-
1 im Stande
im'ʃtandəadj -
2 etwas zu Stande bringen
lograr algo -
3 im Stande sein etwas zu tun
ser capaz de hacer algo -
4 nicht zu Stande kommen
malograrse -
5 zu Stande kommen
llevarse a cabo -
6 Stand
ʃtantm1) ( Stehen) posición de pie f2) ( Messestand) puesto m, stand m3) ( Situation) situación f, estado m4) ( Rang) rango m, condición f-1-Stand1 [∫tant]<-(e)s, ohne Plural >1 dig (Stehen) posición Feminin vertical; aus dem Stand sin tomar impulso; (umgangssprachlich: aus dem Stegreif) sin pensarlo; einen schweren Stand haben (umgangssprachlich) estar en una posición difícil; etwas zu Stande bringen lograr algo; zu Stande kommen llevarse a cabo; nicht zu Stande kommen malograrse2 dig (Entwicklungsstand) nivel Maskulin; (Zustand) situación Feminin; (Stadium) fase Feminin; im Stande sein etwas zu tun ser capaz de hacer algo; etwas auf den neuesten Stand bringen actualizar algo; etwas in Stand setzen/halten arreglar/conservar algo; gut in Stand sein estar en buen estado; der Stand der Ermittlungen el estado de la instrucción————————-2-Stand2 [∫tant, Plural: '∫tεndə]<-(e)s, Stände>1 dig (Verkaufsstand) puesto Maskulin; (Informations-, Messestand) stand Maskulin; (Taxistand) parada Feminin2 dig (Kontostand) estado Maskulin; (Öl-, Wasserstand) nivel Maskulin; (Sonnenstand) posición Feminin; (Spielstand) tanteo Maskulinsiehe auch link=instand instand/linksiehe auch link=imstande imstande/linksiehe auch link=zustande zustande/link -
7 stand
ʃtantm1) ( Stehen) posición de pie f2) ( Messestand) puesto m, stand m3) ( Situation) situación f, estado m4) ( Rang) rango m, condición f-1-Stand1 [∫tant]<-(e)s, ohne Plural >1 dig (Stehen) posición Feminin vertical; aus dem Stand sin tomar impulso; (umgangssprachlich: aus dem Stegreif) sin pensarlo; einen schweren Stand haben (umgangssprachlich) estar en una posición difícil; etwas zu Stande bringen lograr algo; zu Stande kommen llevarse a cabo; nicht zu Stande kommen malograrse2 dig (Entwicklungsstand) nivel Maskulin; (Zustand) situación Feminin; (Stadium) fase Feminin; im Stande sein etwas zu tun ser capaz de hacer algo; etwas auf den neuesten Stand bringen actualizar algo; etwas in Stand setzen/halten arreglar/conservar algo; gut in Stand sein estar en buen estado; der Stand der Ermittlungen el estado de la instrucción————————-2-Stand2 [∫tant, Plural: '∫tεndə]<-(e)s, Stände>1 dig (Verkaufsstand) puesto Maskulin; (Informations-, Messestand) stand Maskulin; (Taxistand) parada Feminin2 dig (Kontostand) estado Maskulin; (Öl-, Wasserstand) nivel Maskulin; (Sonnenstand) posición Feminin; (Spielstand) tanteo MaskulinPräteritum→ link=stehen stehen/link -
8 Missstand
'mɪsʃtantm<-(e)s, -stände>; (Fehler) defecto Maskulin; (Lage) situación Feminin penosa; soziale Missstände injusticias socialesder -
9 Abstand
'apʃtantm<-(e)s, -stände>2 dig (zeitlich) distancia Feminin, intervalo Maskulin; in regelmäßigen Abständen a intervalos regulares3 dig (Distanz) distancia Feminin; von etwas Abstand gewinnen (bildlich) cobrar distancia de algo; davon Abstand nehmen, etwas zu tun (gehobener Sprachgebrauch) renunciar a hacer algo4 dig (Unterschied) diferencia Feminin; (im Sport) ventaja Feminin; mit großem Abstand führen tener gran ventajadervon etw/jm Abstand halten mantener la distancia de algo/alguien -
10 Aufstand
-
11 Beistand
'baɪʃtantmayuda f, asistencia f, apoyo m<-(e)s, -stände>1 dig(gehobener Sprachgebrauch: Hilfe) ayuda Feminin; (Unterstützung) apoyo Maskulin; jemandem Beistand leisten prestar ayuda a alguien2 dig Jura asistencia Feminin; (Beratung) asesoramiento Maskulin; rechtlicher Beistand asistencia jurídicader -
12 Bestand
bə'ʃtantm1) ( Vorhandenes) existencia f2) ( Vorrat) ECO existencias f/pl, stock m3) ( Kassenbestand) FIN efectivo en caja m-1-Bestand1 [bə'∫tant]<-(e)s, ohne Plural >; (Bestehen) existencia Feminin; (Fortdauer) duración Feminin, continuidad Feminin; Bestand haben perdurar————————-2-Bestand2<-(e)s, -stände>; (Vorrat) existencias Feminin Plural [an en]; (Kassenbestand) efectivo Maskulin en cajader -
13 Einstand
'aɪnʃtantm1) ( Arbeitstelle) ingreso m2) ( Tennis) empate m-1-Einstand1————————-2-Einstand2der -
14 Gegenstand
-
15 Handstand
<-(e)s, -stände> pino Maskulinder -
16 Informationsstand
-1-Informationsstand1————————-2-Informationsstand2der -
17 Kopfstand
<-(e)s, -stände> pino Maskulin; einen Kopfstand machen hacer el pinoder -
18 Notstand
'noːtʃtantmder -
19 Umstand
'umʃtantm1) circunstancia f, hecho m, acontecimiento m2)<-(e)s, -stände>3 dig plural (Verhältnisse) circunstancias Feminin Plural; (Lage) situación Feminin; unter Umständen tal vez; unter keinen Umständen de ningún modo; unter diesen Umständen dadas las circunstancias; unter allen Umständen cueste lo que cueste; den Umständen entsprechend de acuerdo a las circunstancias; in anderen Umständen sein estar encinta4 dig plural (Mühe, Aufwand) molestia Feminin; das macht gar keine Umstände no es ninguna molestia; machen Sie sich keine Umstände! ¡no se moleste!dernicht viele Umstände (mit etw/jm) machen no tomarse muchas molestias (con algo/alguien) -
20 Widerstand
'viːdərʃtantmresistencia f, oposición f<-(e)s, -stände> a. phys, elek resistencia Feminin [gegen a]; Widerstand leisten oponer resistencia; auf Widerstand stoßen encontrar resistenciaderWiderstand gegen etw/jn oposición a algo/alguien
- 1
- 2
См. также в других словарях:
STANDE, STANISLAW RYSZARD — (1897–1939), Polish poet and translator. Stande s numerous verse collections were political salvoes for communism and range from Młoty ( Hammers, 1921) to Nasz krok ( Our Step, 1937). From 1931 he was an exile in the USSR, where he joined the… … Encyclopedia of Judaism
Stande — Stande, 1) so v.w. Ständer 2); 2) überhaupt ein Gefäß von Böttcherarbeit … Pierer's Universal-Lexikon
Stände — Stände, 1) die verschiedenen Klassen der bürgerlichen Gesellschaft, gewöhnlich in Adel , Bürger u. Bauernstand geschieden, s.u. Gesellschaft 2) B); 2) so v.w. Landstände u. Reichsstände … Pierer's Universal-Lexikon
Stände — Stände, Bezeichnung für die verschiedenen Klassen von Personen, die durch Gemeinsamkeit eines Berufes verbunden sind, Berufsstände, z. B. Handwerker , Handels , Offiziers , Beamtenstand. Der Berufsstand ist rechtlich von Bedeutung, soweit er ein… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Stände Christi — Stände Christi, in der christlichen Dogmatik Bezeichnung der Erniedrigung Christi in der Menschwerdung (status inanitionis) und seiner Erhöhung in der Auferstehung und Himmelfahrt (status exaltationis). In der lutherischen Kirche gab die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Stände — Stände, die durch gemeinsame Art und gemeinsame Interessen verbundenen Abteilungen der Gesellschaft, ursprünglich Erb. S. (Adel, Freie), dann Berufs S. (Klerus, Herren, Ritter, Bürger, Bauern); an Stelle dieser alten sind jetzt neue Berufs S.… … Kleines Konversations-Lexikon
Stände — Stände, die Klassen, in welche sich ein Volk bei höherer Entwicklung theilt, meistens nach Geschäft und Thätigkeit, mit eigenen Rechten u. theilweise Vorrechten. Bei den germanischen Völkern erscheinen durchgängig 4 S.: Adel, Geistlichkeit,… … Herders Conversations-Lexikon
Stande, die — Die Stande, plur. die en, Diminut. das Ständchen, ein hölzernes Gefäß aus Böttcherarbeit, welches gemeiniglich drey hohe aus verlängerten Dauben bestehende Füße hat, und unten etwas weiter ist, als oben. Die Badestande, Sahnstande, Wasserstande,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Stande — Stạn|de 〈f. 19〉 Fass, Bütte; oV Standen [<ahd. stanta, standa; → stehen] * * * stạ̈n|de: ↑ stehen. * * * Stạn|de, die; , n [mhd. stande, ahd. standa; vgl. ↑Ständer] (schweiz., sonst landsch.): Fass; Bottich … Universal-Lexikon
Stände des Menschen — ein Fachbegriff der klassischen Theologie, mit dem die unterschiedlichen Heilssituationen gekennzeichnet wurden, die jeweils als die Voraussetzungen für die verantwortlichen Entscheidungen des einzelnen Menschen angenommen wurden. Ein ”Stand… … Neues Theologisches Wörterbuch
stande — stan|de vb., r, de el. stod, t (ÆLDRE, HØJTIDELIGT stå); stande i våde; en standende strid … Dansk ordbog