Лодур, Магни, Моди, Од …   Википедия

  • гна́ться — гнаться, гонюсь, гонишься; гнался, гналась, лось, лись …   Русское словесное ударение

  • гна́ться — гонюсь, гонишься; прош. гнался, лась, лось и лось; прич. наст. гонящийся; деепр. гонясь; несов. 1. за кем чем. Преследовать кого , что л., бежать за кем , чем л. с целью настичь. За ними [запорожцами] гнался десятипушечный турецкий корабль.… …   Малый академический словарь

  • ГНА Украины — ГНАУ ГНА Украины Государственная налоговая администрация Украины укр.: ДПАУ (ДПА України), Державна податкова адміністрація України http://www.sta.gov.ua/​rus/​ укр., Украина …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Гна —     (Сканд.) Одна из трех служанок богини Фрейи. Она есть женский Меркурий, несущая послания своей хозяйки во все части света. Источник: Теософский словарь …   Религиозные термины

  • гнајс — (гер. Gneiss) геол. вид кристален шкрилец, по составот мешаница од кварц, фелдспат и лискун …   Macedonian dictionary

  • ГНА — (Сканд.) Одна из трех служанок богини Фрейи. Она есть женский Меркурий, несущая послания своей хозяйки во все части света …   Теософский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»