-
1 machen
machen göra;jdm Angst machen skrämma ngn;das Bett machen bädda (sängen);Feuer machen göra upp eld;Licht machen tända ljuset;jdm Mut machen inge ngn mod;Spaß machen skämta; Kaffee, Tee koka, sätta på; Examen ta;mach doch! skynda på!;mach’s gut! ha det så bra!;macht, dass ihr fortkommt! se till att ni kommer i väg!;das macht nichts det gör ingenting;ich mache mir nichts daraus det bryr jag mig inte om;wie viel macht es? hur mycket kostar det?;zwei und zwei macht vier två och två är fyra;das macht (zusammen) 5 Euro det blir tillsammans 5 euro;sich fein machen göra sig fin;fertig machen göra (få) färdig;jdn fertig machen ta kål på ngn; knäcka ngn; läxa upp ngn;flüssig machen skaffa fram, ställa till förfogande;leicht machen underlätta, göra enkelt;sauber machen städa; göra ren;jdn schlecht machen tala illa om ngn;jdn (sich) etwas schwer machen göra ngt svårt för ngn (sig);voll machen fylla; umg bajsa på sig -
2 Aufgabe
Aufgabe f uppgift; Schule läxa; Brief inlämning; (Schließung) upphörande n, nedläggande n; (Verzicht) uppgivande n, avstående n; MATHE tal n;seine Aufgaben machen göra sina läxor;sich etwas zur Aufgabe machen ta som sin uppgift -
3 bekannt
bekannt känd, bekant;bekannt geben tillkännage;bekannt machen tillkännage, kungöra;jdn mit jdm bekannt machen presentera ngn för ngn;mit jdm bekannt sein känna ngn;mit jdm (etwas) bekannt werden göra bekantskap med ngn (ngt) -
4 fertig
fertig färdig, klar; (erschöpft) slut, färdig;fertig bringen få färdig; fig kunna förmå sig (till);sich fertig machen göra sig klar;fertig stellen göra färdig (i ordning);mit etwas fertig werden klara av ngt, komma över ngt;mit jdm fertig werden umg klara av ngn;mit jdm fertig sein inte vilja ha något att göra med ngn -
5 Hoffnung
in der Hoffnung i förhoppning;sich keine Hoffnungen machen inte göra sig några förhoppningar;guter Hoffnung sein vara havande, gå i väntande dagar -
6 klar
klar klar;jdm etwas klar machen göra ngt klart för ngn;etwas klar machen klargöra ngt;klar sehen se klart;sich über etwas klar werden komma underfund med ngt;klar! klart!, naturligtvis! -
7 nass
-
8 Platz
Platz m plats, ställe n; ( Marktplatz) torg n; SPORT plan, bana, plats; Pl utrymme n, rum n; placering, position;das ist hier fehl am Platz det passar inte här;ist dieser Platz noch frei? är det ledigt här?;Platz nehmen ta plats;Platz machen flytta sig;jdm Platz machen lämna plats för ngn;den dritten Platz belegen bli trea -
9 schön
(etwas) schön machen försköna;sich schön machen göra sig fin (vacker); Adv bra;na schön! okej då!;sei schön brav! var snäll nu!;ganz schön teuer! rätt så dyrt!;grüß schön! hälsa så mycket!;das wäre ja noch schöner! fattas bara det! -
10 Aa
Aa Kindersprache bajs n;Aa machen bajsa -
11 Abitur
Abitur n studentexamen;das Abitur machen ta studenten -
12 Absatz
einen Absatz machen börja nytt stycke;reißenden Absatz finden få en strykande åtgång -
13 abspenstig
-
14 Anstalt
Anstalten machen vidta mått och steg -
15 anstellen
was hat er angestellt? vad har han ställt till med?;umg stell dich nicht an! gör dig inte till! -
16 Ärger
Ärger m förargelse, förtret, ilska; (Unannehmlichkeit) bekymmer n, problem n;es wird Ärger geben det kommer att bli bråk;Ärger haben vara osams; ha besvär ( mit med);Ärger bekommen få besvär -
17 Aufheben
-
18 aufhellen
-
19 aufmerksam
aufmerksam uppmärksam; ( zuvorkommend) omtänksam, förekommande;jdn aufmerksam machen auf (Akk) göra ngn uppmärksam på -
20 Aufnahme
Aufnahme f upptagande n; ( Empfang) mottagande n, bemötande n; ( Zulassung) intagning; Bild foto(grafi) ( meist n); Film, CD: inspelning; Tonband: upptagning;eine Aufnahme von jdm machen ta ett kort på ngn;Aufnahme finden bli upptagen
См. также в других словарях:
Machen — Máchen, verb. reg. act. und in einigen Fällen auch Neutr. da es denn das Hülfswort haben erfordert. Es bedeutete, I. Ursprünglich und eigentlich allem Ansehen nach, bewegen, da es denn mit dem einfachen wegen Eines Stammes zu seyn scheinet, indem … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Machen (surname) — Machen is a surname, and may refer to:* Arthur Machen, Welsh fantasy writer * Bernie Machen * Eddie Machen * Franz Machen * Hervey Machen * John Gresham Machen, American theologian * Willis Benson Machen * William H. Machensurname|Machen … Wikipedia
Machen — ist der Familienname folgender Personen: Arthur Machen (1863–1947), walisischer Fantasy Schriftsteller Eddie Machen (1932–1972), US amerikanischer Boxer Machen (tib. rma chen, chin. maqing) ist: Maqên, ein Kreis im Autonomen Bezirk Golog der… … Deutsch Wikipedia
machen — machen: Das westgerm. Verb mhd. machen, ahd. mahhōn, niederd., niederl. maken, engl. to make geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf eine Wurzel *mag̑ »kneten« zurück, vgl. z. B. griech. mássein »kneten; streichen; pressen;… … Das Herkunftswörterbuch
machen — V. (Grundstufe) etw. herstellen, produzieren Beispiele: Unsere Firma macht Fenster aus Holz. Sie machte sich einen Tee mit Zitrone. machen V. (Grundstufe) etw. tun, etw. unternehmen Beispiele: Was machst du mit deinem Geld? Was soll ich in dieser … Extremes Deutsch
machen — machen, macht, machte, hat gemacht 1. Was machst du am Wochenende? 2. Ich muss jetzt das Essen machen. 3. Ich habe die Betten noch nicht gemacht. 4. Soll ich dir die Suppe noch einmal warm machen? 5. Meine Arbeit macht mir viel Spaß. 6. Mach dir… … Deutsch-Test für Zuwanderer
machen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. machen, ahd. mahhōn, as. makon Stammwort. Aus wg. * mak ō Vsw. machen , auch in ae. macian, afr. makia. Aus ig. (eur.) * mag kneten , das einzelsprachlich (besonders im Griechischen) verschiedene Anwendungen auf… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Machen — Machen, 1) (Billardsp.), einen Ball machen, ihn in ein Loch spielen; 2) vom Hirsch, viel od. wenig Enden aufgesetzt haben; 3) Handwerk machen, wenn ein Meister auf seine Kosten das Handwerk zusammenrufen läßt … Pierer's Universal-Lexikon
machen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • tun • herstellen • bilden Bsp.: • Es muss etwas dagegen getan werden. • Hast du die Küche schon gemacht? • … Deutsch Wörterbuch
Machen wir's den Schwalben nach, baun wir uns ein Nest — Die beiden Verse bilden den Anfang eines bekannten Walzerliedes aus Emmerich Kálmáns (1882 1953) Operette »Die Csárdásfürstin« mit dem Text von Leo Stein und Béla Jenbach. Das Zitat lässt sich scherzhaft auf den Plan eines Paares, einen… … Universal-Lexikon
Machen Sie sich keine Sorgen! — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Mach dir keine Sorgen! • Macht euch keine Sorgen! … Deutsch Wörterbuch