Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

външност

  • 1 look

    {luk}
    I. 1. гледам, поглеждам
    to LOOK one's thanks изразявам с поглед благодарността си
    2. изглеждам, имам вид на
    he LOOKs a fool има вид на глупак
    to LOOK one's age изглеждам на годините си, годините ми личат
    to LOOK like приличам на
    to LOOK oneself again идвам на себе си, оправям се
    it LOOKs like rain (ing) като че ли ще вали, на дъжд е
    3. гледам, имам изглед (за сграда, прозорец и пр.) (on към)
    LOOK before you leap три пъти мери, един път режи, отваряй си очите
    LOOK alive/sharp! по-живо! не се потривай! LOOK here! хей! слушай! виж какво! LOOK you! внимавай! да знаеш! look about оглеждам (се) (и прен.) (и to LOOK about one)
    търся (for)
    look after грижа се за, следвам с поглед
    look ahead гледам напред (и прен.)
    LOOK ahead! пази се! внимавай! look around, look about
    look at гледам (нещо), вглеждам се/заглеждам се в, преглеждам
    he will/would not LOOK at не ще и да помисли за (някакво предложение и пр.)
    to LOOK at him като/ако се съди по вида му
    he/it is not much to LOOK at на вид не е кой знае какъв/какво
    my way of LOOKing at things както аз виждам нещата, по моему
    look away отвръщам поглед
    look back гледам назад (и прен.) (on, upon, to)
    never/not to LOOK back прен. вървя все напред, постоянно напредвам
    look beyond прен. гледам напред
    look down свеждам поглед, гледам/поглеждам надолу
    прен. гледам отвисоко (on, upon на), (с) падам (за цени)
    look for търся
    to LOOK for trouble тъося си белята
    look forward to със същ., ger очаквам с нетърпение
    look in поглеждам, надзървам (at, on) (някъде)
    навестявам, отбивам се за малко (on) (у някого), разг. гледам телевизия
    to LOOK someone in the eye/face разг. поглеждам някого (право) в очите/лицето
    look into надзървам в, отбивам се в, свръщам в, разглеждам внимателно, проучвам, изследвам
    look off look away
    look on гледам, наблюдавам
    наблюдател/зрител съм (at)
    считам, гледам на (as за, като)
    look onto гледам към (за стая и пр.)
    look out гледам/поглеждам навън
    гледам, имам изглед (on, over към), внимавам
    to LOOK out for внимавам/нащрек съм за, търся
    to LOOK out for trouble внимавам да не стане/да не се случи нещо лошо, потърсвам, търся
    оглеждам се (for за)
    look out on look onto
    look over преглеждам, разглеждам (внимателно), оглеждам
    look round оглеждам се наоколо, гледам/поглеждам назад, поглеждам иззад (ъгъл и пр.), обмислям всичко предварително
    to LOOK round for търся, потърсвам
    look through преглеждам/разглеждам/оглеждам (щателно), гледам (някого) като че ли е въздух/празно пространство
    look to грижа се за, внимавам за
    LOOK to it that it doesn't happen again гледай това да не се повтаря
    надявам се на, разчитам на, очаквам от (for)
    look up гледам/поглеждам нагоре, вдигам очи/поглед, виждам, намирам (в речник и пр.), търся, правя справка (в указател и пр.), разг. подобрявам се, съживявам се, ободрявам се, окуражавам се, потърсвам (някого), обаждам се (някому)
    to LOOK up to възхищавам се от, гледам с уважение на
    to LOOK someone up and down измервам някого с поглед
    look upon look on
    II. 1. поглед
    to have a LOOK at поглеждам (някого, нещo), запознавам се с (нещо)
    to take a (good) LOOK at разглеждам (добре)
    to give someone a severe LOOK поглеждам някого строго
    2. вид, изглед, израз, изражение
    рl външност
    (good) LOOKs хубава външност, хубост
    the new LOOK последната мода, нового положение на нещата
    I don't like the LOOK of this/it това не ми харесва, това ме плаши
    to have a LOOK of someone /something приличам/напомням смътно на някого/нещо
    by the LOOK of it както изглежда
    the affair has taken on an ugly LOOK работата става застрашителна
    * * *
    {luk} v 1. гледам; поглеждам; to look o.'s thanks изразявам с погле(2) {luk} n 1. поглед; to have a look at поглеждам (някого, нещo);
    * * *
    външност; вид; изглед; изглеждам;
    * * *
    1. (good) looks хубава външност, хубост 2. by the look of it както изглежда 3. he looks a fool има вид на глупак 4. he will/would not look at не ще и да помисли за (някакво предложение и пр.) 5. he/it is not much to look at на вид не е кой знае какъв/какво 6. i don't like the look of this/it това не ми харесва, това ме плаши 7. i. гледам, поглеждам 8. ii. поглед 9. it looks like rain (ing) като че ли ще вали, на дъжд е 10. look after грижа се за, следвам с поглед 11. look ahead гледам напред (и прен.) 12. look ahead! пази се! внимавай! look around look about 1 13. look alive/sharp! по-живо! не се потривай! look here! хей! слушай! виж какво! look you! внимавай! да знаеш! look about оглеждам (се) (и прен.) (и to look about one) 14. look at гледам (нещо), вглеждам се/заглеждам се в, преглеждам 15. look away отвръщам поглед 16. look back гледам назад (и прен.) (on, upon, to) 17. look before you leap три пъти мери, един път режи, отваряй си очите 18. look beyond прен. гледам напред 19. look down свеждам поглед, гледам/поглеждам надолу 20. look for търся 21. look forward to със същ., ger очаквам с нетърпение 22. look in поглеждам, надзървам (at, on) (някъде) 23. look into надзървам в, отбивам се в, свръщам в, разглеждам внимателно, проучвам, изследвам 24. look off look away 25. look on гледам, наблюдавам 26. look onto гледам към (за стая и пр.) 27. look out on look onto 28. look out гледам/поглеждам навън 29. look over преглеждам, разглеждам (внимателно), оглеждам 30. look round оглеждам се наоколо, гледам/поглеждам назад, поглеждам иззад (ъгъл и пр.), обмислям всичко предварително 31. look through преглеждам/разглеждам/оглеждам (щателно), гледам (някого) като че ли е въздух/празно пространство 32. look to it that it doesn't happen again гледай това да не се повтаря 33. look to грижа се за, внимавам за 34. look up гледам/поглеждам нагоре, вдигам очи/поглед, виждам, намирам (в речник и пр.), търся, правя справка (в указател и пр.), разг. подобрявам се, съживявам се, ободрявам се, окуражавам се, потърсвам (някого), обаждам се (някому) 35. look upon look on 36. my way of looking at things както аз виждам нещата, по моему 37. never/not to look back прен. вървя все напред, постоянно напредвам 38. the affair has taken on an ugly look работата става застрашителна 39. the new look последната мода, нового положение на нещата 40. to give someone a severe look поглеждам някого строго 41. to have a look at поглеждам (някого, нещo), запознавам се с (нещо) 42. to have a look of someone /something приличам/напомням смътно на някого/нещо 43. to look at him като/ако се съди по вида му 44. to look for trouble тъося си белята 45. to look like приличам на 46. to look one's age изглеждам на годините си, годините ми личат 47. to look one's thanks изразявам с поглед благодарността си 48. to look oneself again идвам на себе си, оправям се 49. to look out for trouble внимавам да не стане/да не се случи нещо лошо, потърсвам, търся 50. to look out for внимавам/нащрек съм за, търся 51. to look round for търся, потърсвам 52. to look someone in the eye/face разг. поглеждам някого (право) в очите/лицето 53. to look someone up and down измервам някого с поглед 54. to look up to възхищавам се от, гледам с уважение на 55. to take a (good) look at разглеждам (добре) 56. вид, изглед, израз, изражение 57. гледам, имам изглед (on, over към), внимавам 58. гледам, имам изглед (за сграда, прозорец и пр.) (on към) 59. изглеждам, имам вид на 60. наблюдател/зрител съм (at) 61. навестявам, отбивам се за малко (on) (у някого), разг. гледам телевизия 62. надявам се на, разчитам на, очаквам от (for) 63. оглеждам се (for за) 64. прен. гледам отвисоко (on, upon на), (с) падам (за цени) 65. рl външност 66. считам, гледам на (as за, като) 67. търся (for)
    * * *
    look [luk] I. v 1. гледам, поглеждам; \look at me погледни ме; to \look daggers гледам злобно, мятам гневни погледи; to \look shy at (on) s.o. ост. отнасям се с недоверие (подозрение) към; to \look in the face гледам в очите; to \look s.o. up and down меря, измервам (с поглед); not much to \look at прост, непретенциозен, непривлекателен; 2. изглеждам, имам вид; to \look o.'s age изглеждам на годините си, годините ми личат; to \look small прен. намирам се в неудобно положение, имам глупав вид; to \look big прен. придавам си важности; to \look o.s. изглеждам добре; not to \look o.s. променям се до неузнаваемост, не приличам на себе си; to \look o.s. again идвам на себе си, оправям се; to \look black мръщя се, чумеря се; сърдит съм; to \look like a million dollars ам. изглеждам прекрасно; to \look like приличам на; it \looks like raining изглежда, че ще вали; като че ли ще вали; it would \look as if би изглеждало като че ли; 3. гледам, имам изглед към (на сграда, прозорец и пр.; towards, on, to, into, down); \look alive ( smart, sharp)! по-живо! по-бързо! не се потривай! \look here! хей! слушай! гледай! to \look before and after размишлявам, дълго обмислям; II. n 1. поглед; a blank \look неизразителен (пуст) поглед; a dirty \look злобен (сърдит) поглед; new \look 1) нова линия в модата, последна мода; 2) ново положение на нещата, нова политика; to give a \look поглеждам; to give s.o. the \look кокетнича, заглеждам се в някого; to have a \look at поглеждам (някого); запознавам се с нещо; to take a good \look at разглеждам добре; to give s.o. a dirty ( black, filthy) \look поглеждам свирепо (сърдито); 2. обикн. pl израз, изражение; външност, вид, изглед; good \looks хубава външност, красота; she has her mother's \look тя прилича на майка си; the new \look последната мода, новото положение на нещата; by the \look of him ако се съди по външния му вид.

    English-Bulgarian dictionary > look

  • 2 mien

    {mi:n}
    1. книж. вид, външност
    lofty MIEN величествена осанка, надменен вид
    of pleasing MIEN с приятна външност
    2. ост. държание
    * * *
    {mi:n} книж. 1. вид; външност; lofty mien 1) величествена осанка; 2
    * * *
    обноски; външност; вид;
    * * *
    1. lofty mien величествена осанка, надменен вид 2. of pleasing mien с приятна външност 3. книж. вид, външност 4. ост. държание
    * * *
    mien [mi:n] n вид; външност; изражение; обноски; lofty \mien величествена осанка.

    English-Bulgarian dictionary > mien

  • 3 exterior

    {eks'tiəriə}
    I. a външен
    II. 1. външност, външен вид, външна страна
    2. кино външна снимка
    * * *
    {eks'tiъriъ} а външен.(2) {eks'tiъriъ} n 1. външност, външен вид; външна страна; 2
    * * *
    страничен; външен; външност; екстериор;
    * * *
    1. i. a външен 2. ii. външност, външен вид, външна страна 3. кино външна снимка
    * * *
    exterior[eks´tiəriə] I. adj 1. външен; страничен; \exterior wall външна стена; \exterior angle мат. външен ъгъл; 2. чужд; FONT face=Times_Deutsch◊ adv exteriorly; II. n 1. външност, външна страна, външен изглед, екстериор; 2. pl външни снимки; 3. pl външни белези.

    English-Bulgarian dictionary > exterior

  • 4 exteriority

    {eks,tiəri'ɔriti}
    n външна страна, външност
    * * *
    {eks,tiъri'ъriti} n външна страна, външност.
    * * *
    външност;
    * * *
    n външна страна, външност
    * * *
    exteriority[¸ekstiəri´ɔriti] n външна страна, външност, външен изглед, екстериор.

    English-Bulgarian dictionary > exteriority

  • 5 outside

    {,aut'said}
    I. 1. външност, външна страна/част/повърхност
    OUTSIDE of a bus горен стаж на автобус
    impressions from the OUTSIDE впечатления на външен наблюдател
    2. ист. пътник на покрива на дилижанс
    3. краен предел
    at the (very) OUTSIDE най-много
    4. pl външни листа (на топ хартия)
    II. 1. външен
    2. краен, последен
    OUTSIDE left/right сп. ляво/дясно крило
    3. чужд, страничен, външен
    OUTSIDE worker приходящ работник
    OUTSIDE opinion чуждо мнение, мнение на външно/незаинтересовано лице
    OUTSIDE job разг. престъпление, извършено от външни лица
    4. най-голям, максимален, най-вероятен
    5. незначителен, нищожен (за възможност)
    III. 1. вън, навън, отвън, на открито
    2. мор. в/на открито море
    3. sl. на свобода, не в затвора
    IV. 1. вън от, извън, отвъд
    2. вън/настрана от
    с изключение на (ам. и с of)
    we cannot go OUTSIDE the evidence не можем да пренебрегнем доказателствата
    OUTSIDE of a horse разг. на кон
    to get OUTSIDE (of) разг. изяждам, изпивам
    * * *
    {,aut'said} n 1. външност; външна страна/част/повърхност; outside o(2) {,aut'said} а 1. външен; 2. краен, последен; outside left/right{3} {,aut'said} adv 1. вън, навън; отвън; на открито; 2. мор.{4} {,aut'said} prep 1. вън от, извън; отвъд; 2. вън/настрана
    * * *
    чужд; страничен; отвъд; отвън; последен; пред; външност; вън; външен; крайност; краен; навън;
    * * *
    1. at the (very) outside най-много 2. i. външност, външна страна/част/повърхност 3. ii. външен 4. iii. вън, навън, отвън, на открито 5. impressions from the outside впечатления на външен наблюдател 6. iv. вън от, извън, отвъд 7. outside job разг. престъпление, извършено от външни лица 8. outside left/right сп. ляво/дясно крило 9. outside of a bus горен стаж на автобус 10. outside of a horse разг. на кон 11. outside opinion чуждо мнение, мнение на външно/незаинтересовано лице 12. outside worker приходящ работник 13. pl външни листа (на топ хартия) 14. sl. на свобода, не в затвора 15. to get outside (of) разг. изяждам, изпивам 16. we cannot go outside the evidence не можем да пренебрегнем доказателствата 17. вън/настрана от 18. ист. пътник на покрива на дилижанс 19. краен предел 20. краен, последен 21. мор. в/на открито море 22. най-голям, максимален, най-вероятен 23. незначителен, нищожен (за възможност) 24. с изключение на (ам. и с of) 25. чужд, страничен, външен
    * * *
    outside[¸aut´said] I. adv 1. вън, навън; отвън; 2. на открито, на въздух; come ( step) \outside! я ела отвън с мене! (често - за да се бием); 3. мор. в (на) открито море; 4. sl на свобода, не в затвора, "вън"; II. prep 1. вън от, извън; отвъд; \outside human comprehension непонятен; извън пределите на човешкото познание; 2. вън от; с изключение на, изключая (и \outside of, особ. ам.); no one knows \outside you and me никой освен мен и теб не знае; само ние двамата знаем; \outside of a horse ам. sl на кон; to get \outside (of) sl изяждам, изпивам; III.[´aut¸said] adj 1. външен; 2. краен, последен; the \outside left ( right) сп. ляво (дясно) крило; 3. чужд, страничен, външен, приходящ; \outside broker борсов посредник, който не е член на борсата; to get an \outside opinion вземам друго (чуждо) мнение; \outside job разг. кражба, извършена от външни хора; 4. максимален; най-добър; извънреден, изключителен; \outside prices максимални цени; it's the \outside edge разг. това е вече прекалено, това вече стига до крайност; 5. малко вероятен; далечен (за шанс); IV. n 1. външност; външна част (повърхност); the \outside of a garage външната част (страна) на гараж; impressions from the \outside впечатления на външен наблюдател; 2. краен предел, крайност; at the ( very) \outside в краен случай; two days at the \outside най-много два дни, не повече от два дни; 3. разг. пътник от втория етаж на автобуса; 4. pl външните листа (в топ хартия, на пура и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > outside

  • 6 physique

    {fi'zi:k}
    n телосложение
    фигура, външност, opганизъм
    of poor PHYSIQUE хилав, слаботелесен
    of strong PHYSIQUE здрав, як
    * * *
    {fi'zi:k} n телосложение; фигура, външност; opганизъм; of po
    * * *
    фигура; физика; телосложение; организъм; външност;
    * * *
    1. n телосложение 2. of poor physique хилав, слаботелесен 3. of strong physique здрав, як 4. фигура, външност, opганизъм
    * * *
    physique[fi´zi:k] n телосложение; фигура; външност; организъм; to have a good ( fine) \physique добре съм сложен, имам хубава фигура; to be of poor \physique слаб съм физически, хилав съм.

    English-Bulgarian dictionary > physique

  • 7 sightly

    {'saitli}
    1. хубав, с приятна външност, привлекателен
    2. ам. от който/където има хубав изглед
    * * *
    {'saitli} а 1. хубав, с приятна външност; привлекателен; 2. а
    * * *
    a красив;sightly; а 1. хубав, с приятна външност; привлекателен; 2. ам. от който/където има хубав
    * * *
    1. ам. от който/където има хубав изглед 2. хубав, с приятна външност, привлекателен
    * * *
    sightly [saitli] adj хубав, с приятна външност, привлекателен.

    English-Bulgarian dictionary > sightly

  • 8 appearance

    {ə'piərəns}
    1. (по) явяване, излизане (на сцената, от печат и пр.)
    to make an APPEARANCE/to put in an APPEARANCE явявам се (за малко)
    to make one's first APPEARANCE явявам се/излизам за пръв пътпред публика (за актъор и пр.)
    2. вид, изглед, външност
    to have the APPEARANCE of being ill/well off, etc. изглеждам/имам вид на болен/богат и пр.
    in APPEARANCE на вид, по външен вид
    to/by/from all APPEARANCEs както изглежда
    as far as APPEARANCEs go ако се съди по изгледите
    there is every APPEARANCE of (its going to) rain пo всичко изглежда, че ще вали
    to put on an APPEARANCE of ignorance давам си вид/правя се, че нищо не зная
    to judge by APPEARANCE s съдя по външни неща
    3. приличие, лице
    for APPEARANCE's sake за приличие/лице
    to keep up/save APPEARANCEs за да се запази приличието, от приличие
    4. явление, феномен
    5. призрак, (при) видение, дух
    * * *
    {ъ'piъrъns} n 1. (по)явяване; излизане (на сцената, от печ
    * * *
    явление; явяване; облик; поява; появяване; външност;
    * * *
    1. (по) явяване, излизане (на сцената, от печат и пр.) 2. as far as appearances go ако се съди по изгледите 3. for appearance's sake за приличие/лице 4. in appearance на вид, по външен вид 5. there is every appearance of (its going to) rain пo всичко изглежда, че ще вали 6. to have the appearance of being ill/well off, etc. изглеждам/имам вид на болен/богат и пр 7. to judge by appearance s съдя по външни неща 8. to keep up/save appearances за да се запази приличието, от приличие 9. to make an appearance/to put in an appearance явявам се (за малко) 10. to make one's first appearance явявам се/излизам за пръв пътпред публика (за актъор и пр.) 11. to put on an appearance of ignorance давам си вид/правя се, че нищо не зная 12. to/by/from all appearances както изглежда 13. вид, изглед, външност 14. призрак, (при) видение, дух 15. приличие, лице 16. явление, феномен
    * * *
    appearance[ə´piərəns] n 1. явяване, проявяване; излизане (на сцената, от печат); to make an (o.'s) \appearance, to put in an \appearance появявам се (за кратко); default of \appearance юрид. неявяване в съда; to enter into bond for \appearance писмено се задължавам да се явя; 2. вид, изглед, външност; architectural \appearance архитектурно оформление; to have the \appearance of being well-off изглеждам богат (заможен); to make a fine ( good) \appearance имам внушителен вид; to (by) all \appearances както изглежда; as far as \appearances go ако се съди по изгледите; there is every \appearance of ( its going to) rain по всичко изглежда, че ще вали; to put on the \appearance of ignorance правя се, че нищо не знам; 3. приличие; лице; for the sake of \appearances за приличие; за лице; to keep up ( save) \appearances за да се запази приличието; да се поддържа видът; 4. явление, феномен; 5. призрак, видение, фантом, дух.

    English-Bulgarian dictionary > appearance

  • 9 aspect

    {'æspekt}
    1. вид, външност, изражение
    2. изложение (на къща, стая), изглед
    3. страна (на въпрос)
    4. грам. вид (свършен, несвършен)
    5. астр. положение (на планета)
    * * *
    {'aspekt} n 1. вид, външност; изражение; 2. изложение (на кьща
    * * *
    страна; облик; аспект;
    * * *
    1. астр. положение (на планета) 2. вид, външност, изражение 3. грам. вид (свършен, несвършен) 4. изложение (на къща, стая), изглед 5. страна (на въпрос)
    * * *
    aspect[´æspekt] n 1. вид, външност, изглед; изражение; \aspect ratio тв съотношението между широчината и височината на образа; 2. изложение (на стая, къща); 3. страна (на въпрос), аспект; 4. страна или повърхност, обърната в дадена посока; the dorsal \aspect of a fish риба, гледана откъм гърба; 5. ез. вид на глагола (свършен, несвършен); 6. ост. положение (на планета или звезда); 7. ав. ъгъл на атака (за крило на самолет).

    English-Bulgarian dictionary > aspect

  • 10 comely

    {'kAmli}
    a миловиден, хубавичък, с приятна външност
    * * *
    {'kAmli} а миловиден; хубавичък, с приятна външност.
    * * *
    хубав; порядъчен; миловиден;
    * * *
    a миловиден, хубавичък, с приятна външност
    * * *
    comely[´kʌmli] adj 1. миловиден, с приятна външност; хубав; угледен; 2. приличен, порядъчен; приятен.

    English-Bulgarian dictionary > comely

  • 11 external

    {eks'tə:nəl}
    I. 1. външен, повърхностен
    for EXTERNAL application външно (за лекарство)
    2. външен (за търговия, политика и пр.), чуждестранен, чужд
    страничен (to)
    EXTERNAL evidence юр. странични доказателства
    3. задочен (за студент, обучение)
    II. n рl външност, външна страна, външни белези/обстоятелства, несъществени/второстепенни неща
    * * *
    {eks'tъ:nъl} I. a 1. външен; повърхностен; for external application
    * * *
    чуждестранен; чужд; външен; външност;
    * * *
    1. external evidence юр. странични доказателства 2. for external application външно (за лекарство) 3. i. външен, повърхностен 4. ii. n pl външност, външна страна, външни белези/обстоятелства, несъществени/второстепенни неща 5. външен (за търговия, политика и пр.), чуждестранен, чужд 6. задочен (за студент, обучение) 7. страничен (to)
    * * *
    external[eks´tə:nl] I. adj 1. външен; повърхностен; \external use мед. външна употреба; for \external application only само външно (за лекарство); \external combustion engine тех. двигател с външно горене; \external examiner външен екзаминатор; 2. външен (за политика, търговия и пр.); чуждестранен, чужд; \external evidence юрид. странични доказателства; things \external to our sphere неща извън (чужди на) нашата среда (сфера); II. n pl 1. външност, външна страна; външни белези (части); 2. външни обстоятелства; прен. несъществени (маловажни, второстепенни) неща; to judge by \externals съдя от външността, съдя по това, което се вижда.

    English-Bulgarian dictionary > external

  • 12 forbiddingness

    {fə'bidiŋnis}
    1. строга/отблъскваща външност
    2. лош/противен/мрачен нрав/характер
    * * *
    {fъ'bidinnis} n 1. строга/отблъскваща външност; 2. лош
    * * *
    1. лош/противен/мрачен нрав/характер 2. строга/отблъскваща външност
    * * *
    forbiddingness[fə´bidiʃnis] n 1. отблъскваща (строга) външност; 2. лош, противен, мрачен нрав (характер).

    English-Bulgarian dictionary > forbiddingness

  • 13 gaudiness

    {'gɔ:dinis}
    1. показност, ефектна/пищна външност
    2. претрупаност (за стил)
    * * *
    {'gъ:dinis} n 1. показност; ефектна/пищна външност; 2. прет
    * * *
    шарения; претрупаност;
    * * *
    1. показност, ефектна/пищна външност 2. претрупаност (за стил)
    * * *
    gaudiness[´gɔ:dinis] n 1. показност, демонстративност; ефектна (пищна) външност; 2. претрупаност (за стил).

    English-Bulgarian dictionary > gaudiness

  • 14 masquerade

    {,mæskə'reid}
    I. n маскарад, прен. лъжлива външност
    II. 1. участвувам в маскарад, маскирам се, предрешвам се
    2. придавам си лъжлив вид, преструвам се
    представям се (as за)
    * * *
    {,maskъ'reid} n маскарад; прен. лъжлива външност.(2) {,maskъ'reid} v 1. участвувам в маскарад, маскирам се,
    * * *
    предрешвам; преструвам се; маскирам се; маскарад;
    * * *
    1. i. n маскарад, прен. лъжлива външност 2. ii. участвувам в маскарад, маскирам се, предрешвам се 3. представям се (as за) 4. придавам си лъжлив вид, преструвам се
    * * *
    masquerade[¸mæskə´reid] I. n маскарад; прен. лъжлива външност; II. v 1. участвам в маскарад; маскирам се, предрешвам се; 2. придавам си лъжлив вид, преструвам се; представям се за.

    English-Bulgarian dictionary > masquerade

  • 15 outward

    {'autwəd}
    I. 1. външен, който е на повърхността
    for OUTWARD application външен (за лекарство)
    2. видим, материален
    OUTWARD man тялото (обр. душата), шег. облекло, дрехи
    OUTWARD form външен вид
    3. привиден, повърхностен
    4. насочен/отправен навън, мор. от изходното пристанище
    on the OUTWARD voyage на отиване
    II. n външен вид, външност
    III. adv вън, навън
    * * *
    {'autwъd} I. а 1. външен, който е на повърхността; for outward appl(2) {'autwъd} adv вън, навън.
    * * *
    външност; видим; външен; несвойствен;
    * * *
    1. for outward application външен (за лекарство) 2. i. външен, който е на повърхността 3. ii. n външен вид, външност 4. iii. adv вън, навън 5. on the outward voyage на отиване 6. outward form външен вид 7. outward man тялото (обр. душата), шег. облекло, дрехи 8. видим, материален 9. насочен/отправен навън, мор. от изходното пристанище 10. привиден, повърхностен
    * * *
    outward[´autwəd] I. adj 1. външен; повърхностен; \outward form външен вид; \outward things окръжаващата среда; външният свят; to \outward seeming по външни белези, както изглежда; for \outward application външно (за лекарство); 2. видим; 3. насочен (отправен) навън; мор. от отправното пристанище; \outward half жп първата половина от билет за отиване и връщане; the \outward man, ам. o.'s \outward Adam 1) плътта, тялото; 2) разг., шег. дрехите; II. n рядко 1. външен вид, външност; pl външната (несъществената) страна (на въпрос и пр.); 2. околният свят, окръжаващата среда; III. adv = outwards.

    English-Bulgarian dictionary > outward

  • 16 person

    {pə:sn}
    1. лице (и грам.), човек, пренебр. тип, индивид, субект
    young PERSON млад човек (обик. жена)
    three PERSONs are missing изчезнали са/липсват трима души
    some PERSON said някoй (си) каза (л)
    any PERSON всеки
    what is a PERSON to do? какво да прави човек? without respect of PERSONs безпристрастно, без оглед на личностите
    in PERSON лично
    appearing in one's own/proper PERSON явил се лично
    2. външен вид, външност, тяло, фигура
    to have a commanding PERSON имам величествена осанка/внушителен вид
    to be neat about one's PERSON спретнат съм
    offences against the PERSON юр. телесни повреди
    3. личност, моето аз
    4. юр. личност
    artiftcial/juridical/fictitious/legal PERSON юридическа лич ност
    natural PERSON физическо лице
    5. лит. действуващо лице
    * * *
    {pъ:sn} n 1. лице (и грам.), човек; пренебр. тип, индивид, суб
    * * *
    човек; субект; тяло; външност; индивид; лице; личност;
    * * *
    1. any person всеки 2. appearing in one's own/proper person явил се лично 3. artiftcial/juridical/fictitious/legal person юридическа лич ност 4. in person лично 5. natural person физическо лице 6. offences against the person юр. телесни повреди 7. some person said някoй (си) каза (л) 8. three persons are missing изчезнали са/липсват трима души 9. to be neat about one's person спретнат съм 10. to have a commanding person имам величествена осанка/внушителен вид 11. what is a person to do? какво да прави човек? without respect of persons безпристрастно, без оглед на личностите 12. young person млад човек (обик. жена) 13. външен вид, външност, тяло, фигура 14. лит. действуващо лице 15. лице (и грам.), човек, пренебр. тип, индивид, субект 16. личност, моето аз 17. юр. личност
    * * *
    person[pə:sn] n 1. лице (и ез.), човек; пренебр. тип, индивид, персона, субект; young \person младеж, млад човек (обикн. млада жена); three \persons are missing липсват (изчезнали са) трима души; what is a \person to do? какво да прави човек? without exception of \persons безпристрастно, без оглед на личността; 2. външен вид, външност; тяло; to have a commanding \person имам величествена осанка; to be neat about o.'s \person спретнат съм; offences against the \person юрид. телесни повреди; 3. личност; моето "Аз"; 4. юрид. личност; artificial ( judicial) \person юридическа личност, юридическо лице; natural \person физическо лице; 5. лит. персонаж, действащо лице; in \person персонално, лично.

    English-Bulgarian dictionary > person

  • 17 petite

    {pə'ti:t}
    a фр. дребничка, с приятна външност и хубава фигура (за жена), минъон
    * * *
    {pъ'ti:t} а фр. дребничка, с приятна външност и хубава фигура
    * * *
    миньонка;
    * * *
    a фр. дребничка, с приятна външност и хубава фигура (за жена), минъон
    * * *
    petite[pə´ti:t] adj миньонка, дребничка, с приятна външност и хубава фигура (за жена).

    English-Bulgarian dictionary > petite

  • 18 care

    {kεə}
    I. 1. грижа, грижи, безпокойство, предпазливост. внимание, грижа
    to drown CARE разсейвам/убивам мъката/грижите си (като се напивам), CARE killed the cat горе главата! не се тревожи, от много грижи файла няма
    to take/have a CARE внимавам, предпазвам се, старателен/предпазлив съм
    to give тore CARE to one's work проявявам по-голямо старание в работата си
    2. наблюдение, надзор, грижа, отговорност
    to take CARE of someone грижа се за/гледам някого
    the baby was left in my CARE оставиха бебето на мен да го гледам/пазя и пр.
    CARE of (с/о) чрез (в адрес на писмо)
    Мr Wells c/o Мr Grey чрез г-н Грей за г-н Уелс
    to take CARE of something грижа се/погрижвам се за нещо
    want of CARE невнимание, нехайство
    II. 1. грижа се (for, about)
    the child is well CARE for детето e добре гледано
    well CAREd-for appcarance грижливо поддържана външност
    2. грижа се, безпокоя се, тревожа се
    who CAREs? кого го е грижа/еня? what do I CARE? (мен) какво ме интересува, какво ме е грижа? to bc beyond/past CAREing вече не се интересувам (for за), не ме засяга
    3. харесва ми, обичам (for)
    искам, желая (for, to c inf)
    to CARE for someone /something обичам някого/нещо, харесва ми някой/нещо
    do you CARE for a cиp of tea? искате ли чаша чай? I should not CARE to bc secn with him не бих искал да ме видят с него
    do you CARE for modern music? харесва ли ти модерната музика? does she really CARE for him? тя наистина ли го обича? I don't much CARE for television не обичам много (да гледам) телевизия
    for all I CARE, 1 couldn't CARE less разг. все ми е едно, никак не ме засяга/интересува
    I don't CARE if 1 do може, нямам нищо против, не възразявам
    as if I CAREd сякаш/като че ли много ме засяга, хич не ме е грижа
    not to CARE a bcan/bit/brass farthing/tinker's cursc/cuss/damn/darn/doit/fig/hang/hoot/jot/pin/rap/. rush/snap/straw/thing/twopence/two hoots/twopins, etc. /aм. a (red) cent/a continental/hills of beans, etc. разг. не ме е грижа, две пари не давам, не ме интересува, хич не искам и да знам
    * * *
    {kЁъ} n 1. грижа: грижи, безпокойство; предпазливост. внимание, (2) n 1. грижа се (for, about); the child is well care for детет
    * * *
    старание; угриженост; попечение; безпокойство; главоболие; внимание; грижа; грижа се; надзор;
    * * *
    1. as if i cared сякаш/като че ли много ме засяга, хич не ме е грижа 2. care of (с/о) чрез (в адрес на писмо) 3. do you care for a cиp of tea? искате ли чаша чай? i should not care to bc secn with him не бих искал да ме видят с него 4. do you care for modern music? харесва ли ти модерната музика? does she really care for him? тя наистина ли го обича? i don't much care for television не обичам много (да гледам) телевизия 5. for all i care, 1 couldn't care less разг. все ми е едно, никак не ме засяга/интересува 6. i don't care if 1 do може, нямам нищо против, не възразявам 7. i. грижа, грижи, безпокойство, предпазливост. внимание, грижа 8. ii. грижа се (for, about) 9. mr wells c/o mr grey чрез г-н Грей за г-н Уелс 10. not to care a bcan/bit/brass farthing/tinker's cursc/cuss/damn/darn/doit/fig/hang/hoot/jot/pin/rap/. rush/snap/straw/thing/twopence/two hoots/twopins, etc. /aм. a (red) cent/a continental/hills of beans, etc. разг. не ме е грижа, две пари не давам, не ме интересува, хич не искам и да знам 11. the baby was left in my care оставиха бебето на мен да го гледам/пазя и пр 12. the child is well care for детето e добре гледано 13. to care for someone /something обичам някого/нещо, харесва ми някой/нещо 14. to drown care разсейвам/убивам мъката/грижите си (като се напивам), care killed the cat горе главата! не се тревожи, от много грижи файла няма 15. to give тore care to one's work проявявам по-голямо старание в работата си 16. to take care of someone грижа се за/гледам някого 17. to take care of something грижа се/погрижвам се за нещо 18. to take/have a care внимавам, предпазвам се, старателен/предпазлив съм 19. want of care невнимание, нехайство 20. well cared-for appcarance грижливо поддържана външност 21. who cares? кого го е грижа/еня? what do i care? (мен) какво ме интересува, какво ме е грижа? to bc beyond/past careing вече не се интересувам (for за), не ме засяга 22. грижа се, безпокоя се, тревожа се 23. искам, желая (for, to c inf) 24. наблюдение, надзор, грижа, отговорност 25. харесва ми, обичам (for)
    * * *
    care[kɛə] I. n 1. надзор, наблюдение, грижа; in \care of, under the \care of под надзора, под грижите; children in \care деца, за които се грижи държавата; \care of (c/o) чрез (за писма); Mrs Sharp c/o The British Council за г-жа Шарп чрез Британския съвет; to take \care of грижа се за, погрижвам се за; пазя, гледам; занимавам се с; take \care of number one погрижи се за собствените си интереси; не забравяй себе си; 2. внимание, старание, грижа; to take \care внимателен съм; take \care внимавай! пази се! бъди разумен! take \care ( that) he does not see you пази се да не те види; to bring great \care to bear upon ( doing) s.th. влагам най-голямо старание (грижа) в нещо; handle with \care внимание, чупливо; want of \care нехаене, нехайство; 3. грижа, грижи, безпокойство (и pl); free from \cares без грижи; full of \cares отрупан с грижи; life of \care живот, изпълнен с грижи; to drown \care убивам, разсейвам мъката си, удавям я във вино; II. v 1. грижа се ( for, about); the children are well \careed for децата са добре гледани, за тях се полагат грижи; well \cared-for appearance добре поддържана външност; 2. харесва ми, обичам ( for); желая, искам, ( for, to); to \care for s.o. обичам някого, държа на някого; I don't \care much about going не ми се отива; if you \care to ако искаш (желаеш); would you \care to join me? искаш ли да дойдеш с мен? not to \care for milk не обичам мляко; I don't \care if I do разг. нямам нищо против; 3. грижа се, безпокоя се; who \cares? кого го е грижа, кого го е еня? what do I \care? какво ме е грижа?; for all I \care (for what I \care) разг. що се отнася до мен, колкото до мен; as if I \cared като че ли ме засяга; I don't \care a bean ( bit, brass, farthing, tinker's curse, damn, darn, fig, hang, hoot, jot, pin, rap, rush, snap, straw, thing, twopence, two hoots, two pins, etc.; ам. \care a cent, red cent, continental, hill of beans), I couldn't \care less разг. безразлично ми е, не ме интересува, не давам пет пари, не ме е еня, малко ме е еня, не ми пука, все ми е едно.

    English-Bulgarian dictionary > care

  • 19 florid

    {'flɔrid}
    1. пищен, претрупан, цветист, надут (за стил)
    2. крещящ, ярък, вулгарен (за облекло, външност)
    3. червендалест, румен
    * * *
    {'flъrid} a 1. пищен; претрупан; цветист, надут (за стил); 2.
    * * *
    цветист; червендалест; пищен; крещящ;
    * * *
    1. крещящ, ярък, вулгарен (за облекло, външност) 2. пищен, претрупан, цветист, надут (за стил) 3. червендалест, румен
    * * *
    florid[´flɔrid] adj 1. пищен, претрупан; цветист, надут (за стил); 2. крещящ, ярък; вулгарен (за облекло, външност и пр.); 3. червендалест, румен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv floridly; 4. архит. F. късноготически; 5. ост. рядко украсен с цветя, цветен.

    English-Bulgarian dictionary > florid

  • 20 gloss

    {glɔs}
    I. 1. блясък, лъскавина, политура
    2. външен блясък, измамлива външност, лустро
    to pot a GLOSS on the truth замазвам/прикривам истината
    to cover one's actions with a GLOSS of legality прикривам действията си под маската на законност
    II. 1. лъскам (се), излъсквам (се), полирам
    2. прен. замазвам (грешки и пр.) (over)
    III. 1. глоса, обяснение/превод на трудни думи в текст, буквален превод на текст ред по ред
    2. glossary
    3. коментар, тълкуване
    IV. 1. снабдявам с глоси/коментар/речник
    2. тълкувам, правя критични бележки (upon)
    * * *
    {glъs} n 1. блясък, лъскавина; политура; 2. външен блясък, изма(2) {glъs} v 1. лъскам (се), излъсквам (се), полирам; 2. прен. {3} {glъs} n 1. глоса, обяснение/превод на трудни думи в текст,{4} {glъs} v 1. снабдявам с глоси/коментар/речник; 2. тълкувам,
    * * *
    бля; замазвам; излъсквам; лъскам; лъскавина; коментар;
    * * *
    1. glossary 2. i. блясък, лъскавина, политура 3. ii. лъскам (се), излъсквам (се), полирам 4. iii. глоса, обяснение/превод на трудни думи в текст, буквален превод на текст ред по ред 5. iv. снабдявам с глоси/коментар/речник 6. to cover one's actions with a gloss of legality прикривам действията си под маската на законност 7. to pot a gloss on the truth замазвам/прикривам истината 8. външен блясък, измамлива външност, лустро 9. коментар, тълкуване 10. прен. замазвам (грешки и пр.) (over) 11. тълкувам, правя критични бележки (upon)
    * * *
    gloss[glɔs] I. n 1. блясък, лъскавина; политура; 2. външен блясък, измамна външност, "лустро"; to put a \gloss on the truth замазвам (прикривам) истината; to cover o.'s actions with a \gloss of legality прикривам действията си под маската на законност; II. v 1. лъскам (се), излъсквам (се), полирам; 2. прен. изяснявам, хвърлям светлина върху (труден пасаж и пр.); 3. прен. замазвам (грешки и пр.) (често с over). III. n 1. ез. глоса, обяснение (превод) на трудни думи в текст, буквален превод на текст ред по ред; 2. глосар, речник на специални думи; 3. коментар, тълкуване ( превратно); IV. v 1. снабдявам с глоси (коментар, речник); 2. тълкувам, правя критични бележки ( upon).

    English-Bulgarian dictionary > gloss

См. также в других словарях:

  • външност — същ. вид, външен вид, външен изглед, изражение, форма, фасон, физиономия, фасада, фигура, лице, лик същ. тяло …   Български синонимен речник

  • аспект — същ. вид, изглед, външност, физиономия същ. характерност, черта, облик, страна същ. величина, размах, мащаб …   Български синонимен речник

  • вид — същ. изглед, форма, облик, външност, каяфет, физиономия, лик, лице, черти, образ, фигура същ. израз, изражение същ. фаза, състояние, положение същ. маниер, стил, природа същ. сорт, род, порода, разновидност, група, тип, подразделение, чешит същ …   Български синонимен речник

  • външен вид — словосъч. външност, тяло, фигура словосъч. човек, телосложение, образ, облик …   Български синонимен речник

  • изглед — същ. вид, външност, форма, образ, физиономия същ. гледка, панорама, пейзаж същ. перспектива, възможност, вероятност, шанс, надежда, сигурност, бъдеще, предвиждане, прогноза същ. израз, изражение същ. илюстрована картичка същ …   Български синонимен речник

  • изражение — същ. израз, мимика, вид, външност, лице, физиономия, изглед същ. изразителност, изразност същ. черти на лицето …   Български синонимен речник

  • лик — същ. лице, образ, физиономия същ. облик, външност, изражение, изображение, картина, портрет, фотография същ. статуя, фигура, подобие …   Български синонимен речник

  • лице — същ. лик, образ, физиономия, външност, вид, изглед, фигура същ. изражение, израз същ. изображение същ. фасада, повърхност същ. особа, индивид, човек, личност, персона, същество същ. муцуна …   Български синонимен речник

  • наглед — нар. външно, на вид, по външност, отвън, видимо, привидно, за пред хората, налице …   Български синонимен речник

  • облик — същ. вид, изглед, външност, външен вид, образ, лице, лик, физиономия, външен израз, форма, очертание същ. характер, характерност, характеристика, аспект, страна, същина, особеност същ. фигура, човек, тяло, телосложение …   Български синонимен речник

  • осанка — същ. вид, външност, стойка, походка …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»