-
1 ορμη
дор. ὁρμά ἥ1) натиск, напор, порыв(μαινομένᾳ ξὺν ὁρμᾷ Soph.; κύματος ὁ. Hom.)
πυρὸς ὁ. Hom. — бушующее пламя;ἔγχεος ὁ. Hom. — стремительный удар копья;ὁ. γονάτων Pind. — упругость коленей, т.е. сила прыжка;ποδὸς ὁ. Eur. — быстрота ног;καθ΄ ὁρμήν Soph. — с жаром, ревностно;τίς σε προσήγαγεν ὁ. ; Soph. — какой порыв привел тебя (сюда)?;μιᾷ ὁρμῇ Xen., ἀπὸ μιᾶς ὁρμῆς Thuc. и ὑπὸ μιᾷ τῇ ὁρμῇ Luc. — единым порывом, в едином порыве2) нападение(θηρός Hom.; ἐπὴ βασιλέα Xen.)
3) побуждение, почин, инициативаδαιμονίη τις ὁ. Her. — некое божественное внушение4) подготовка, сборы (в путь)ἐν ὁρμῇ ὄντων, ἦλθε Προκλῆς Xen. — когда они готовились выступить в поход, явился Прокл
5) стремление, желание, страсть(ἐπὴ τοὺς λόγους Plat.)
ὁρμέν παραστῆσαί τινι εἴς τι Polyb. — внушить кому-л. решимость чего-л.;ἐναντίαν ὁρμέν ὁρμηθείς Plat. — раздираемый противоположными стремлениями -
2 ὁρμή
{сущ., 2}1. порыв, натиск, напор;2. нападение, побуждение, желание.Ссылки: Деян. 14:5; Иак. 3:4.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ὁρμή
-
3 ορμή
{сущ., 2}1. порыв, натиск, напор;2. нападение, побуждение, желание.Ссылки: Деян. 14:5; Иак. 3:4.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ορμή
-
4 ορμή
η1) напор, натиск, сила; 2) порыв; стремительное движение; стремительность; бросок, рывок;με ορμή — стремительно; — порывисто;
3) внутреннее побуждение, инстинктивное движение -
5 ὁρμή
1. порыв, натиск, напор; 2. нападение, побуждение, желание; син. ἐπιθυμία, ὄρεξις, ὁρμή, πάθος.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὁρμή
-
6 ὁρμὴ
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὁρμὴ
-
7 ορμή
[*][орми) ουσ θ порыв, устремление, стремительность. -
8 ορμα
-
9 3730
{сущ., 2}1. порыв, натиск, напор;2. нападение, побуждение, желание.Ссылки: Деян. 14:5; Иак. 3:4.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3730
-
10 ακαταπαυστος
-
11 αμελλητος
-
12 αμετακλητος
-
13 αμυντικος
31) защитный(δύναμις Plat.; ὄργανον Arst.; ἀ. τινος Plat.)
ἥ ἀμυντικέ ὁρμή Plut. — инстинкт самообороны2) оказывающий (активное) сопротивление (sc. ζῷα Arst.) -
14 αφορμη
ἥ1) исходная точка, опорный пункт, тж. операционная база(ἱκανέ ἀναχώρησίς τε καὴ ἀ. Thuc.; μηδεμίαν ἀφορμήν καταλείπεσθαί τινι Polyb.)
2) причина, повод, основание(πρός и εἴς τι Polyb.; ἀφορμέν παρέχειν и διδόναι Dem.; ἀφορμέν λαβεῖν τι и ἔκ τινος Polyb.)
3) тж. pl. средства, капитал(ἀφορμέν δανείσασθαι Xen.; πίστις ἀ. πασῶν μεγίστη Dem.; εἰς ἀσφαλῆ πράγματα τὰς ἀφορμὰς καταθεῖναι Plut.)
4) ( у стоиков) отклонение, удаление(ἥ ἀ. λόγος ἀπαγορευτικός, sc. ἐστιν Plut.)
ὁρμέ καὴ ἀ. Diog.L. — влечение и отвращение -
15 γενετησιος
-
16 δοξαστικος
31) (предполагающий, вырабатывающий (определенные) мнения(μέρος τῆς φυχῆς Arst.; φορὰ καὴ ὁρμή Plut.); 2) основанный на мнениях, предположительный (ἐπιστήμη Plat.)
-
17 δυσκαθεκτος
2с трудом сдерживаемый, неудержимый, неукротимый(ἵππο; Xen.; πλήθη, ζῷα, ὁρμή Plut.)
-
18 επαιρω
и эп.-ион.-поэт. ἐπ-αείρω (fut. ἐπᾰρῶ, aor. ἐπῆρα, aor. pass. ἐπήρθην - part. ἐπαρθείς)1) поднимать(κεφαλήν Hom.; βλέφαρα Soph.; ὀφρύν Plut.; med. λόγχην Eur.; χεῖρα Arst.; ἱστούς Polyb.; ἱστίον Plut.)
ἔπαιρε σαυτόν Arph. — встань;ἐ. τέν φωνήν Dem. — возвышать голос;ἐπαρθέντος τοῦ ἡλίου Arst. — когда солнце высоко;στάσιν γλώσσης ἐπάρασθαι Soph. — вступить в пререкания;θρασεῖς λόγους ἐπάρασθαί τινι Dem. — выступить против кого-л. с дерзкими речами;ἐ. πόλεμόν τινι Plut. — начинать войну против кого-л.2) превозносить, возвеличивать, прославлять(τὸν πατρῷον οἶκον Xen.; τινὰ πέρα τοῦ καιροῦ Dem.)
3) (подняв) взваливать, класть(ἀμαξάων, sc. τινά Hom.)
4) (sc. ἑαυτόν) (при)подниматься Her.5) побуждать, поощрять(τινὰ ποιεῖν τι Isocr., Aeschin. и εἴς τι Eur.)
τίς σ΄ ἐπῆρε δαιμόνων ; Soph. — какое божество подвигло тебя (на это)?;ἐ. ψυχήν τινι Eur. — придавать духу кому-л., поддерживать бодрость в ком-л.6) возбуждать, pass. быть возбуждаемым, подстрекаемым, движимым(ὑπὸ μισθοῦ Thuc. и μισθῷ Aeschin.; ἐλπίδι τινί Lys.)
ἥ Ἑλλὰς πᾶσα τῇ ὁρμῇ ἐπῆρται Thuc. — вся Эллада была в напряженном ожидании7) внушать гордость, pass. гордиться, кичиться(τινί Her., πρός τι Thuc., ὑπό τινος Lys., ἐπί τινι Xen. и ἔκ τινος Polyb.)
ἐπηρμένος Thuc. — надменный, высокомерный -
19 επειγω
1) давить (своей тяжестью), жать2) перен. тяготить, угнетать(χαλεπὸν γῆρας ἐπείγει Hom.)
3) перен. подавлять, поражатьθάμνοι ἐπειγόμενοι πυρὸς ὁρμῇ Hom. — кусты, пожираемые бушующим огнем;
ἐπείγετο βελέεσσιν Hom. — (Эант) был осыпаем стрелами4) теснить, преследовать, гнать(λαγωόν Hom.)
οὐδεὴς ἡμᾶς ἐπείγων διώκει Plat. — никто за нами не гонится;τὰ ἐπείγοντα Plut., Sext. — насущные вопросы, неотложные дела5) приводить в движение, двигать(ἐρετμὰ χερσίν Hom.)
ἔπειγε οὖρος ἀπήμων Hom. — дул попутный ветер;κλύδωνι ἐπείγεσθαι Eur. — быть подхваченным волнами (течением);med. — взбалтывать, взбивать (γάλα λευκόν Hom.)6) погонять, торопить, ускорять(ὦνον ὁδαίων, med. γάμον Hom.; τὸν οἴκαδε στόλον Soph.; med. παρασκευήν Thuc.)
τῆς ὥρας ἐπειγούσης Plut. — так как настала пора7) преимущ. med. pass. торопиться, устремляться, спешить(ἐπί τινα и τι Her., Plut., εἴς и πρός τινα и τι Eur., Plut.; οἴκαδε Plat.)
ᾗ νοεῖς ἔπειγε Soph. — поспеши (туда), куда собираешься;ἐπείγεσθαι Ἄρηος Hom. — рваться в бой;ἐπειγόμενος περὴ νίκης Hom. — рвущийся к победе;ψυχέ ἔσσυτ΄ ἐπειγομένη Hom. — душа стремительно вырвалась (из тела) -
20 ετεροτροπος
21) преобразившийся, изменившийся, инойμεταβαλοῦσα ἑπὴ κακὸν ἑτερότροπον τύχη Arph. — судьба, которая повернется в сторону другой беды, т.е. новая беда
2) повернувшийся другой стороной, переменивший направление(τύχης ὁρμή Anth.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ὁρμῇ — Ὅρμή fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ὁρμή — Ὅρμή fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁρμή — rapid motion forwards fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ορμή — η (ΑΜ ὁρμή) 1. βίαιη και ορμητική κίνηση προς τα εμπρός («η ορμή με την οποία έκανε επίθεση το στράτευμα υπερνίκησε τον εχθρό») 2. (σχετικά με πράγματα ή φυσικά φαινόμενα) ένταση, σφοδρότητα (α. «η ορμή τού ανέμου» β. «θάμνοι πρόρριζοι πίπτουσιν… … Dictionary of Greek
ὁρμῇ — ὁρμάω set in motion pres subj mp 2nd sg (doric) ὁρμάω set in motion pres ind mp 2nd sg (doric) ὁρμάω set in motion pres subj act 3rd sg (doric) ὁρμάω set in motion pres ind act 3rd sg (doric) ὁρμάω set in motion pres subj mp 2nd sg (epic ionic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ορμή — η 1. βίαιη κίνηση προς τα εμπρός, εξόρμηση, σφοδρή κίνηση. 2. έμφυτη ροπή του ανθρώπου για κάτι: Οι ορμές υπηρετούν βασικές ανάγκες της ζωής … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ὁρμῆι — ὁρμῇ , ὁρμάω set in motion pres subj mp 2nd sg (doric) ὁρμῇ , ὁρμάω set in motion pres ind mp 2nd sg (doric) ὁρμῇ , ὁρμάω set in motion pres subj act 3rd sg (doric) ὁρμῇ , ὁρμάω set in motion pres ind act 3rd sg (doric) ὁρμῇ , ὁρμάω set in motion … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ὁρμῆι — Ὁρμῇ , Ὅρμή fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ὁρμαῖς — Ὅρμή fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁρμαῖς — ὁρμή rapid motion forwards fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ὁρμαί — Ὅρμή fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)