-
1 hasard
azaʀmZufall mau hasard — planlos, wahllos
hasardhasard [´azaʀ]2 (fatalité) Zufall masculin, Schicksal neutre; Beispiel: il faut faire la part du hasard man muss [immer] mit Überraschungen rechnen►Wendungen: à tout hasard für alle Fälle; Beispiel: essayer quelque chose à tout hasard etw auf gut Glück versuchen; au hasard aufs Geratewohl; comme par hasard ironique [ganz] zufällig; par hasard zufällig -
2 accidentel
aksidɑ̃tɛladj1) ( par hasard) zufällig2) ( à la suite d'un accident) Unfall..., Unfalls..., infolge eines Unfallsaccidentelaccidentel (le) [aksidãtεl]1 (dû à un accident) Unfall-2 (dû au hasard) zufällig -
3 accidentellement
aksidɑ̃tɛlmɑ̃advzufällig, bei einem Unfallaccidentellementaccidentellement [aksidãtεlmã]2 (par hasard) zufällig -
4 fortuit
fɔʀtɥiadjfortuit -
5 retomber
ʀətɔ̃bev1) erneut fallen, wieder hinfallen2)retomber sur — fallen auf, landen auf, aufkommen auf
Le chat retombe sur ses pattes. — Die Katze landet auf ihren Pfoten.
3)retomber dans (fig) — zurückfallen in, wieder verfallen in
4) ( pendre) fallen, reichen, hängenLe rideau retombe jusqu'à terre. — Der Vorhang reicht bis auf den Boden.
Ses cheveux retombent sur ses épaules. — Sein Haar fällt ihm bis auf die Schultern.
retomberretomber [ʀ(ə)tõbe] <1>1 (tomber à nouveau) wieder hinfallen; Beispiel: retomber dans l'oubli/la misère/la drogue wieder in Vergessenheit/in Not/an Drogen geraten; Beispiel: retomber dans la délinquance wieder straffällig werden; Beispiel: retomber sur le même sujet wieder auf dasselbe Thema [zurück]kommen2 (tomber après s'être élevé) aufkommen; ballon aufkommen, aufschlagen; capot wieder zufallen; fusée [wieder] abstürzen; Beispiel: se laisser retomber sich [wieder] fallen lassen3 (baisser) curiosité, enthousiasme nachlassen, verfliegen; fièvre, cote de popularité fallen; Beispiel: retomber au niveau d'il y a trois ans consommation auf den Stand von vor drei Jahren zurückgehen4 (redevenir) Beispiel: retomber amoureux sich wieder verlieben; Beispiel: retomber malade/enceinte wieder krank/schwanger werden5 météorologie brouillard wieder aufkommen; neige wieder fallen; Beispiel: la pluie/la neige retombe es regnet/schneit wieder6 (échoir à) Beispiel: retomber sur quelqu'un auf jemanden zurückfallen; Beispiel: cela va me retomber dessus das wird wieder auf mich zurückfallen; Beispiel: faire retomber la faute sur quelqu'un die Schuld auf jemanden schieben; Beispiel: faire retomber la responsabilité sur quelqu'un/quelque chose die Verantwortung auf jemanden/etwas abwälzen7 (revenir, rencontrer) Beispiel: retomber au même endroit [zufällig] wieder an denselben Ort geraten; Beispiel: retomber sur quelqu'un jdn [zufällig] wieder treffen -
6 trouver
tʀuvev1) findentrouver une bonne excuse — eine gute Ausrede finden, sich herausreden
trouver un abri — eine Unterkunft finden, unterkommen
trouver une situation — eine Stellung finden, unterkommen
trouver la sortie — den Ausgang finden, hinausfinden
2)(retrouver) — herausfinden, finden
3)4) ( deviner) antreffen5) ( découvrir) entdecken6)7)se trouver (local) — stehen, sich befinden, sein
8)se trouver (exister) — vorkommen, vorhanden sein
trouvertrouver [tʀuve] <1>3 (voir) Beispiel: trouver du plaisir à faire quelque chose Gefallen finden etwas zu tun; Beispiel: aller/venir trouver quelqu'un jdn besuchen gehen/kommen2 (être) Beispiel: se trouver bloqué/coincé blockiert/eingeklemmt sein; Beispiel: se trouver dans l'obligation de partir sich gezwungen sehen zu gehen4 (exprime la coïncidence) Beispiel: se trouver être nés le même jour personnes [zufällig] am gleichen Tag geboren sein2 (on trouve, il y a) Beispiel: il se trouve toujours un pour faire quelque chose es findet sich immer einer, mit dem man etwas machen kann -
7 aléatoire
aleatwaʀadj1) ( incertain) Zufalls..., vom Zufall abhängig, unvorhersehbar2) JUR aleatorisch, Spekulations...un contrat aléatoire — ein Spekulationsvertrag, ein aleatorischer Vertrag
3) MATH Zufalls...aléatoirealéatoire [aleatwaʀ]1 (incertain) [rein] zufällig2 mathématiques, informatique Beispiel: variable aléatoire Zufallsvariable féminin; Beispiel: grandeur aléatoire Zufallsgröße féminin -
8 chance
ʃɑ̃sf1) Chance fIl y a une chance sur deux. — Die Chancen stehen gleich.
C'est une chance à courir. — Es lohnt es zu versuchen.
2) ( fortune) Glück nchancechance [∫ãs]1 (bonne fortune) Glück neutre; Beispiel: coup de chance Glücksfall masculin; Beispiel: avoir de la chance Glück haben; (toujours) ein Glückskind sein; Beispiel: avoir de la chance de faire quelque chose Glück haben, dass man etwas tut; Beispiel: porter chance à quelqu'un jdm Glück bringen; Beispiel: la chance a tourné das Glück hat sich gewendet; Beispiel: par chance glücklicherweise; Beispiel: bonne chance! viel Glück!; Beispiel: pas de chance! familier [so ein] Pech!; Beispiel: quelle chance! ein Glück!3 (probabilité, possibilité de succès) Chance féminin; Beispiel: tenter sa chance sein Glück versuchen; Beispiel: mettre toutes les chances de son côté nichts dem Zufall überlassen; Beispiel: rater une chance eine Gelegenheit verpassen -
9 comme par hasard
comme par hasardironique [ganz] zufällig -
10 fortuitement
-
11 par hasard
par hasardzufällig -
12 surprendre
syʀpʀɑ̃dʀv irr1) überraschen2) ( prendre au dépourvu) überrumpelnsurprendresurprendre [syʀpʀãdʀ] <13>1 (étonner) überraschen; Beispiel: être surpris de quelque chose/que quelqu'un fasse quelque chose über etwas Accusatif überrascht sein/überrascht sein, dass jemand etwas tut2 (prendre sur le fait) Beispiel: surprendre quelqu'un à faire quelque chose jdn dabei überraschen, wie er etwas tut4 (prendre au dépourvu) Beispiel: surprendre quelqu'un dans son bureau jdn in seinem Büro überfallenBeispiel: se surprendre à faire quelque chose sich dabei ertappen, wie man etwas tut -
13 tomber
tɔ̃bev1) nachlassen, schwächer werden2) ( sombrer) sinken3) ( s'effondrer) stürzen, fallen, umfallen, herunterfallen4) ( nuit) anbrechen, beginnen5) ( foudre) einschlagen6)tomber à pic — genau zur rechten Zeit kommen, genau richtig kommen, hinhauen
7)8)9)10)laisser tomber qn — jdn abhängen, jdn fallen lassen
11)tomber dans le panneau — hereinfallen, getäuscht werden, in die Falle gehen
tombertomber [tõbe] <1>1 (chuter) personne [hin]fallen; animal stürzen; Beispiel: tomber en arrière/en avant nach hinten/nach vorne fallen; Beispiel: tomber dans les bras de quelqu'un jdm in die Arme fallen; Beispiel: tomber du troisième étage aus dem dritten Stock fallen; Beispiel: tomber [par terre] personne, bouteille, chaise umfallen; arbre, pile d'objets, poteau umstürzen; échafaudage einstürzen; branches, casseroles herunterfallen5 (arriver) nouvelle, télex eintreffen; Beispiel: quelque chose tombe un lundi etw fällt auf [einen] Montag Accusatif9 (mourir) fallen13 ( familier: se retrouver) Beispiel: tomber enceinte schwanger werden; Beispiel: tomber d'accord sich einig werden17 (rencontrer, arriver par hasard) Beispiel: tomber sur un article auf einen Artikel stoßen; Beispiel: tomber sur quelqu'un jdn [zufällig] treffen18 (abandonner) Beispiel: laisser tomber un projet/une activité ein Projekt fallen lassen/eine Tätigkeit sein lassen19 (se poser) Beispiel: tomber sur quelqu'un/quelque chose conversation auf jemanden/etwas kommen; regard auf jemanden/etwas fallen►Wendungen: bien/mal tomber gelegen/ungelegen kommen; Beispiel: ça tombe bien/mal das trifft sich gut/schlecht
См. также в других словарях:
Zufällig — Zufällig, er, ste, adj. et adv. von dem Substantivo Zufall. 1. Was durch einen Zufall ist, oder geschiehet, in einem Zufalle gegründet, nicht vorher gesehen. Eine zufällige und gelegentliche Unterredung. Zufälliger Weise, von ungefähr. Zufällige… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
zufällig — Adj. (Grundstufe) nicht geplant, durch Zufall Beispiele: Sie haben sich zufällig auf der Straße getroffen. Hast du zufällig einen Kugelschreiber dabei? Unsere Begegnung war völlig zufällig … Extremes Deutsch
zufällig — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • zufälligerweise • per Zufall • willkürlich Bsp.: • Es geschah zufällig, nicht absichtlich. • Kennst du ihn zufällig? … Deutsch Wörterbuch
zufällig — 1. Wir haben uns zufällig am Bahnhof getroffen. 2. Hast du zufällig meine Brille gesehen? … Deutsch-Test für Zuwanderer
Zufällig — Zufällig, s.u. Zufall … Pierer's Universal-Lexikon
zufällig — ↑akzidentell, ↑kasuell, ↑kontingent … Das große Fremdwörterbuch
zufällig — aleatorisch; durch Zufall; zufälligerweise; wahllos; beliebig; akzidentiell (fachsprachlich); akzidentell (fachsprachlich) * * * zu|fäl|lig [ ts̮u:fɛlɪç] <Adj.>: durch Zufall … Universal-Lexikon
Zufällig — Beim Zufall handelt es sich um den Übergang aus einer Ausgangssituation, die mehrere Endsituationen ermöglicht, in genau eine dieser Endsituationen, wobei zum einen keine erkennbare Ursache für das Zustandekommen dieser einen Endsituation… … Deutsch Wikipedia
zufällig — a) absichtslos, aus Versehen, durch Zufall, nicht beabsichtigt, ohne Absicht, ohne es zu wollen, unabsichtlich, unbeabsichtigt, ungeplant, ungesteuert, ungewollt, versehentlich. b) beliebig, blind, nach Belieben/Gutdünken, nach dem Zufallsprinzip … Das Wörterbuch der Synonyme
zufällig — zu̲·fäl·lig Adj; 1 durch einen Zufall: Wir haben uns zufällig auf der Straße getroffen 2 gespr ≈ vielleicht: Weißt du zufällig, wann der letzte Bus fährt? || hierzu zu̲·fäl·li·gerwei·se Adv; zu 1 Zu̲·fäl·lig·keit die … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zufällig — Zufall: Das seit mhd. Zeit bezeugte Wort ist eine Bildung zum Verb zufallen »zuteilwerden« (mhd. zuovallen). Mhd. zuoval bedeutete zunächst »das, was jemandem zufällt, zuteilwird, zustößt«, daher »Abgabe, Einnahme; Beifall, Zustimmung; Anfall«… … Das Herkunftswörterbuch