-
1 πιστις
1) вера, довериеπίστιν ἔχειν или φέρειν τινί Soph. — доверять кому-л.
2) вера, кредитπ. τοσούτων χρημάτων ἐστί τινι παρά τινι Dem. кто-л. — имеет у кого-л. кредит на такую сумму3) вера, убежденностьπ. θεῶν Eur. — вера в богов;
σωφροσύνης πίστιν ἔχειν περί τινος Dem. — быть убежденным в чьём-л. благородстве4) вера, верность(ἀνάκτι Aesch.)
5) залог верности, ручательство, честное словоἔμβαλλε χειρὸς πίστιν Soph. — дай руку в подтверждение верности (твоих слов);πίστιν δοῦναι καὴ λαβεῖν Xen. — дать взаимную клятву верности;πίστιν (κατα)λαβεῖν Her. — обязать честным словом6) вера, вероисповедание7) уверение, подтверждение, доказательствоτοῦτο οὐκ ὀλίγης παραμυθίας δεῖται καὴ πίστεως Plat. — это требует серьезного разъяснения и доказательства;
π. ἐκ τῆς ἐπαγωγῆς Arst. — индуктивное доказательство8) поручение, миссия(πίστιν ἐγχειρίζειν τινί Polyb.)
-
2 πίστις
ἡ πίστις, εως 1. залог верности, ручательство; 2. верность, доверие; 3. вера, верование (ср. лат. fides) -
3 πίστις
{сущ., 244}вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение.Синонимы: 1680 ( ἐλπίς).Ссылки: Мф. 8:10; 9:2, 22, 29; 15:28; 17:20; 21:21; 23:23; Мк. 2:5; 4:40; 5:34; 10:52; 11:22; Лк. 5:20; 7:9, 50; 8:25, 48; 17:5, 6, 19; 18:8, 42; 22:32; Деян. 3:16; 6:5, 7, 8; 11:24; 13:8; 14:9, 22, 27; 15:9; 16:5; 17:31; 20:21; 24:24; 26:18; Рим. 1:5, 8, 12, 17; 3:3, 22, 25-28, 30, 31; 4:5, 9, 11-14, 16, 19, 20; 5:1, 2; 9:30, 32; 10:6, 8, 17; 11:20; 12:3, 6; 14:1, 22, 23; 16:26; 1Кор. 2:5; 12:9; 13:2, 13; 15:14, 17; 16:13; 2Кор. 1:24; 4:13; 5:7; 8:7; 10:15; 13:5; Гал. 1:23; 2:16, 20; 3:2, 5, 7-9, 11, 12, 14, 22-26; 5:5, 6, 22; 6:10; Еф. 1:15; 2:8; 3:12, 17; 4:5, 13; 6:16, 23; Флп. 1:25, 27; 2:17; 3:9; Кол. 1:4, 23; 2:5, 7, 12; 1Фес. 1:3, 8; 3:2, 5-7, 10; 5:8; 2Фес. 1:3, 4, 11; 2:13; 3:2; 1Тим. 1:2, 4, 5, 14, 19; 2:7, 15; 3:9, 13; 4:1, 6, 12; 5:8, 12; 6:10-12, 21; 2Тим. 1:5, 13; 2:18, 22; 3:8, 10, 15; 4:7; Тит. 1:1, 4, 13; 2:2, 10; 3:15; Флм. 1:5, 6; Евр. 4:2; 6:1, 12; 10:22, 38, 39; 11:1, 3-9, 11, 13, 17, 20-24, 27-31, 33, 39; 12:2; 13:7; Иак. 1:3, 6; 2:1, 5, 14, 17, 18, 20, 22, 24, 26; 5:15; 1Пет. 1:5, 7, 9, 21; 5:9; 2Пет. 1:1, 5; 1Ин. 5:4; Иуд. 1:3, 20; Откр. 2:13, 19; 13:10; 14:12. LXX: 530 (הָנוּמאֱ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πίστις
-
4 πίστις
{сущ., 244}вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение.Синонимы: 1680 ( ἐλπίς).Ссылки: Мф. 8:10; 9:2, 22, 29; 15:28; 17:20; 21:21; 23:23; Мк. 2:5; 4:40; 5:34; 10:52; 11:22; Лк. 5:20; 7:9, 50; 8:25, 48; 17:5, 6, 19; 18:8, 42; 22:32; Деян. 3:16; 6:5, 7, 8; 11:24; 13:8; 14:9, 22, 27; 15:9; 16:5; 17:31; 20:21; 24:24; 26:18; Рим. 1:5, 8, 12, 17; 3:3, 22, 25-28, 30, 31; 4:5, 9, 11-14, 16, 19, 20; 5:1, 2; 9:30, 32; 10:6, 8, 17; 11:20; 12:3, 6; 14:1, 22, 23; 16:26; 1Кор. 2:5; 12:9; 13:2, 13; 15:14, 17; 16:13; 2Кор. 1:24; 4:13; 5:7; 8:7; 10:15; 13:5; Гал. 1:23; 2:16, 20; 3:2, 5, 7-9, 11, 12, 14, 22-26; 5:5, 6, 22; 6:10; Еф. 1:15; 2:8; 3:12, 17; 4:5, 13; 6:16, 23; Флп. 1:25, 27; 2:17; 3:9; Кол. 1:4, 23; 2:5, 7, 12; 1Фес. 1:3, 8; 3:2, 5-7, 10; 5:8; 2Фес. 1:3, 4, 11; 2:13; 3:2; 1Тим. 1:2, 4, 5, 14, 19; 2:7, 15; 3:9, 13; 4:1, 6, 12; 5:8, 12; 6:10-12, 21; 2Тим. 1:5, 13; 2:18, 22; 3:8, 10, 15; 4:7; Тит. 1:1, 4, 13; 2:2, 10; 3:15; Флм. 1:5, 6; Евр. 4:2; 6:1, 12; 10:22, 38, 39; 11:1, 3-9, 11, 13, 17, 20-24, 27-31, 33, 39; 12:2; 13:7; Иак. 1:3, 6; 2:1, 5, 14, 17, 18, 20, 22, 24, 26; 5:15; 1Пет. 1:5, 7, 9, 21; 5:9; 2Пет. 1:1, 5; 1Ин. 5:4; Иуд. 1:3, 20; Откр. 2:13, 19; 13:10; 14:12. LXX: 530 (הָנוּמאֱ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πίστις
-
5 πίστις
вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение; син. ἐλπίς; LXX: (אֱמוּנָה).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πίστις
-
6 πίστις
вераВераΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πίστις
-
7 πίστις
-
8 αμεταθετος
-
9 αρχαιος
31) извечный, древний, первозданный(θεαί Aesch.; παίδες ἀρχαίου Σκότου Soph.)
2) издревле установленный, исконный(Ζηνὸς νόμοι Soph., θυσίαι Plat.)
3) вечный, нерушимый(φάτναι Ζηνός Pind.; πίστις Soph.)
4) старый, старинный(ἐσθής Her.; ἑταῖρος Xen.; χρόνοι Arst.)
5) старый, прежний(ῥέεθρον Her.; ὑποδήματα Xen.)
6) старый (годами)(λάτρις Eur.)
7) старый, обветшалый, тж. надоевший(ἀρχαῖα λέγειν Aesch.; ἀρχαῖα καὴ τεττί γωνἀνάμεστα Arph.)
8) отсталый или простодушный, наивный(σὺ δέ γ΄ ἀ. Arph.; ἀρχαιότερος εἶ τοῦ δἐοντος Plat.)
9) старший(Κῦρος ὅ ἀ. Xen.)
-
10 αφορμη
ἥ1) исходная точка, опорный пункт, тж. операционная база(ἱκανέ ἀναχώρησίς τε καὴ ἀ. Thuc.; μηδεμίαν ἀφορμήν καταλείπεσθαί τινι Polyb.)
2) причина, повод, основание(πρός и εἴς τι Polyb.; ἀφορμέν παρέχειν и διδόναι Dem.; ἀφορμέν λαβεῖν τι и ἔκ τινος Polyb.)
3) тж. pl. средства, капитал(ἀφορμέν δανείσασθαι Xen.; πίστις ἀ. πασῶν μεγίστη Dem.; εἰς ἀσφαλῆ πράγματα τὰς ἀφορμὰς καταθεῖναι Plut.)
4) ( у стоиков) отклонение, удаление(ἥ ἀ. λόγος ἀπαγορευτικός, sc. ἐστιν Plut.)
ὁρμέ καὴ ἀ. Diog.L. — влечение и отвращение -
11 δυσεξαλειπτος
-
12 εικασια
ἥ1) изображение, образ, подобие(γραφική Xen.)
2) уподобление, сравнение(ἥδεσθαι τῇ εἰκασίᾳ Plut.)
3) предположение, догадка(πίστις καὴ εἰ. Plat.)
-
13 θνησκω
или θνήσκω, дор. θνᾴσκω (fut. θᾰνοῦμαι, aor. 2 ἔθᾰνον, pf. τέθνηκα; fut. 3 τεθνήξω и τεθνήξομαι; conjct. τεθνήκω; opt. τεθναίην; inf. τεθνηκέναι и τεθνάναι, эп. inf. τεθνάμεναι и τεθνάμεν; imper. τέθνᾰθι; part. τεθνηκώς и τεθνεώς, эп. part. τεθνηώς; 3 л. pl. ppf. ἐτεθνήκεσαν и ἐτέθνᾰσαν; эол. ppf. τεθνάκην с ᾱ)1) умирать, погибать(οἰκτίστῳ θανάτῳ Hom.; νόσῳ Her.)
ζωὸς ἠὲ θανών Hom. — живой или мертвый;τεθνηὼς νεκρός или νέκυς Hom. — мертвец;οἱ θανόντες, οἱ τεθνηκότες и οἱ τεθνεῶτες Xen., Plat., Arst.; — умершие, мертвые;θανέειν (χερσὴν) ὑπό τινος Hom., Plat., ἔκ и πρός τινος Pind., Soph., также τινί Soph. и ὑπό τινος Arst. — умереть от чьей-л. руки, т.е. быть убитым кем-л.;θ. περί и ὑπέρ τινος Xen., Plat.; — умирать за кого(что)-л.;εὐγενές ὅ κτανών τε χὠ (= καὴ ὅ) θανών Soph. — славен и убивший (Аполлон) и убитый (Ахилл);οὐδ΄ ἄγγελός τις …;Θνήσκουσι (= pf. τεθνήκασι) γάρ Soph. — нет какого-л. вестника …? (Нет), ибо они (все) погибли;τίνι μόρῳ θνήσκεις (= pf. τέθνηκας) ; Eur. — какой смертью погиб ты, (Полидор)?;2) гибнуть, исчезать, пропадатьλόγοι θνήσκοντες μάτην Aesch. — слова, пропадающие втуне;
θνήσκει πίστις Soph. — исчезает верность;τὸ τρυβλίον τὸ περυσινὸν τέθνηκέ μοι Arph. — у меня пропало купленное в прошлом году блюдо;ὑπὸ χαρμάτων πῆμα θνᾴσκει Pind. — под влиянием радостей исчезает скорбь;τέθνηκε τὸ μισεῖν τινα Dem. — ненависть к кому-л. угасла -
14 ισοτιμος
21) занимающий равное общественное положение, обладающий теми же правами и преимуществами Plut., Luc.2) равный по ценности, одинаково драгоценный(πίστις NT.)
-
15 λιποξυλος
-
16 ματαιος
3 и 21) пустой, вздорный, безрассудный(φόβος, χαρά Aesch.; λόγοι Her., Eur.; πίστις NT.)
τὸ μέ μάταιον Aesch. — сосредоточенность, серьезность2) охваченный безумием, безумный(ἀνήρ Soph.)
3) напрасный, бесполезный, безуспешный(πόνος Plat.; ὑλάγματα Aesch.; στρατεία Dem.; δόρατα Polyb.)
4) оскорбительный, обидный(ἔπη Her.)
5) дерзновенный, заносчивый(γλῶσσα, φρονήματα Aesch.; χεῖρες Soph.)
-
17 μεγαλαλκης
-
18 μονιμος
-
19 νεκρος
I31) мертвый, умерший, павший, убитый(Λάϊος Soph.; ἵππος Pind.; σώματα Plut.; перен. ἥ πίστις, ἐὰν μέ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστι NT.)
2) полный мертвецов(ὅ ν. Αἵδης ἐξεμεῖ τεθνηκότας Anth.)
IIὅ1) мертвое тело, труп(ν. ἀνθρώπου, ν. πρόσφατος Her.)
2) мертвец, покойник(ἔθνεα νεκρῶν Hom.)
3) убитый, павшийπολλοὺς νεκροὺς ποιεῖν Polyb. — перебить многих
-
20 παραδοχη
ἥ1) восприятие, усвоение(φαντασίας Plut.)
2) принятое ( в виде обычая), обычай, установление(παραδοχαὴ πάτριοι Eur.)
3) принятие, допущение, одобрение(π. καὴ πίστις Polyb.)
4) грам. принятое выражение, обиходная форма
- 1
- 2
См. также в других словарях:
πίστις — πίστῑς , πίστις trust fem acc pl (epic doric ionic aeolic) πίστις trust fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Πίστις — Αγία της Ανατ. Ορθόδοξης Εκκλησίας. Συνεορτάζεται με τις αγίες που έχουν το όνομα Ελπίς, Αγάπη και Σοφία γιατί μαρτύρησαν μαζί. Καταγόταν από την Ιταλία. Οι μεν Πίστις και η Αγάπη μαρτύρησαν με αποκεφαλισμό σε ηλικία δώδεκα και εννιά χρονών… … Dictionary of Greek
πίστεις — πίστις trust fem nom/voc pl (attic epic) πίστις trust fem nom/acc pl (attic) πίστις trust fem acc pl (attic ionic) πίστις trust fem nom pl (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πίστει — πίστις trust fem nom/voc/acc dual (attic epic) πίστεϊ , πίστις trust fem dat sg (epic ionic) πίστις trust fem dat sg (attic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πίστι — πίστις trust fem voc sg πίστῑ , πίστις trust fem dat sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πίστιες — πίστις trust fem nom/voc pl (epic doric ionic aeolic) πίστις trust fem nom pl (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πίστεος — πίστις trust fem gen sg (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πίστεσι — πίστις trust fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πίστεσιν — πίστις trust fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πίστιν — πίστις trust fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πίστιος — πίστις trust fem gen sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)