-
1 θαυμαζω
ион. θωϋμάζω и θωμάζω (эп. impf. θαύμαζον - iter. θαυμάζεσκον, fut. θαυμάσομαι - редко θαυμάσω, aor. ἐθαύμασα, pf. τεθαύμακα; pass.: aor. ἐθαυμάσθην, pf. τεθαύμασμαι)1) удивляться, поражаться, изумлятьсяἡμεῖς ἑσταότες θαυμάζομεν Hom. — мы стояли и удивлялись;
οὐκ ἄλλη ἀρχέ φιλοσοφίας ἢ τὸ θ. Plat. — начало философии - не что иное, как удивление;μηδὲν θ. Plut. — ничему не удивляться;θ. τινά τινος Thuc., τινὰ ἐπί τινι Xen., Plat., τινὰ περί τινος Plat., τινὰ ἀπό τινος Plut. и τινὰ διά τι или τί τινος Isocr. — удивляться кому-л. из-за чего-л. или чему-л. в ком-л.;ἄκουε ἃ θαυμάζω ἐν τοῖς λεγομένοις ὑπὸ σοῦ Plat. — послушай, что меня удивляет (кажется мне странным) в сказанном тобою;σοῦ ἔγωγε θαυμάσας ἔχω τόδε Soph. — это меня в тебе удивило;πάλαι μέ παρὼν θαυμάζεται Soph. — удивительно, что его так долго нет;θαυμάζεσθαι ὑπό τινος Arst. — быть предметом чьего-л. удивления2) дивиться (на что-л.), разглядывать с удивлением, смотреть с любопытством, созерцать с интересом(πτόλεμόν τε μάχην τε, Ἀχιλλῆα Hom.)
3) восторгаться, восхищаться(τινὰ ἐπὴ σοφίᾳ Xen.; τέν ἀρετήν τινος Plut.)
ἐθαύμασα μάλιστα αὐτοῦ, ὡς ἡδέως τῶν νεανίσκων τὸν λόγον ἀπεδέξατο Plat. — я больше всего восхищался в нем тем, как ласково он выслушивал молодых людей;pass. οὗτος θωμάζεται ὑπὸ τοῦ δήμου Her. — такой (человек) вызывает восхищение (снискивает уважение) у народа;θ. πρόσωπα NT. — лицемерно восхищаться4) недоумевать, не понимать, задаваться вопросом(εἰ διδακτόν ἐστιν ἀρετή Plat.)
θαυμάζω, ὅστις ἔσται ὅ ἀντερῶν Thuc. — не понимаю (желал бы я знать), кто станет возражать -
2 θαυμάζω
θαυμάζω ['дивиться'] 1. восхищаться; 2. удивляться -
3 θαυμάζω
μετ., αμετ.1) восхищаться, любоваться;σε θαυμάζω — я любуюсь (я восхищён) тобой;
δεν χορταίνω να σας θαυμάζω — не могу налюбоваться на вас;
2) удивляться, изумляться, поражаться;θαυμάζω μαζί σου — ты удивляешь меня
-
4 θαυμάζω
{гл., 47}удивляться, изумляться, поражаться, дивиться, недоумевать.Ссылки: Мф. 8:10, 27; 9:8, 33; 15:31; 21:20; 22:22; 27:14; Мк. 5:20; 6:6, 51; 12:17; 15:5, 44; Лк. 1:21, 63; 2:18, 33; 4:22; 7:9; 8:25; 9:43; 11:14, 38; 20:26; 24:12, 41; Ин. 3:7; 4:27; 5:20, 28; 7:15, 21; Деян. 2:7; 3:12; 4:13; 7:31; 13:41; Гал. 1:6; 2Фес. 1:10; 1Ин. 3:13; Иуд. 1:16; Откр. 13:3; 17:6-8.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θαυμάζω
-
5 θαυμάζω
{гл., 47}удивляться, изумляться, поражаться, дивиться, недоумевать.Ссылки: Мф. 8:10, 27; 9:8, 33; 15:31; 21:20; 22:22; 27:14; Мк. 5:20; 6:6, 51; 12:17; 15:5, 44; Лк. 1:21, 63; 2:18, 33; 4:22; 7:9; 8:25; 9:43; 11:14, 38; 20:26; 24:12, 41; Ин. 3:7; 4:27; 5:20, 28; 7:15, 21; Деян. 2:7; 3:12; 4:13; 7:31; 13:41; Гал. 1:6; 2Фес. 1:10; 1Ин. 3:13; Иуд. 1:16; Откр. 13:3; 17:6-8.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > θαυμάζω
-
6 θαυμάζω
удивляться, изумляться, поражаться, дивиться, недоумевать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > θαυμάζω
-
7 Θαυμάζω
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Θαυμάζω
-
8 θαυμάζω
-
9 θαυμάζω
[тавмаэо] ρ удивляться, восхищаться. -
10 θαυμαινω
-
11 θωμαζω
-
12 αποθαυμαζω
ион. ἀποθω(υ)μάζω удивляться, поражаться, восхищаться(Aesch., Soph., Her., Xen., Plut.; τι Hom., Her.; εἰ … Aeschin.)
-
13 επιθαυμαζω
1) удивляться, поражаться(τὸ παράλογον τελευτῆς Plut.)
2) оплачивать, вознаграждать(τὸν διδάσκαλον Arph.)
-
14 συνθαυμαζω
-
15 υπερθαυμαζω
ион. ὑπερθωϋμάζω (fut. ὑπερθαυμάσομαι) чрезвычайно удивляться, восхищаться, изумляться Her., Luc. -
16 υπερφυως
чрезвычайно, совершенноὑ. σπουδάζειν Plat. — быть совершенно серьезным;
ὑ. ὡς ἀληθῆ λέγεις Plat. — ты говоришь совершенную правду;ὑ. θαυμάζω τί ποτ΄ ἐστὴ ταῦτα Plat. — ума не приложу, что бы это могло быть -
17 γιά
1. πρόθ. I με ονομ. (при обознач, пригодности, соответствия, стремления):δεν κάνει γιά δάσκαλος — он не годится в учителя;
πάει γιά δήμαρχος — он метит в мэры, он хочет стать мэром;
II με αιτιατ.1) (при обознач, причины или повода) из-за, по причине; за;γι' αυτό — или γιά τούτο — поэтому, потому; — за это;
τον θαυμάζω γιά την εξυπνάδα του — я восхищаюсь его сообразительностью;
γι' αυτό σου το φέρσιμο θα μετανοιώσεις ты раскаешься в своём поступке;γιά τό κακό πού μού 'κάμε... — за зло, которое он мне причинил...;
2) (при обознач, лица или предмета, кот. нужно добыть) за;πάω γιά κρασί — идти за вином;
τρέχω γιά γιατρό — идти за врачом;
3) (при обознач, цели, мотива) для, ради;γιά τό γούστο του — для своего удовольствия;
ετοιμάζομαι γιά εκλογές — готовиться к выборам;
γιά ποιο σκοπό; — для какой цели?;
είναι μικρός ακόμα γιά τέτοια δουλιά — он мал ещё для такой работы;
3) (при распределении, предназначении) на, для;καμπίνα γιά δυό άτομα — кабина для двух человек;
τρόφιμα γιά πέντε μέρες — продукты на пять дней;
δρόμος γιά αυτοκίνητα — автострада;
αυτό το σπίτι είναι γιά γκρέμισμα — этот дом подлежит сносу;
4) (при обознач, направления):φεύγω γιά τη Μόσχα — я уезжаю в Москву;
γιά πού; — куда?;
πού το 'βαλες — или γιά πού τώβαλες; — куда ты идёшь?, куда направляешься?;γιά πουθενά δεν είμαι φέτος — я никуда не собираюсь в этом году;
5) (при обознач, времени):φεύγω γιά τρείς μέρες — я уезжаю на три дня;
θα λείψω γιά μιά βδομάδα — меня не будет неделю;
εφυγε γιά πάντα — он уехал навсегда;
σε θέλω γιά λίγα λεπτά — ты мне нужен на несколько минут;
γιά σήμερα (αύριο) — на сегодня (на завтра);
ράβω κοστούμι γιά το γάμο — шью костюм к свадьбе;
θα μείνει στο σπίτι μας κρασί και γιά τού χρόνου — вина в нашем доме хватит и на будущий год;
6) (при обознач, цены):πουλώ γιά εκατό δραχμές — продавить за сто драхм;
τα πούλησε όλα γιά ένα κομμάτι ψωμί — он продал всё за гроши;
7) (при обознач, замены):θα πάω εγώ γιά σένα — я пойду вместо тебя;
πήρα τον Κώστα γιά σένα — я принял Костаса за тебя;
τον πήρα γιά γιατρό — я его принял за доктора;
γιά ποιόν με περνδς; — за кого ты меня принимаешь?;
8) (при обознач, вознаграждения) за;εργάζομαι γιά χίλια δραχμές το μήνα — я работаю за тысячу драхм в месяц;
9) (при обознач, объекта действия) о, об;γιά μένα μην ανησυχείτε — обо мне не беспокойтесь;
φροντίζει γιά το ατομικό του συμφέρο — он заботится о своих личных интересах;
γιά ποιόν τα λες;
— — γιά σένα — для кого ты это говоришь? — Для тебя;
γιά τό καλό σου — для твоей же пользы;
τί ξέρεις γιά την υπόθεση; — что ты знаешь об этом деле?;
πρόκειται ( — или λόγος γίνεται) γιά... — речь идёт о...;
10):όσο γιά — в отношении, что касается, что до...;
όσο γιά λεφτά μη σε μέλει ο — деньгах не беспокойся;
όσο γιά το παρακάτω μη σε μέλει — дальнейшее пусть тебя не беспокоит;
όσο γιά φέτος καλά πάνε οι δουλειές — в этом году дела идут хорошо;
11) (в знач очень, сильно):τον χτύπησαν γιά καλά — его здорово побили;
γιά θάνατο — смертельно, до смерти, насмерть;
τον τραυμάτισαν γιά θάνατο — его смертельно ранили;
12):αυτός εργάζεται γιά δέκα — он работает за десятерых;
§ γιά δνομα τού θεού ( — или γιά τό θεό) — ради бога;
γιά τό ονόρε — ради славы;
γιά ποιο λόγο; — почему?;
γιά τα μάτια — для виду;
γιά ψύλλου πήδημα — из-за пустяка;
δουλεύει γιά την ψυχή τού πατέρα του — он работает за здорово живёшь;
μιά γιά πάντα — раз и навсегда;
είναι γιά φτύσιμο — он последняя дрянь, он не стоит и плевка;
δεν τον λογαριάζουν γιά τίποτε — его ни во что не ставят;
είναι αναγκαίο γιά μένα (σένα, μας) — мне (тебе, нам) необходимо...;
2. σύνδ. (с частицей να и υποτ.)1) (цели):δεν ήρθα γιά να κάτσω — я не для того пришёл, чтобы долго у вас сидеть;
πάει γιά βουλευτής — или πάει γιά να γίνει βουλευτής — он собирается стать депутатом;
2) (следствия):δεν είναι μακριά γιά να αργήσει να 'ρθει — он живёт (находится) не так далеко, чтобы опоздать;
3) (причины):γιά να μην καλέσουνε στην ώρα το γιατρό χάσανε το παιδί τους — из-за того, что не вызвали вовремя врача, потеряли ребёнка;
γιά να περπατάει ξυπόλυτος, αρρώστησε — из-за того, что бегал босиком, заболел;
4) (разделительный) или;γιά εσύ γιά εγώ — или ты, или я;
γιά σήμερα γιά αύριο — или сегодня, или завтра;
3. μόριο1) (при побуждении, иногда с частицей να):γιά δες ποιός ήρθε — пойди же посмотри, кто пришёл;
γιά να δούμε ποιός θα βγεί αληθινός — давай-ка посмотрим, кто окажется прав;
2) обл (при утверждении):θα πας η όχι;— — θα πάω γιά — пойдёшь или нет? — Обязательно пойду;
ξέρεις γράμματα;— — ναί γιά — ты умеешь читать и писать? — А как же, конечно;
3) (при запрещении или угрозе):γιά ξαναπές βρωμόλογα — попробуй-ка ещё сквернословить;
γιά ξαναπάτησε στο σπίτι — не смей больше приходить к нам;
γιά πρόσεχε τί λες! — выражайся осторожнее!;
γιά μάζεψε τα λόγια σου! — попридержи язык!
-
18 θαμάζω
(αόρ. θαμαξα) см. θαυμάζω -
19 θέα
η1) вид; пейзаж;θαυμάζω τη θέα — любоваться видом, пейзажем;
2) место расположения (дома, селения и т. п.);τό σπίτι του έχει ωραία θέα — его дом расположен на красивом месте;
επί τη θέα — при виде (кого-чего-л.)
-
20 2296
{гл., 47}удивляться, изумляться, поражаться, дивиться, недоумевать.Ссылки: Мф. 8:10, 27; 9:8, 33; 15:31; 21:20; 22:22; 27:14; Мк. 5:20; 6:6, 51; 12:17; 15:5, 44; Лк. 1:21, 63; 2:18, 33; 4:22; 7:9; 8:25; 9:43; 11:14, 38; 20:26; 24:12, 41; Ин. 3:7; 4:27; 5:20, 28; 7:15, 21; Деян. 2:7; 3:12; 4:13; 7:31; 13:41; Гал. 1:6; 2Фес. 1:10; 1Ин. 3:13; Иуд. 1:16; Откр. 13:3; 17:6-8.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2296
- 1
- 2
См. также в других словарях:
θαυμάζω — και θαμάζω θα(ύ)μασα, θα(υ)μάστηκα 1. νιώθω κατάπληξη, θαυμασμό για κάτι: Θαυμάζω το μεγαλείο της δημιουργίας. 2. βλέπω με ευχαρίστηση κάτι: Θαυμάζω το ηλιοβασίλεμα. 3. εκτιμώ κάτι: Θαυμάζω τις αρετές του. 4. απορώ: Θαυμάζω που βρήκες το θάρρος… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
θαυμάζω — wonder pres subj act 1st sg θαυμάζω wonder pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαυμάζω — θαυμάζω, θαύμασα βλ. πίν. 35 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
θαυμάζω — και θαμάζω (AM θαυμάζω, Α ιων. τ. θωμάζω) 1. βλέπω κάτι με θαυμασμό, με ευχαρίστηση και έκπληξη (α. «και τους ναούς σου θαύμασα, τών Κελτών ιερά πόλις», Κάλβ β. «τύχη θαυμάσαι μέν ἀξία», Σοφ.) 2. μένω έκθαμβος, μένω κατάπληκτος, εκπλήσσομαι (α.… … Dictionary of Greek
θωμᾶν — θαυμάζω wonder fut part act masc voc sg (doric ionic aeolic) θαυμάζω wonder fut part act neut nom/voc/acc sg (doric ionic aeolic) θαυμάζω wonder fut part act masc nom sg (doric ionic aeolic) θαυμάζω wonder fut inf act (ionic) θωμάζω establish fut … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαυμάζεσθε — θαυμάζω wonder pres imperat mp 2nd pl θαυμάζω wonder pres ind mp 2nd pl θαυμάζω wonder imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαυμάζετε — θαυμάζω wonder pres imperat act 2nd pl θαυμάζω wonder pres ind act 2nd pl θαυμάζω wonder imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαυμάζῃ — θαυμάζω wonder pres subj mp 2nd sg θαυμάζω wonder pres ind mp 2nd sg θαυμάζω wonder pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαυμάξω — θαυμάζω wonder aor subj act 1st sg θαυμάζω wonder fut ind act 1st sg θαυμάζω wonder aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαυμάσει — θαυμάζω wonder aor subj act 3rd sg (epic) θαυμάζω wonder fut ind mid 2nd sg θαυμάζω wonder fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θαυμάσουσι — θαυμάζω wonder aor subj act 3rd pl (epic) θαυμάζω wonder fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) θαυμάζω wonder fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)