-
1 λουτρόν
λουτρόν, Hom. λοετρόν, die erstere Form H. h. Cer. 50 Hes. O. 753 (vgl. λούω, λοέω); das Baden, das Bad, auch das Bade- od. Waschwasser; bei Hom. immer im plur.; λοετρὰ Ὠκεανοῖο, Bad im Okeanos, Il. 18, 489 Od. 5, 275; ϑερμά, das warme Bad, z. B. Il. 14, 6; der sing. zuerst bei Hes. O. 753; ϑερμὰ Νυμφᾶν λουτρὰ βαστάζεις Pind. Ol. 12, 21; auch bei den Tragg. immer im plur. ( λοετρά, Aesch. Prom. 555), der sing. nur Soph. Ant. 1186, τὸν μὲν λούσαντες ἁγνὸν λουτρόν. – Bei demselben sind πατρὸς χέοντες λουτρά, El. 84, das Trankopfer auf des Vaters Grabe; vgl. νεκρῷ λουτρὰ περιβαλεῖν Eur. Phoen. 1661. – Ar. εἰ ῥύμμα τυγχάνεις ἔχων, λουτρὸν ἐγὼ παρέξω – νυμ-φικόν, Lys. 377 (vgl. λουτροφόρος u. Poll. 3, 43); οἷον λουτρὸν αἵδ' ἡμᾶς ἔλουσαν 469. – Auch in Prosa herrscht der plur., wie Plat. u. A.; sing. Plat. Phaed. 115 b, wie Xen. Cyr. 7, 5, 20; Plut. Alex. 23. – Uebh. das Abwaschen, Abspülen, Sp. – Dah. die Taufe, N. T – Gramm. wollen das Waschwasser durch den Accent λοῦτρον, vom Bade, λουτρόν, unterscheiden, E. M 568, 47.
-
2 λουτρόν
λουτρόν, das Baden, das Bad, auch das Bade- od. Waschwasser; λοετρὰ Ὠκεανοῖο, Bad im Okeanos; ϑερμά, das warme Bad; πατρὸς χέοντες λουτρά, das Trankopfer auf des Vaters Grabe. Übh. das Abwaschen, Abspülen. Dah. die Taufe. Gramm. wollen das Waschwasser durch den Accent λοῦτρον, vom Bade, λουτρόν, unterscheiden -
3 ἐπί-λουτρον
ἐπί-λουτρον, τό, der Badelohn, Luc. Lexiph. 2.
-
4 ἔκ-λουτρον
ἔκ-λουτρον, τό, Gefäß zum Auswaschen, Poll. 10, 46.
-
5 νυμφικός
νυμφικός, = νυμφίδιος; ἑδώλια, Aesch. Ch. 69; τὰ νυμφικὰ λέχη, Soph. O. R. 1242; τὰ νυμφικὰ τέλη λαχὼν εἰν Ἅιδου δόμοις, Ant. 1225; νυμφίοισι παρϑένοις, Eur. I. A. 741; λουτρόν, Ar. Lys. 378; λέκτρα, Diod. 9 (VII, 627); – τὰ νυμφικά, Plat. Legg. VI, 783 d.
-
6 κατ-α-σθενέω
κατ-α-σθενέω, schwächen, λουτρὸν κνησμονὰς κατασϑενεῖ Ep. ad. 445 ( App. 304).
-
7 εὐ-κῑνητος
εὐ-κῑνητος, sich leicht bewegend, behend, Plat. Tim. 58 e ff.; τὸ ἔχον ὀλιγίστας βάσεις εὐκινητότατον ἀνάγκη πεφυκέναι ib. 56 a; τὸ λουτρὸν τοὺς σκληροὺς εὐκινήτους ποιεῖ Arist. probl. 3, 16; Pol. u. a. Sp. Auch auf den Geist übertr., gewandt, leicht begreifend, Ggstz βραδύς, Arist. H. A. 1, 8; πρὸς ὀργήν, leicht zum Zorn zu reizen, rhet. 2, 2; τὸ τῆς γνώμης εὐκίνητον, Veränderlichkeit, Hdn. 7, 7, 2; – λόγος, leicht zu widerlegen, Arist. Met. 1, 7.
-
8 εὔ-πνοος
εὔ-πνοος, zsgzgn εὔπνους, ep. ἐΰπνοος (über εἴπνοες s. Lob. paralip. 1741, 1) gut, leicht athmend, μυκτῆρες εὐπνοώτεροι Xen. re equ. 1, 10. – 2) gut, leicht ausdünstend, Hippocr.; Arist. Probl. 2, 6 u. öfter; dah. λείρια, νάρκισσος, wohlduftend, Mosch. 2, 32. 65; ῥόδον Ep. ad. 711 ( App. 287). – 3) gut zum Einathmen, ἀήρ Theophr.; Plut. Alez. 17 u. a. Sp. – 41 χωρίον, gut durchweht, lustig, Arist.; τὸ εὔπνουν τοῠ τόπ ου Plat. Phaedr. 230 c; νεφέλαι εὔπνοοι αὔραις Orph. H. 21, 6; gut wehend, πνοιαί h. 37, 27; δένδρα, dem Eindringen der Luft ausgesetzt, Theophr.; κάλαμοι, gut, leicht zu blasen, Lengin. 2, 35. Bei Hippocr. auch λουτρόν, die Ausdünstung befördernd. Compar. εὐπνοώτερος, Xen. a. a. O., gew. εὐπνούστερος, Arist. part. an. 3, 12 u. A.
-
9 μακαρία
μακαρία, ἡ, die Glückseligkeit; κενὴ μ., nichtiges, in bloßen Wünschen bestehendes Glück, Luc. Hermot. 71; Navig. 12; komischer Euphemismus für ἐς κόρακας ist Ar. Equ. 1151: ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών, wie man auch bei uns »einem die ewige Seligkeit wünscht«; vgl. βάλλ' ἐς μακαρίαν, Plat. Hipp. mai. 293 a, wo Heindorf zu vergleichen, wie Ruhnk. zu Tim. p. 59; auch εἰς μακαρίαν τὸ λουτρόν, Antiphan. bei Ath. I, 18 c. Eigtl. wohl in dieser Vrbdg = das Land der Seligen. S. auch nom. pr.
-
10 δια-τίθημι
δια-τίθημι (s. τίϑημι), 1) auseinander stellen, legen; τὸ μὲν ἐπὶ δεξιά, τὸ δὲ ἐπ' ἀριστερά. Her. 7, 39; dah. = gehörig vertheilen, anordnen; τὰ τοῦ πολέμου Thuc. 6, 15; ϑεοὶ διέϑεσαν τὰ ὄντα Xen, Mem. 2, 1, 27; bes. ἀγῶνας, πανήγυριν, Hell. 6, 4. 30. 7, 4, 29; Sp. – Von Schauspielern u. Rhapsoden, vortragen; τὰ ποιήματα Plat. Charm. 162 d; Legg. II, 658 d. Anders Plut. Lucull. 1, διατιϑέναι καὶ συντάττεσϑαι τὴν ἱστορίαν; u. geradezu = beschreiben, Strab. I, 9 u. öfter. – 2) in einen Zustand versetzen, c. adv.; ἀπόρως τινά, Lys. 13, 11; ὧδε ἀνηκέστως, Her. 3, 155; τὸ λουτρὸν ὡς διέϑηκέ με Ath. I, 18 c; οὕτως αὐτοὺς διέϑεμεν, ὥστε Isocr. 4, 117; ἀνόμως τὴν πόλιν ibd. 113; ἀπίστως τινά, mißtrauisch machen, Dem. Lept. 22; Xen. Hell. 5, 1, 4 u. A.; τὸ αὐτὸ τοῦτο, in denselben Zustand, Luc. Nigr. 38; also sowohl von äußeren Zuständen, Jemanden übel zurichten, als von Gemüthsstimmungen, Jemanden so stimmen. – So auch pass., δεινῶς διετέϑη Lys. 3, 27; εὐμενῶς διατεϑῆναι πρός τινα, mild gegen ihn gestimmt worden sein, Isocr. 4, 28; 43; οὕτω διετέϑην Plat. Euthyd. 303 b; Theaet. 151 c; τῷ τὸ σῶμα διατεϑειμένῳ κακῶς Men. Stob. flor. 93, 14; vgl. διάκειμαι. Auch Sp.; πῶς οἴει τὴν ψυχὴν διατεϑεῖσϑαι Luc. Nigr. 24; ἐρωτικῶς τῆς Χλόης διετέϑη, wurde in sie verliebt, Long. 1, 15; vgl. Plat. conv. 207 c. – Med., sein Eigenthum anordnen, darüber verfügen; – a) bes. durch ein Testament, διαϑήκας, Is. 1. 3. 20; τὰ ἑαυτοῦ 6, 5; Plat. Legg. XI, 922 e; μὴ διαϑέμενος, obne Testament, Is. 7, 19; Arist. Pol. 2, 9; oft bei Rednern, τὴν οὐσίαν τινί, vermachen, Is. – b) über etwas wie sein Eigenthum verfügen, τὴν ϑυγατέρα ἰπιτρέπω διαϑέσϑαι ὅπως ἂν σὺ βούλῃ Xen. Cyr. 5, 2, 7. – c) Waaren ausstellen, verlaufen, absetzen; φόρτον Her. 1, 1. 194; Dem. 2, 16, Schol. διαπιπράσκειν; vgl. Isocr. 4, 42; Xen. An. 7, 3, 10; Pol. 14, 7. – d) übh. = anordnen; τὴν ἀποδημίαν Andoc. 4, 30; λόγους, Reden halten, Pol. 3, 108, 2; D. Sic. 12, 17; δημηγορίαν Dion. Hal. 1 1, 7; ἔπαινόν τινος 3, 17, u. ä. Sp.; διαϑήκην, τινί, einen Vertrag schließen, Ar. Av. 439; τὴν σχολήν, seine Muße anwenden, εἰς καλόν, Luc. merc. cond. 25, wie τὴν ὥραν καλόν Xen. Mem. 1, 6, 13; τὴν διατριβήν Philops. 29, u. a. Sp.; – ἔριν, Streit beilegen, Xen. Mem. 2, 6, 23.
-
11 λωτρόν
λωτρόν, τό, u. λωτρο-χόος, dor. = λουτρόν, λουτροχ.
-
12 λούτριον
-
13 λοετρόν
λοετρόν, τό, λοετρο-χόος, ep. = λουτρόν u. s. w.
-
14 ἄ-λειμμα
-
15 ἉΓνός
ἉΓνός (ΑΓ, ἅζομαι), verehrt, heilig, von den Göttern; bes. Artemis u. Persephone mit dem Nebenbegriff der Keuschheit, jungfräulich, Hom. u. sonst; auch Zeus, Aesch. Suppl. 640; Soph. Phil. 1273; Apollo, Pind. P. 9, 66; Aesch. Suppl. 211; χϑόνιοι δαίμονες Pers. 610; den Göttern geweiht, heilig, ἑορτή Hom. Od. 21, 259; ϑύματα Soph. Tr. 286, wie Plat. Legg. VI, 782 c; unblutige Opfer, ἱερά Xen. Ag. 11, 2; ϑυσίαι Conv. 8, 9; ἐσχάραι ϑεοῖν Eur. Suppl. 33; ἄλσος H. h. Merc. 187; Pind. Ol. 5, 10; τέμενος P. 4, 204; βάϑρον Plat. Phaedr. 254 b; ἕδρα Aesch. Suppl. 96; χῶρος οὐχ ἁγνὸς πατεῖν Soph. O. C. 38, Ort, den zu betreten gottlos ist; ähnlich αἰϑήρ Aesch. Pr. 280. – Von Menschen und Sachen: keusch, rein, ἀνήρ Aesch. Suppl. 358; πυρὸς πηγαί Pind. P. 1, 21; ὕδωρ I. 5, 71; νᾶμα Aesch. frg. 299; Ἠριδανὸς ἁγνοῖς ὕδασι κηπεύει Eubul. Ath. XIII, 569 a; der Strymon, Aesch. Pers. 489; φάος Soph. El. 86; λουτρόν, das reinigende, sühnende, Ant. 1186; κρίσις, unbestochen, Pind. Ol. 3, 22; gereinigt, gesühnt, Soph. Tr. 257; unbefleckt, Ant. 880; τινός, von etwas, z. B. γάμων ἁγνοί Plat. Legg. VIII, 840 d; φόνου, VI, 759 c; Δήμητρος Eur. Hippol. 138, nicht Brod essend; ἁγνὸς ἀφροδισίων Plut. qu. Rom. 20. Bei Dem. 59, 78, im Priestereid, ἁγνὴ ἀπ' ἀνδρὸς συνουσίας. – Adv. ἁγνῶς, Hom. H. Ap. 121; καὶ καϑαρῶς ἔρδειν τοῖς ϑεοῖς Hes. O. 339; ἁγνῶς ἔχειν Xen. Mem. 3, 8, 10, rein von Schuld sein.
-
16 ῥύμμα
ῥύμμα, τό, 1) das, was abgewaschen wird, Unreinigkeit, Schmutz, εἰ ῥύμμα τυγχάνεις ἔχων, λουτρὸν ἐγὼ παρέξω, Ar. Lys. 377. – 2) Reinigungsmittel, Seife, Lauge u. dgl.; Plat. Rep. IV, 429 e ff.; Paul. Sil. 74. 114; Nic. Al. 96; vgl. Ath. VIII, 351 d; Tim. lex. Plat. erkl. ἀπόρυπτον ἢ σμῆχον. Nach Moeris attisch für σμῆγμα.
-
17 ἔκλουτρον
ἔκ-λουτρον, τό, u. ἐκ-λουτήριον, τό, Gefäß zum Auswaschen -
18 ἐπίλουτρον
ἐπί-λουτρον, τό, der Badelohn -
19 εὔπνοος
См. также в других словарях:
λουτρόν — bath neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λοετροῖο — λουτρόν bath neut gen sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λοετροῖς — λουτρόν bath neut dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λοετροῦ — λουτρόν bath neut gen sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λοετρά — λουτρόν bath neut nom/voc/acc pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λοετρῶν — λουτρόν bath neut gen pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λοετρῷ — λουτρόν bath neut dat sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λοετρόν — λουτρόν bath neut nom/voc/acc sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λουτροῖο — λουτρόν bath neut gen sg (epic) λουτρόομαι bathe pres opt mp 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λουτροῖς — λουτρόν bath neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
λουτροῖσι — λουτρόν bath neut dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)