-
1 Kattun geben
-
2 jmdm. zwischen die Hörner hauen
ugs.(jmdm. eins auf den Hut geben; jmdm. eine Rüge erteilen)всыпать кому-л., дать по мозгам кому-л.; дать нагоняй кому-л.Aber auch Möllemann hat in seinem "Aufbruch"- Papier nur ein Sammelsurium alter Vorschläge parat. Seine Parole heißt: "Konflikte am Kochen halten." Bisweilen sollte die FDP ruhig so tun, als gehöre sie gar nicht zur Regierung: "Die Chuzpe muss man haben." - Sein Rat: "Jeden Tag Kohl, Waigel, Scharping zwischen die Hörner hauen." (Der Spiegel. 1994)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. zwischen die Hörner hauen
-
3 aufbrummen
1. vi1) (h) заворчать, зарычать2. vt разг.j-m eins aufbrummen — всыпать кому-л.j-m eine Gefängnisstrafe aufbrummen — засадить кого-л. в тюрьму -
4 Schlappe
f =, -n разг.j-m eine Schlappe beibringen — всыпать кому-л.eine Schlappe bekommen — быть побитым(dem Feinde) eine Schlappe beibringen — нанести поражение (противнику)3) см. Schlapphut -
5 eine Schlappe beibringen
Универсальный немецко-русский словарь > eine Schlappe beibringen
-
6 eins aufbrummen
кол.числ.общ. (j-m) всыпать (кому-л.) -
7 es geben
мест.фам. (j-m)(ordentlich) (крепко) всыпать (кому-л.) -
8 jmd. eins aufs Haupt geben
ugs.(jmd(m). eins aufs Haupt geben)(jmdm. eine Rüge erteilen)всыпать кому-л., раскритиковать кого-л., отчитать кого-л.Zunächst einmal wird der Kanzler voll in den Niedersachsen-Wahlkampf einsteigen, um dem Kandidaten Schröder eins aufs Haupt zu geben. (Der Spiegel. 1997)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmd. eins aufs Haupt geben
-
9 aufknallen
фам. I vt1. швырнуть. Er hat das Buch auf den Tisch aufgeknallt.2. "влепить", "всыпать" кому-л. Dem armen Tier hat er eine Kugel auf geknallt.Der Lehrer hat uns eine Stunde Nachsitzen aufgeknallt.Zusätzliche Hausaufgaben haben wir aufgeknallt bekommen.II vi (s) с треском упасть, удариться обо что-л. Mit dem Kopf ist er auf den Asphalt aufgeknallt.Das Auto ist auf einen LKW aufgeknallt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufknallen
-
10 durchwichsen
vt фам. отлупить кого-л., "всыпать" кому-л. Du bist stärker als er, du wirst ihn schon ordentlich durchwichsen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > durchwichsen
-
11 geben:
es jmdtn. ordentlich [feste, tüchtig] geben фам. крепко всыпать кому-л. dem habe ich es aber gegeben уж я ему задал!, уж я его отчитал [взгрел, пропесочил]! Als wir heute nach Karten anstanden, drängelte sich einer von hinten vor. Dem habe ich's aber gegeben.Als er mich dann angriff, da habe ich's ihm aber gegeben, das kannst du dir denken, gib's ihm! дай ему, я его знаю! Gib's ihm! Der hat lange keine Prügel bekommen.So ein großer Junge kann mit dem Kleinen nicht fertig werden! Gib's ihm! Hau' ihm eine runter!Laß dir das nicht gefallen, wehr dich doch! Gib's ihm! jmd. gibt jmdn. кто-л. становится кем-л. Sie gibt mal eine gute Lehrerin.Der Junge wird einen guten Kaufmann geben.Er wird einen guten Techniker geben, er kann es nicht von sich geben он не умеет это выразить, jmd. gibt alles wieder von sich кого-л. рвёт [тошнит]. Der Betrunkene mußte alles wieder von sich geben.Der Kranke versuchte zu essen, aber er mußte alles wieder von sich geben, gibt es dich auch noch? (говорят, когда долго не виделись) жив курилка? was gibt es denn da? ну что тут (случилось)? was es nicht alles gibt! чего только не бывает! was gibt es da zu reden [zu lachen]! о чём тут говорить [что тут смешного]! heute wird's noch etwas geben сегодня что-нибудь будет (буря, дождь, снег, гроза). Ich glaube, wir sollten die Gartenmöbel in den Keller bringen, heute wird's noch was geben, wo gibt es denn so was! где это видано!, куда это годится! Er will bei der schriftlichen Übersetzungsarbeit in der Prüfung ein Wörterbuch benutzen. Wo gibt's denn so was!"Darf ich Heute wo anders essen gehen?" — Wo gibt's denn so was? Du ißt das, was alle anderen auch essen müssen." sonst gibt's was! не то плохо будет! Was ist in dich gefahren? Hör endlich auf! Sonst gibt es was!Sei still [hau ab], sonst gibt es was!Wenn nicht bald Ruhe ist, gibt's was!Wenn du nicht artig bist [wenn du nicht bald gehorchst], dann gibt's was!Jetzt hör endlich auf mit dem Gebrüll! Gleich gibt's was! da gibt's nichts тут ничего не скажешь, этого отрицать нельзяэтого у кого-л. не отнимешь. Das Betteln hilft nicht mehr. Der festgelegte Termin kann nicht verschoben werden. Da gibt's nichts.Die Krankheit ist zu fortgeschritten, da gibt's es nichts (mehr). Man kann ihm nicht mehr helfen.Er ist mir persönlich nicht sympathisch, aber singen kann er, da gibt's nichts, was gibst du, was hast du стремглав, что есть духу. Sobald er das erfuhr, lief er weg, was gibst du, was hast du.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > geben:
-
12 Tracht
f <-, -en>1) (национальный) костюм; одеждаDie Tracht steht ihr gut. — Национальное платье ей идёт.
2) диал уст охапка, вязанка3) взяток (добыча пчелы)j-m éíne Tracht Prügel verábreichen разг — избить кого-л, всыпать кому-л
-
13 auswischen
-
14 eins auswischen
-
15 Tracht
f =, -en1) ноша, груз2) (национальный) костюм; одежда3) облик, габитус ( кристалла)4) охапка, вязанка5) помёт, единовременный приплодeine Tracht junger Hunde — один помёт, щенки одного помёта6) перемена кушаний, блюдоdie Bienen hatten reiche Tracht — пчёлы собрали много мёда, медосбор был большим8) коромысло10) остов седла11) анат. матка ( у четвероногих)••j-m eine ( gehörige, tüchtige, derbe) Tracht Prügel verabreichen — разг. наложить по горбу, всыпать, задать трёпку кому-л. -
16 eine Tracht Prügel verabreichen
1. прил.разг. (j-m)(gehörige, tüchtige, derbe) наложить по горбу, (j-m)(gehörige, tüchtige, derbe) задать трёпку (кому-л.)2. гл.разг. (j-m)(gehörige, tüchtige, derbe) всыпатьУниверсальный немецко-русский словарь > eine Tracht Prügel verabreichen
-
17 Kattun
m: jmdm. Kattun geben хорошенько всыпать, задать перцу кому-л. (противнику). Der Feind hat viel schwere Geschütze, es gibt Kattun.Wir ließen uns seine Bummeleien nicht bieten, würden ihm schon Kattun geben!Er hat sich die Gemeinheit nicht gefallen lassen, hat ihm gleich so Kattun gegeben, daß ihm das Blut aus der Nase floß. Kattun kriegen [beziehen] получить взбучку. Von ihrer Mutter hat sie wegen der schlechten Zensuren tüchtig [anständig] Kattun gekriegt.Nachts haben wir in unserer Stellung anständig Kattun gekriegt. Viele von uns sind dabei gefallen oder verwundet worden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kattun
См. также в других словарях:
ВСЫПАТЬ — 1. ВСЫПАТЬ, всыпаю, всыпаешь. несовер. к всыпать. 2. ВСЫПАТЬ, всыплю, всыплешь и (разг.) всыпешь, повел. всыпь, совер. (к всыпать). 1. что во что. Насыпать во что нибудь. Всыпать овес в мешок. 2. кому чему. Побить, отколотить или отругать кого… … Толковый словарь Ушакова
ВСЫПАТЬ — 1. ВСЫПАТЬ, всыпаю, всыпаешь. несовер. к всыпать. 2. ВСЫПАТЬ, всыплю, всыплешь и (разг.) всыпешь, повел. всыпь, совер. (к всыпать). 1. что во что. Насыпать во что нибудь. Всыпать овес в мешок. 2. кому чему. Побить, отколотить или отругать кого… … Толковый словарь Ушакова
ВСЫПАТЬ — ВСЫПАТЬ, плю, плешь и (разг.) пешь, пет, пем, пете, пят; анный; совер. 1. что или чего во что. Сыпля, поместить. В. крупу в суп. 2. кому. Сильно выругать или побить (разг.). Отец ему всыпал за озорство. В. по первое число (строго наказать). |… … Толковый словарь Ожегова
всыпать — ВСЫПАТЬ, плю, плешь и (разг.) пешь, пет, пем, пете, пят; анный; совер. 1. что или чего во что. Сыпля, поместить. В. крупу в суп. 2. кому. Сильно выругать или побить (разг.). Отец ему всыпал за озорство. В. по первое число (строго наказать). |… … Толковый словарь Ожегова
Всыпать ядрицы — кому. Прост. обл. 1. Сильно побить, физически наказать кого л. 2. Очень сильно отругать, наказать кого л. /em> Образовано скрещением фразологической модели всыпать перцу, задать берёзовой каши и т. п. и глагола ядрить в выражениях типа Ядри… … Большой словарь русских поговорок
Всыпать под бока — кому. Орл. Наказать побоями, побить кого л. СОГ 1989, 100 … Большой словарь русских поговорок
Всыпать горячих — кому. Разг. То же, что давать/ дать горячих. БТС, 222 … Большой словарь русских поговорок
Всыпать жару — кому. Обл. То же, что давать/ дать жару 4. Мокиенко 1990, 51 … Большой словарь русских поговорок
Всыпать (давать/дать, задавать/ задать) перцу — кому. Прост. Ругать, наказывать кого л. БТС, 822; СРНГ 26, 269; БМС 1998, 438; ФСРЯ, 318; ЗС 1996, 211; Мокиенко 1990, 51, 60, 161; Ф 1, 194; ШЗФ 2001, 78 … Большой словарь русских поговорок
Всыпать в сугорбок — кому. Сиб. Побить кого л. (как правило по шее). СФС, 48; ФСС, 32; Мокиенко 1990, 53 … Большой словарь русских поговорок
Всыпать чертей — кому. Прост. То же, что давать/ дать чертей 1 2. Глухов 1988, 16; Мокиенко 1990, 51; Ф 1, 87 … Большой словарь русских поговорок