Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

θαυμάζω

  • 1 θαυμάζω

    θαυμάζω
    wonder: pres subj act 1st sg
    θαυμάζω
    wonder: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > θαυμάζω

  • 2 θαυμάζω

    a marvel (at)

    ἐμοὶ δὲ θαυμάσαι θεῶν τελεσάντων οὐδέν ποτε φαίνεται ἔμμεν ἄπιστον P. 10.48

    c. acc., “θυμὸν γυναικὸς καὶ μεγάλαν δύνασιν θαύμασον, οἷον ἀταρβεῖ νεῖκος ἄγει κεφαλᾷP. 9.31
    b wonder ἀλλὰ θαυμάζω, τί με λέξοντι Ἰσθμοῦ δεσπόται fr. 122. 13.

    Lexicon to Pindar > θαυμάζω

  • 3 θαυμάζω

    θαυμάζω (s. prec. entry and three next entries; Hom.+) impf. ἐθαύμαζον; fut. θαυμάσομαι (θαυμάσω LXX; PsSol 2:18); 1 aor. ἐθαύμασα; pf. 2 sg. τεθαύμακας Job 41:1. Pass.: 1 fut. θαυμασθήσομαι; 1 aor. ἐθαυμάσθην.
    to be extraordinarily impressed or disturbed by someth., act.
    intr. wonder, marvel, be astonished (the context determines whether in a good or bad sense)
    α. abs. (X., Cyr. 7, 1, 6; Herm. Wr. 14, 4; Jos., Ant. 6, 56; Just., D. 89, 3; Tat. 22, 1; Ath. 11, 1; 24, 5) Mt 8:10; 15:31; 22:22; 27:14; Mk 5:20; 15:5 (on silence evoking a sense of wonder cp. Plut., Marc. 224 [23]; TDwyer, The Motif of Wonder in the Gospel of Mark [JSNT Suppl. 128], ’96); Lk 1:63; 8:25; 11:14; 24:41; J 5:20; 7:21; Ac 4:13; 13:12 v.l., 41; Rv 17:7 (New Docs 5, 35); GJs 8:1; AcPl Ha 10, 29; 11, 2.—somet. the expr. of amazement is added w. λέγων, λέγοντες Mt 8:27; 9:33; 21:20; J 7:15; Ac 2:7.—θ. θαῦμα μέγα Rv 17:6, s. θαῦμα 2.
    β. used w. prep. expr.: διά τι wonder at someth. (Isocr. 4, 59; Strabo 17, 1, 5; Aelian, VH 12, 6; 14, 36) Mk 6:6. W. same mng. ἔν τινι (En 25:1) at someth.: ἐν τῷ χρονίζειν αὐτόν that he stayed, at his delay Lk 1:21 (for this sense cp. Sir 11:21 μὴ θαύμαζε ἐν ἔργοις ἁμαρτωλοῦ; Is 61:6; En 25:1), but the words may also be taken in the sense: during his stay (s. B-D-F §404, 3; Rob. 1073). On the other hand θ. ἐν ἑαυτῷ wonder to oneself Hs 8, 1, 4; 9, 2, 5. ἐπί τινι at someth. (X., Mem. 1, 4, 2; 4, 2, 3; Diod S 2, 33, 1; Dio Chrys. 7 [8], 27; 62 [79], 1; 6; Job 41:1; 42:11; Jdth 11:20) Lk 2:33; 4:22 (JNolland, JBL 98, ’79, 219–29); 9:43; 20:26; Ac 3:12; Hs 9, 2, 2. περί τινος Lk 2:18.
    γ. w. ὅτι foll. (freq. w. πῶς in the pap, cp. POxy 2728, 5f; 2729, 4 et al.). wonder, be surprised that (Ps.-X., Cyn. 1, 3; Philo, Somn. 2, 183 μὴ θαυμάσῃς ὅτι; Jos., Vi. 339; Just., D. 3, 2; POxy 1348 [III A.D.]; 2783, 6 [III A.D.]) Lk 11:38; J 3:7; 4:27; Gal 1:6 (cp. Demosth. 18, 159); GJs 16:2; AcPl BMM verso 37. Also w. εἰ foll. (s. εἰ 2 and cp. Hyperid. 3, 1; Philo Mech. 77, 41; Polyb. 3, 33, 17; PHib 159 [III B.C.] θαυμάζω εἰ πιστεύεις. Philo, Migr. Abr. 26; Jos., C. Ap. 1, 68, Ant. 1, 57 al.) Mk 15:44; 1J 3:13; Dg 10:4; MPol 7:2; 16:1; AcPl Ox 6, 15 (πῶς Aa I, 241, 15); AcPlCor 2:2.
    trans. admire, wonder at, respect (persons) w. acc.
    α. τὶ someth. (Diod S 3, 56, 5; Alciphron 4, 6, 3; Herm. Wr. 4, 5; Da 8:27 Theod.; Philo, Abr. 103 al.; Jos., Vi. 222; Ar. 1, 1; Just., A I, 47, 1 al.; Mel., P. 22, 148; Ath. 1, 2 al.) Lk 24:12; J 5:28; Ac 7:31 (but here θ. in the impf. is probably rather=‘wish to learn to know [about]’, as Chion, Ep. 9 θ. τὴν συντυχίαν=‘wish to know what happened’); 1 Cl 1:2; 2 Cl 13:4, cp. vs. 3; MPol 2:2; 3:2; 7:2.—The expression θαυμάζειν πρόσωπα Jd 16 (s. PKatz, Kratylus, 5, ’60, 161), like πρόσωπον λαμβάνειν (cp. D 4:3; B 19:4), is found in the LXX (Lev 19:15; Dt 10:17; Job 22:8 al.; PsSol 2:18) and prob. has the same sense as found there: show partiality, respect persons (cp. TestMos 5:5).
    β. τινά someone (Diod S 1, 93, 2; Diog. L. 9, 4; Himerius, Or. [Ecl.] 3, 20; Jos., C. Ap. 2, 125; Mel., P. 92, 691) Lk 7:9; Dg 10:7f.—Pass. be marvelled at (Hdt 3, 82; SIG 1073, 41; PGiss 47, 5 ὡς καὶ ὑπὸ πάντων τῶν ἰδόντων θαυμασθῆναι; LXX; Tat. 32, 2 ʼΝέστορα … θαυμάζεσθαι; Ath., R. 51, 31 τῶν ἐπὶ σοφίᾳ θαυμαζομένων) 2 Th 1:10 (or as 2 below?).
    wonder, be amazed, as dep. w. 1 aor. and 1 fut. pass. (Kühner-Bl. II 439f. Once thus in LXX, Esth 4:17p [Thackeray 240, 1]) Rv 17:8. In pregnant constr. ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τ. θηρίου the whole world followed the beast, full of wonder 13:3 (here wonder becomes worship: cp. Ael. Aristid. 13 p. 290 D.; 39 p. 747 of Dionysus and Heracles, οἳ ὑφʼ ἡμῶν ἐθαυμάσθησαν. Sir 7:29; Jos., Ant. 3, 65.—The act. is also found in this sense: Cebes 2, 3 θ. τινά=‘admire’ or ‘venerate’ someone; Epict. 1, 17, 19 θ. τὸν θεόν).—DELG s.v. θαῦμα. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > θαυμάζω

  • 4 θαυμάζω

    θαυμάζω, ipf. iter. θαυμάζεσκον, fut. θαυμάσσεται, aor. subj. θαυμάσωσι: wonder, admire.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > θαυμάζω

  • 5 θαυμάζω

    θαυμ-άζω, [dialect] Ion. [pref] θωμ-, [dialect] Att. [tense] fut.
    A

    θαυμάσομαι A.Pr. 476

    , E.Alc. 157, Pl.Prm. 129c, [dialect] Ep.

    θαυμάσσομαι Il.18.467

    ; also

    θαυμάσω Hp.Nat.Puer. 29

    , Plu.2.823f, etc. (in X.Cyr.5.2.12 θαυμάζουσι is restored for -σουσι, θαυμάσετε is v.l. for -σαιτε, Id.HG5.1.14): [tense] aor.

    ἐθαύμασα A.Th. 772

    (lyr.), etc., [dialect] Ep.

    θαύμασα h.Merc. 414

    : [tense] pf.

    τεθαύμακα X.Mem.1.4.2

    , etc.:—[voice] Med., Gal.Med.Phil.2 (v.l.), Ael.VH12.30: [tense] aor. 1 ἐθαυμασάμην v.l. in Aesop.92; οὐκ ἂν θαυμας ώμεθα (leg. - σαίμεθα) Procl.in Prm.p.750S.; θαυμάσαιτο v.l. in J.BJ3.5.1:—[voice] Pass., [tense] fut.

    - ασθήσομαι Isoc.6.105

    , Th.2.41: [tense] aor.

    ἐθαυμάσθην Id.6.12

    : [tense] pf.

    τεθαύμασμαι Plb.4.82.1

    .
    1 abs., wonder, marvel, Il.24.394, Pl.Hp.Ma. 282e, etc.
    2 c. acc., marvel at, Il.24.631, etc.;

    πτόλεμόν τε μάχην τε 13.11

    ;

    τύχη θαυμάσαι μὲν ἀξία S.OT 777

    , cf. OC 1152, El. 393:—[voice] Pass., ὡς τέρας θ. Hdt.4.28; μὴ παρὼν -άζεται I wonder why he is not present, S.OT 289.
    b honour, admire, worship, once in Hom. (but cf. θαυμαίνω)

    , οὔτε τι θαυμάζειν.. οὔτ' ἀγάασθαι Od.16.203

    ; freq. later, as Hdt.3.80, A.Th. 772 (lyr.), S.Aj. 1093, etc.;

    θ. τύμβον πατρός E.El. 519

    ;

    μηδὲ τὸν πλοῦτον μηδὲ τὴν δόξαν τὴν τούτων θαυμάζετε, ἀλλ' ὑμᾶς αὐτούς D. 21.210

    ; μηδὲν θ., Lat. nil admirari, Plu.2.44b; technically, of the attendance of small birds on the owl, Arist.HA 609a15; θ. πρόσωπον to show respect to a person, i.e. comply with their request, LXX Ge. 19.21; θ. τινά τινος for a thing, Th.6.36;

    θ. τινὰ ἐπὶ σοφίᾳ Pl.Tht. 161c

    , X.Mem.1.4.2;

    ἀπὸ τοῦ σώματος τὸν νεανίσκον Plu.Rom.7

    :— [voice] Pass., to be admired, Hdt.7.204;

    ὑπό τινος Id.3.82

    ;

    ἔν τινι Th.2.39

    ;

    τῶν προγεγενημένων μᾶλλον -θησόμεθα Isoc.6.105

    ; τοὺς ὁμοίως τεθαυμασμένους [ποιητάς] Phld.Po.5.31;

    διά τι Isoc.4.59

    : c. gen.,

    τῆς ῥώμης Philostr.VA7.42

    ;

    χάρις δ' ἀφ' ἡμῶν ὀλομένων -άζεται A. Th. 703

    ; τὰ εἰκότα θ. to receive proper marks of respect, Th.1.38;

    θ. τινί Id.7.63

    .
    c say with astonishment,

    ἵνα μηδεὶς.. εἶτα τότ' οὐκ ἔλεγες ταῦτα.. ; θαυμάζῃ D.19.25

    .
    3 c. gen., wonder at, marvel at, τούτου (cj. for τοῦτο) Lys.7.23: c. part.,

    ὃ δ' ἐθαύμασά σου λέγοντος Pl.Prt. 329c

    , cf. Cri. 50c;

    θ. τῶν προθέντων αὖθις λέγειν Th.3.38

    ; θ. τί τινος to wonder at a thing in a person, E.Hipp. 1041;

    ὃ θ. τοῦ ἑταίρου Pl.Tht. 161b

    , cf. R. 376a: c. dupl. gen.,

    θ. τούτου τῆς διανοίας Lys.3.44

    :—these phrases are used in [dialect] Att. as a civil mode of expressing dissent.
    4 rarely c. dat. rei, to wonder at, Th.4.85.
    5 folld. by Preps., [full] τὰ

    - όμενα περί τινος Pl.Ti. 80c

    ;

    θ. περί τινος τί τῇ τέχνῃ συμβάλλεται Sosip.1.37

    ;

    ἐπί σου θαυμάζω, πῶς δύνῃ.. Plb.23.5.12

    ;

    θαυμάσονται ἐπ' αὐτῇ LXXLe.26.32

    .
    6 freq. folld. by an interrog. sentence,

    θαυμάζομεν οἷον ἐτύχθη Il.2.320

    ;

    θ. ὅστις ἔσται ὁ ἀντερῶν Th.3.38

    ;

    θαυμάζοντες τί ἔσοιτο ἡ πολιτεία X. HG2.3.17

    ;

    θ. ὡς οὔπω πάρεισιν Th.1.90

    , cf. X.Cyr.1.4.20, etc.; θ. ὅτι I wonder at the fact that.., Pl.R. 489a;

    πολλάκις τεθαύμακα ὅπως.. Com.Adesp.22.46D.

    ; but more commonly, θ. εἰ.. I wonder if.., as a more polite way of saying I wonder that.., Hdt.1.155, S. OC 1140, Pl.Phd. 97a;

    ἐὰν.. λέγω, μηδὲν θαυμάσῃς Id.Smp. 215a

    ;

    ὃ καὶ θαυμάζω, εἰ.. D.19.86

    ; θαύμαζον ἀκούων, εἰ σὺ μὴ εἴης.. , Lat. mirum ni.., Ar. Pax 1292 (hex.).—This construction is freq. combined with one or other of the foregoing.
    b c. acc.,

    θαύμαζ' Ἀχιλῆα, ὅσσος ἔην οἷός τε Il.24.629

    ; Τηλέμαχον θαύμαζον, ὃ θαρσαλέως ἀγόρευε they marvelled at Telemachus, that he spake so boldly, Od. 1.382; τὸ δὲ θαυμάζεσκον ([dialect] Ion. [tense] impf.),

    ὡς.. 19.229

    ;

    θ. σοῦ γλῶσσαν, ὡς θρασύστομος A.Ag. 1399

    , etc.: sts. without a connective,

    ἀλλὰ τὸ θαυμάζω· ἴδον.. Od.4.655

    ;

    σοῦ.. θαυμάσας ἔχω τόδε· χρῆν γὰρ.. S. Ph. 1362

    : sts. c. inf.,

    θαυμάζομεν Ἕκτορα δῖον, αἰχμητὴν ἔμεναι Il.5.601

    .
    c c. gen., θ. τινός, ἥντινα γνώμην ἔχων κτλ. Antipho 1.5;

    θ. τῶν.. ἐχόντων ὅπως οὐ λέγουσιν Isoc.3.3

    ;

    θ. αὐτοῦ τί τολμήσει λέγειν D.24.66

    ;

    θαυμάζω τινὸς ὅτι.. Isoc.4.1

    ; θ. τῶν δυναστευόντων εἰ ἡγοῦνται I wonder at men in power supposing, ib.170;

    ὑμῶν θ. εἰ μὴ βοηθήσετε X.HG2.3.53

    ; also

    θ. αὐτοῦ.. τοῦτο, ὡς.. Pl.Phd. 89a

    .
    7 c. acc. et inf., πενθεῖν οὔ σε θ. E.Med. 268, cf. Alc. 1130: after a gen.,

    θαυμάζω δέ σου.. κυρεῖν λέγουσαν A.Ag. 1199

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θαυμάζω

  • 6 θαυμάζω

    + V 5-2-8-16-26=57 Gn 19,21; Lv 19,15; 26,32; Dt 10,17; 28,50
    to wonder [abs.] Jb 21,5; id. [τι] DnTh 8,27; id. [ἐπί τινι] Jb 41,1; to be astonished at [ἐπί τινι] Lv 26,32;
    to admire, to honour [τι] Lv 19,15; to have respect for [τινα] Sir 7,29
    ἐθαύμασά σου τὸ πρόσωπον I have had respect for you, I have complied with your request Gn 19,21;
    ὅστις οὐ θαυμάζει πρόσωπον who does not show favouritism Dt 10,17
    *Is 52,15 θαυμάσονται they shall look up to, in admiration-יחזו חזה for MT יזה נזה he shall spatter?
    Cf. HARL 1986a, 181-182; HARLÉ 1988, 209; →NIDNTT; TWNT
    (→ἀποθαυμάζω, ἐκθαυμάζω,,)

    Lust (λαγνεία) > θαυμάζω

  • 7 θαυμάζω

    admire

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > θαυμάζω

  • 8 θαυμάζεσθε

    θαυμάζω
    wonder: pres imperat mp 2nd pl
    θαυμάζω
    wonder: pres ind mp 2nd pl
    θαυμάζω
    wonder: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > θαυμάζεσθε

  • 9 θαυμάζετε

    θαυμάζω
    wonder: pres imperat act 2nd pl
    θαυμάζω
    wonder: pres ind act 2nd pl
    θαυμάζω
    wonder: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > θαυμάζετε

  • 10 θαυμάξω

    θαυμάζω
    wonder: aor subj act 1st sg
    θαυμάζω
    wonder: fut ind act 1st sg
    θαυμάζω
    wonder: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > θαυμάξω

  • 11 θαυμάσω

    θαυμάζω
    wonder: aor subj act 1st sg
    θαυμάζω
    wonder: fut ind act 1st sg
    θαυμάζω
    wonder: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > θαυμάσω

  • 12 θαυμάσει

    θαυμάζω
    wonder: aor subj act 3rd sg (epic)
    θαυμάζω
    wonder: fut ind mid 2nd sg
    θαυμάζω
    wonder: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > θαυμάσει

  • 13 θαυμάσουσι

    θαυμάζω
    wonder: aor subj act 3rd pl (epic)
    θαυμάζω
    wonder: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    θαυμάζω
    wonder: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > θαυμάσουσι

  • 14 θαυμάσουσιν

    θαυμάζω
    wonder: aor subj act 3rd pl (epic)
    θαυμάζω
    wonder: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    θαυμάζω
    wonder: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > θαυμάσουσιν

  • 15 θαυμάσσω

    θαυμάζω
    wonder: aor subj act 1st sg
    θαυμάζω
    wonder: fut ind act 1st sg (epic)
    θαυμάζω
    wonder: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > θαυμάσσω

  • 16 τεθαυμασμένα

    θαυμάζω
    wonder: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    τεθαυμασμένᾱ, θαυμάζω
    wonder: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    τεθαυμασμένᾱ, θαυμάζω
    wonder: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > τεθαυμασμένα

  • 17 θαυμαζομένη

    θαυμάζω
    wonder: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ——————
    θαυμάζω
    wonder: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > θαυμαζομένη

  • 18 θαυμαζομένων

    θαυμάζω
    wonder: pres part mp fem gen pl
    θαυμάζω
    wonder: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > θαυμαζομένων

  • 19 θαυμαζόμεθα

    θαυμάζω
    wonder: pres ind mp 1st pl
    θαυμάζω
    wonder: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > θαυμαζόμεθα

  • 20 θαυμαζόμενον

    θαυμάζω
    wonder: pres part mp masc acc sg
    θαυμάζω
    wonder: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > θαυμαζόμενον

См. также в других словарях:

  • θαυμάζω — και θαμάζω θα(ύ)μασα, θα(υ)μάστηκα 1. νιώθω κατάπληξη, θαυμασμό για κάτι: Θαυμάζω το μεγαλείο της δημιουργίας. 2. βλέπω με ευχαρίστηση κάτι: Θαυμάζω το ηλιοβασίλεμα. 3. εκτιμώ κάτι: Θαυμάζω τις αρετές του. 4. απορώ: Θαυμάζω που βρήκες το θάρρος… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • θαυμάζω — wonder pres subj act 1st sg θαυμάζω wonder pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θαυμάζω — θαυμάζω, θαύμασα βλ. πίν. 35 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • θαυμάζω — και θαμάζω (AM θαυμάζω, Α ιων. τ. θωμάζω) 1. βλέπω κάτι με θαυμασμό, με ευχαρίστηση και έκπληξη (α. «και τους ναούς σου θαύμασα, τών Κελτών ιερά πόλις», Κάλβ β. «τύχη θαυμάσαι μέν ἀξία», Σοφ.) 2. μένω έκθαμβος, μένω κατάπληκτος, εκπλήσσομαι (α.… …   Dictionary of Greek

  • θωμᾶν — θαυμάζω wonder fut part act masc voc sg (doric ionic aeolic) θαυμάζω wonder fut part act neut nom/voc/acc sg (doric ionic aeolic) θαυμάζω wonder fut part act masc nom sg (doric ionic aeolic) θαυμάζω wonder fut inf act (ionic) θωμάζω establish fut …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θαυμάζεσθε — θαυμάζω wonder pres imperat mp 2nd pl θαυμάζω wonder pres ind mp 2nd pl θαυμάζω wonder imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θαυμάζετε — θαυμάζω wonder pres imperat act 2nd pl θαυμάζω wonder pres ind act 2nd pl θαυμάζω wonder imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θαυμάζῃ — θαυμάζω wonder pres subj mp 2nd sg θαυμάζω wonder pres ind mp 2nd sg θαυμάζω wonder pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θαυμάξω — θαυμάζω wonder aor subj act 1st sg θαυμάζω wonder fut ind act 1st sg θαυμάζω wonder aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θαυμάσει — θαυμάζω wonder aor subj act 3rd sg (epic) θαυμάζω wonder fut ind mid 2nd sg θαυμάζω wonder fut ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θαυμάσουσι — θαυμάζω wonder aor subj act 3rd pl (epic) θαυμάζω wonder fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) θαυμάζω wonder fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»