Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

возврати

  • 1 возвратить(ся)

    возврати́ть(ся)
    сов см. возвращать (-ся).

    Русско-новогреческий словарь > возвратить(ся)

  • 2 возвратиться

    1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)

    возврати́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)

    возврати́ться домо́й — volver (regresar, retornar) a casa

    возврати́ться на рабо́ту — volver al trabajo

    возврати́ться из о́тпуска — regresar del descanso

    возврати́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse

    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt

    возврати́ться к расска́зу — reanudar la narración

    возврати́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres

    3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt

    к нему́ возврати́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí

    си́лы сно́ва возврати́лись к нему́ — recobró de nuevo las fuerzas

    * * *
    1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)

    возврати́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)

    возврати́ться домо́й — volver (regresar, retornar) a casa

    возврати́ться на рабо́ту — volver al trabajo

    возврати́ться из о́тпуска — regresar del descanso

    возврати́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse

    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt

    возврати́ться к расска́зу — reanudar la narración

    возврати́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres

    3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt

    к нему́ возврати́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí

    си́лы сно́ва возврати́лись к нему́ — recobró de nuevo las fuerzas

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > возвратиться

  • 3 возвратить

    (1 ед. возвращу́) сов., вин. п.
    1) (отдать, помочь обрести кому-либо) devolver (непр.) vt; reembolsar vt, restituir (непр.) vt ( деньги)

    возврати́ть кни́гу — devolver el libro

    возврати́ть свобо́ду — devolver la libertad

    возврати́ть зре́ние — devolver la vista

    2) (получить, вновь обрести) recobrar vt, recuperar vt

    возврати́ть (себе́) здоро́вье — recobrar (recuperar) la salud

    про́шлого не возврати́ть — el pasado no vuelve

    3) ( заставить вернуться) hacer volver, hacer desandar

    возврати́ть с доро́ги — hacer desandar el camino

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    * * *
    (1 ед. возвращу́) сов., вин. п.
    1) (отдать, помочь обрести кому-либо) devolver (непр.) vt; reembolsar vt, restituir (непр.) vt ( деньги)

    возврати́ть кни́гу — devolver el libro

    возврати́ть свобо́ду — devolver la libertad

    возврати́ть зре́ние — devolver la vista

    2) (получить, вновь обрести) recobrar vt, recuperar vt

    возврати́ть (себе́) здоро́вье — recobrar (recuperar) la salud

    про́шлого не возврати́ть — el pasado no vuelve

    3) ( заставить вернуться) hacer volver, hacer desandar

    возврати́ть с доро́ги — hacer desandar el camino

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    * * *
    v
    gener. (re)tornar, (заставить вернуться) hacer volver, (отдать, помочь обрести кому-л.) devolver, (получить, вновь обрести) recobrar, devolverse (Лат. Ам.), hacer desandar, recuperar, reembolsar, regresar, restituir (деньги), retornar, volver

    Diccionario universal ruso-español > возвратить

  • 4 возвратить

    (1 ед. возвращу́) сов., вин. п.
    1) (отдать, помочь обрести кому-либо) devolver (непр.) vt; reembolsar vt, restituir (непр.) vt ( деньги)

    возврати́ть кни́гу — devolver el libro

    возврати́ть свобо́ду — devolver la libertad

    возврати́ть зре́ние — devolver la vista

    2) (получить, вновь обрести) recobrar vt, recuperar vt

    возврати́ть (себе́) здоро́вье — recobrar (recuperar) la salud

    про́шлого не возврати́ть — el pasado no vuelve

    3) ( заставить вернуться) hacer volver, hacer desandar

    возврати́ть с доро́ги — hacer desandar el camino

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    * * *
    1) ( отдать взятое) rendre vt; renvoyer vt ( отослать); rembourser vt (деньги, издержки); restituer vt ( незаконно взятое)

    возврати́ть долг — rembourser la dette

    возврати́ть утра́ченное — restituer ce qu'on a perdu

    2) перен. ( восстановить)

    возврати́ть кому́-либо зре́ние — rendre la vue à qn

    возврати́ть себе́ здоро́вье — recouvrer la santé

    возврати́ть себе́ уваже́ние — regagner l'estime

    возврати́ть кого́-либо с доро́ги — faire rebrousser chemin à qn, faire revenir qn sur ses pas

    Diccionario universal ruso-español > возвратить

  • 5 возвратиться

    retourner vi (ê), rentrer vi (ê), revenir vi (ê)
    * * *
    1) retourner vi (ê.), revenir vi (ê.), rentrer vi (ê.)

    возврати́ться домо́й — rentrer vi

    возврати́ться по́здно (домой, в город и т.п.) — rentrer tard

    возврати́ться на ро́дину — rentrer au pays

    возврати́ться на рабо́ту — retourner à son travail, reprendre le travail

    возврати́ться к расска́зу — reprendre le fil du récit; revenir à ses moutons (fam)

    возврати́ться к ста́рой привы́чке — revenir à ses anciennes habitudes

    зре́ние возврати́лось к нему́ — il a recouvré la vue

    созна́ние возврати́лось к нему́ — il reprit connaissance

    си́лы вновь возврати́лись к нему́ — il a repris ses forces

    * * *
    v
    gener. revenir, retrouver, retourner

    Dictionnaire russe-français universel > возвратиться

  • 6 возвратить

    1) ( отдать взятое) rendre vt; renvoyer vt ( отослать); rembourser vt (деньги, издержки); restituer vt ( незаконно взятое)

    возврати́ть долг — rembourser la dette

    возврати́ть утра́ченное — restituer ce qu'on a perdu

    2) перен. ( восстановить)

    возврати́ть кому́-либо зре́ние — rendre la vue à qn

    возврати́ть себе́ здоро́вье — recouvrer la santé

    возврати́ть себе́ уваже́ние — regagner l'estime

    возврати́ть кого́-либо с доро́ги — faire rebrousser chemin à qn, faire revenir qn sur ses pas

    Dictionnaire russe-français universel > возвратить

  • 7 жизнь

    жизн||ь
    vivo;
    ekzist(ad)o (существование);
    о́браз \жизньи vivmaniero;
    влачи́ть жа́лкую \жизнь vivaĉi.
    * * *
    ж. в разн. знач.
    vida f

    возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida

    о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi

    сре́дства к жи́зни — medios de vida

    обще́ственная жизнь — vida social

    духо́вная жизнь — vida espiritual

    беспоря́дочная жизнь — vida airada

    соба́чья жизнь перен.vida de perros

    зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)

    отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo

    лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida

    прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa

    проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt

    войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad

    возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno

    вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa

    поплати́ться жи́знью — pagar con la vida

    начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida

    по́лный жи́зни — pleno de vida

    никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida

    на всю жизнь — para toda la vida, de por vida

    при жи́зни — en vida

    ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte

    ••

    не на жизнь, а на́ смерть — a muerte

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte

    жизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!

    сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas

    спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida

    жить семе́йной жизнью — hacer vida

    жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada

    ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero

    уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida

    до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida

    жизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigo

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar

    * * *
    ж. в разн. знач.
    vida f

    возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida

    о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi

    сре́дства к жи́зни — medios de vida

    обще́ственная жизнь — vida social

    духо́вная жизнь — vida espiritual

    беспоря́дочная жизнь — vida airada

    соба́чья жизнь перен.vida de perros

    зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)

    отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo

    лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida

    прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa

    проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt

    войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad

    возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno

    вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa

    поплати́ться жи́знью — pagar con la vida

    начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida

    по́лный жи́зни — pleno de vida

    никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida

    на всю жизнь — para toda la vida, de por vida

    при жи́зни — en vida

    ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte

    ••

    не на жизнь, а на́ смерть — a muerte

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte

    жизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!

    сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas

    спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida

    жить семе́йной жизнью — hacer vida

    жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada

    ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero

    уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida

    до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida

    жизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigo

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar

    * * *
    n
    gener. existencia, dìa, vida, vivir

    Diccionario universal ruso-español > жизнь

  • 8 возврат

    возвра́т
    redono;
    repago (денег, ссуд);
    \возврати́ть 1. redoni, revenigi, resendi;
    repagi (деньги);
    2. (здоровье, силы) resanigi, refortigi;
    \возврати́ться reveni, returni, reiri, returniri;
    \возврати́ться к вопро́су ripeti la demandon;
    \возвратный грам. refleksiva;
    \возвратный глаго́л refleksiva verbo.
    * * *
    м.
    1) ( возвращение взятого) devolución f; reembolso m, restitución f ( денег), recuperación f
    2) (возвращение к чему-либо; возобновление) vuelta f, regreso m, retorno m; recaída f (о болезни и т.п.)

    возвра́т к про́шлому — retorno al pasado

    ••

    без возвра́та — sin vuelta, para siempre

    * * *
    м.
    1) ( возвращение взятого) devolución f; reembolso m, restitución f ( денег), recuperación f
    2) (возвращение к чему-либо; возобновление) vuelta f, regreso m, retorno m; recaída f (о болезни и т.п.)

    возвра́т к про́шлому — retorno al pasado

    ••

    без возвра́та — sin vuelta, para siempre

    * * *
    n
    1) gener. devolución, recaìda (о болезни и т. п.), restitución (денег), tornada, recuperación, torna, vuelta
    2) eng. regreso, recirculacion
    3) law. extorno
    4) econ. reanudación, reembolso, rembolso, retorno

    Diccionario universal ruso-español > возврат

  • 9 возвращать

    , < возвратить> (15 e.; ­т/щ­), < вернуть> zurückgeben, zurücksenden; zurückerstatten; zurückholen, zurückgewinnen; zurückversetzen; wiederbringen; wiederherstellen; возвращаться zurückkehren, zurückkommen (к Д auf A); wiederkehren, heimkehren
    * * *
    возвраща́ть, <возврати́ть> (-т/щ-), <верну́ть> zurückgeben, zurücksenden; zurückerstatten; zurückholen, zurückgewinnen; zurückversetzen; wiederbringen; wieder herstellen;
    возвраща́ться zurückkehren, zurückkommen (к Д auf A); wiederkehren, heimkehren
    * * *
    возвраща́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, возврати́ть св
    1. (отдава́ть обра́тно) zurückgeben
    2. (возмеща́ть) zurückerstatten
    * * *
    v
    1) gener. hergeben, renumerieren (деньги), restituieren (в порядке реституции), rückvergüten, zurückbringen, zurückrufen, zurückzahlen (äîëã), zurückholen, herausgeben, zurückstellen, erstatten, wiedergeben, zurückgeben
    4) eng. abgeben (значение), rückführen, rücksetzen, rückstellen (в исходное положение), wiederholen, zurückführen, zurücksetzen
    5) law. zurückgewähren, wiedergeben (напр., долг)
    6) econ. rücksenden, zurückliefern (напр. поставленный товар), rückzahlen (деньги)
    7) fin. rückerstatten, zurücksenden, zurückverrechnen, elevieren (вексель по почте)
    8) auto. zuruckgeben
    9) astronaut. wiedergewinnen (на Землю, напр. космический корабль)
    10) busin. abgeben, redhibieren (негодный товар), zurückbezahlen (деньги), zurückliefern (поставленное)
    11) f.trade. zurückerstatten (äîëã), zurückzahlen (долг, деньги), retournieren (товар, документы)

    Универсальный русско-немецкий словарь > возвращать

  • 10 возвращаться

    возвраща́ть, <возврати́ть> (-т/щ-), <верну́ть> zurückgeben, zurücksenden; zurückerstatten; zurückholen, zurückgewinnen; zurückversetzen; wiederbringen; wieder herstellen;
    возвраща́ться zurückkehren, zurückkommen (к Д auf A); wiederkehren, heimkehren
    * * *
    возвраща́| ться
    <-юсь, -ешься> нсв, возврати́ться св
    рефл zurückkehren, zurückkommen
    возвраща́ться домо́й heimkommen, nach Hause kommen
    возвраща́ться к вопро́су перен auf eine Frage zurückkommen
    * * *
    v
    1) gener. heimfahren, kommen, sich zurückbegeben, sich zurückwenden (к чему-л.), zurückgehen, zurückfinden, sich zurückziehen (к прежней точке зрения и т. п.), wiederkommen, zurückkehren, zurückkommen, zurückwandern (пешком)

    Универсальный русско-немецкий словарь > возвращаться

  • 11 частный

    ча́стн||ый
    1. privata;
    \частныйая со́бственность на ору́дия и сре́дства произво́дства privata propreco pri instrumentoj kaj rimedoj de produktado;
    2. (отдельный, особый) aparta, izola;
    \частный слу́чай speciala okazo.
    * * *
    прил.
    1) privado, particular

    ча́стный капита́л — capital privado

    ча́стная торго́вля — comercio privado

    ча́стная со́бственность — propiedad privada

    ча́стное лицо́ — persona particular, particular m

    ча́стные уро́ки — lecciones privadas (particulares)

    ча́стным о́бразом — de una manera privada; no oficialmente ( неофициально)

    вести́ ча́стную бесе́ду — mantener un coloquio privado

    возврати́ть в ча́стные ру́ки — reprivatizar vt

    2) (личный, касающийся данного лица) privado

    ча́стная перепи́ска — correspondencia privada

    ча́стная жизнь — vida privada

    пра́во на ча́стную жизнь — el derecho a la privacidad (a la intimidad)

    ча́стная кварти́ра — piso privado

    э́то его́ ча́стное де́ло — (esto) es su asunto privado; esto reza sólo con él

    3) (отдельный, особый) particular, excepcional; exclusivo, especial ( исключительный)

    ча́стный слу́чай — caso especial (particular)

    4) (представляющий часть, подробность целого) particular
    ••

    ча́стное обвине́ние юр.denuncia particular

    ча́стное определе́ние юр.auto interlocutorio

    ча́стный пове́ренный уст.abogado m

    ча́стный при́став уст.comisario de distrito

    * * *
    прил.
    1) privado, particular

    ча́стный капита́л — capital privado

    ча́стная торго́вля — comercio privado

    ча́стная со́бственность — propiedad privada

    ча́стное лицо́ — persona particular, particular m

    ча́стные уро́ки — lecciones privadas (particulares)

    ча́стным о́бразом — de una manera privada; no oficialmente ( неофициально)

    вести́ ча́стную бесе́ду — mantener un coloquio privado

    возврати́ть в ча́стные ру́ки — reprivatizar vt

    2) (личный, касающийся данного лица) privado

    ча́стная перепи́ска — correspondencia privada

    ча́стная жизнь — vida privada

    пра́во на ча́стную жизнь — el derecho a la privacidad (a la intimidad)

    ча́стная кварти́ра — piso privado

    э́то его́ ча́стное де́ло — (esto) es su asunto privado; esto reza sólo con él

    3) (отдельный, особый) particular, excepcional; exclusivo, especial ( исключительный)

    ча́стный слу́чай — caso especial (particular)

    4) (представляющий часть, подробность целого) particular
    ••

    ча́стное обвине́ние юр.denuncia particular

    ча́стное определе́ние юр.auto interlocutorio

    ча́стный пове́ренный уст.abogado m

    ча́стный при́став уст.comisario de distrito

    * * *
    adj
    1) gener. especial (исключительный), excepcional, exclusivo, particular, privado
    2) law. privativo, privatìstico

    Diccionario universal ruso-español > частный

  • 12 возвратить

    1) ( вернуть) rendere, restituire, ridare
    2) (получить обратно, восстановить) ricuperare, ristabilire
    3) ( заставить вернуться) far tornare indietro
    * * *
    сов.
    1) (= вернуть) restituire vt, ridare vt, rendere vt

    возврати́ть долг — restituire il debito

    2) (восстановить, получить обратно) ristabilire vt, ricuperare vt

    возврати́ть зрение — ridare / restituire la vista

    * * *
    v
    2) fin. riconsegnare

    Universale dizionario russo-italiano > возвратить

  • 13 возвращать

    несов. возвраща́ть, сов. возврати́ть
    поверта́ти, поверну́ти

    Русско-украинский политехнический словарь > возвращать

  • 14 возвращать

    несов. возвраща́ть, сов. возврати́ть
    поверта́ти, поверну́ти

    Русско-украинский политехнический словарь > возвращать

  • 15 возвращать

    visszafizetni visszahozni
    * * *
    несов. - возвраща́ть, сов. - возврати́ть
    visszaadni, visszavinni, viszszajuttatni, visszatéríteni

    Русско-венгерский словарь > возвращать

  • 16 возвращаться

    * * *
    несов. - возвраща́ться, сов. - возврати́ться
    visszatérni, visszajönni, visszamenni; visszaérni

    Русско-венгерский словарь > возвращаться

  • 17 возвращать

    geri vermek,
    iade etmek,
    geri göndermek
    * * *
    1) ( отдавать) geri vermek; iade etmek; geri göndermek ( отсылать)

    лека́рство возвраща́ет ему́ си́лы — ilaç ona eski gücünü kazandırıyor

    2) ( получать обратно) yeniden kavuşmak / kazanmak
    ••

    возврати́ть что-л. к жи́зни — hayata iade etmek

    Русско-турецкий словарь > возвращать

  • 18 возвращаться

    geri dönmek
    * * *
    несов.; сов. - возврати́ться, врз

    Русско-турецкий словарь > возвращаться

  • 19 возвратиться

    επιστρέφω, γυρίζω, επανέρχομαι

    возврати́тьсяся домо́й — γυρίζω σπίτι

    Русско-греческий словарь > возвратиться

  • 20 возвратиться

    palata, palautua, tulla takaisin

    возврати́ться из пое́здки — palata matkoilta

    Русско-финский словарь > возвратиться

См. также в других словарях:

  • возврати́ть(ся) — возвратить(ся), возвращу(сь), возвратишь(ся); возвратиться на круги своя …   Русское словесное ударение

  • возврати — затворив …   Краткий словарь анаграмм

  • Вар, возврати мне легионы мои — Варъ, возврати мнѣ легіоны мои. Ср. Quinctili Vare, legiones redde. Ср. Sueton. August. 23. Поясн. Слова имп. Августа, когда ему донесли о пораженіи его полководца Вара въ Тевтобургскомъ лѣсу (9 лѣтъ по Р. Х.) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • вар, возврати мне легионы мои — Ср. Quinctili Vare, legiones redde. Ср. Sueton. August. 23. Слова имп. Августа, когда ему донесли о поражении его полководца Вара в Тевтобургском лесу (9 лет по Р.Х.) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • возвратить — возвратить, возвращу, возвратим, возвратишь, возвратите, возвратит, возвратят, возвратя, возвратил, возвратила, возвратило, возвратили, возврати, возвратите, возвративший, возвратившая, возвратившее, возвратившие, возвратившего, возвратившей,… …   Формы слов

  • возвратиться — возвратиться, возвращусь, возвратимся, возвратишься, возвратитесь, возвратится, возвратятся, возвратясь, возвратился, возвратилась, возвратилось, возвратились, возвратись, возвратитесь, возвратившийся, возвратившаяся, возвратившееся,… …   Формы слов

  • возвратить — глаг., св., употр. часто Морфология: я возвращу, ты возвратишь, он/она/оно возвратит, мы возвратим, вы возвратите, они возвратят, возврати, возвратите, возвратил, возвратила, возвратило, возвратили, возвративший, возвращённый, возвратив см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • возвратиться — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я возвращусь, ты возвратишься, он/она/оно возвратится, мы возвратимся, вы возвратитесь, они возвратятся, возвратись, возвратитесь, возвратился, возвратилась, возвратилось, возвратились, возвратившийся,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Втор.24:13 — Возврати ему залог при захождении солнца, чтоб он лег спать в одежде своей и благословил тебя, и тебе поставится [сие] в праведность пред Господом Богом твоим. Исх.22:26 Иез.33:15 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Второзаконие 24:13 — Возврати ему залог при захождении солнца, чтоб он лег спать в одежде своей и благословил тебя, и тебе поставится [сие] в праведность пред Господом Богом твоим. Исх.22:26 Иез.33:15 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Пс.125:4 — Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень. Иер.29:14 Иер.30:3 Иер.31:23 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»