-
1 zehren
zehren I vi (von D) есть (что-л.), пита́ться (чем-л.), жить (чем-л., тж. перен.), bei einem Wirt zehren столова́ться в заку́сочной [в гости́нице]aus fremdem Beutel zehren жить на чужо́й счётvon den alten Vorräten zehren жить ста́рыми запа́самиvon den Erinnerungen zehren жить воспомина́ниямиvon seinem Ruhme zehren жить (ста́рой) сла́вой, почива́ть на ла́врахzehren I vi (an D) грызть; wir haben drei Wochen an diesem Schinken gezehrt мы корми́лись э́той ветчино́й три неде́лиzehren I vi (von D) расхо́довать (что-л.), vom Kapital zehren (понемно́гу) расхо́довать свой капита́лzehren I vi (an D) изнуря́ть; истоща́ть, вызыва́ть худобу́das Fieber zehrt жар [лихора́дка] изнуря́етdie Seeluft zehrt на морско́м во́здухе худе́ютder Kummer zehrt an ihrer Gesundheit го́ре подта́чивает её́ здоро́вье1. пожира́ть, истребля́ть, съеда́ть (тж. перен.),2. разруша́ть, уничтожа́ть -
2 zehren
1. viaus fremdem Beutel zehren — жить на чужой счётvon den alten Vorräten zehren — жить старыми запасамиvon seinem Ruhme zehren — жить (старой) славой, почивать на лаврах2) ( an D) грызтьwir haben drei Wochen an diesem Schinken gezehrt — мы кормились этой ветчиной три недели3) ( von D) расходовать (что-л.)vom Kapital zehren — (понемногу) расходовать свой капиталdas Fieber zehrt — жар ( лихорадка) изнуряетder Kummer zehrt an ihrer Gesundheit — горе подтачивает её здоровье5) убывать, испаряться, истощаться (о напитках и т. п.)6) уст. угасать, погибать ( о человеке)2. vt1) пожирать, истреблять, съедать (тж. перен.)2) разрушать, уничтожать -
3 zehren
-
4 zehren
vivon den létzten Vórräten zéhren — жить последними запасами
von schönen Erínnerungen zéhren — жить прекрасными воспоминаниями
3) (an D) изнурять, подтачивать (кого-л, что-л)Der Stress zehrt an íhren Nérven. — Стресс выматывает ей нервы.
-
5 zehren
zéhren vi1. ( von D) есть (что-л.), пита́ться (чем-л.); жить (чем-л.)von den Erí nnerungen zé hren — жить воспомина́ниями
2. (an D) изнуря́ть, подта́чивать (кого-л., что-л.) -
6 zehren
1) mager machen вызыва́ть вы́звать худобу́. etw. zehrt auch от чего́-н. худе́ют. Seeluft zehrt auch на морско́м во́здухе худе́ют2) an jdm./etw. schwächen изнуря́ть изнури́ть <истоща́ть истощи́ть> [v. Kummer, Leid терза́ть <изводи́ть, грызть>] кого́-н. что-н. etw. zehrt an jds. Kräften что-н. истоща́ет <подта́чивает> чьи-н. си́лы. die harte Arbeit zehrt an seiner Gesundheit тяжёлая рабо́та подта́чивает его́ здоро́вье | zehrende Krankheiten изнури́тельные <изнуря́ющие> боле́зни3) von etw. a) sich ernähren пита́ться < жить> чем-н. der Körper zehrt vom eigenen Fett органи́зм перераба́тывает со́бственные жиры́ b) Lebensunterhalt bestreiten (понемно́гу) расхо́довать что-н. c) sich mit Freude erinnern с удово́льствием <с ра́достью> вспомина́ть о чём-н. -
7 von den Erinnerungen zehren
предл.общ. жить воспоминаниямиУниверсальный немецко-русский словарь > von den Erinnerungen zehren
-
8 von der Substanz zehren
предл.общ. жить не по средствам, проживать капиталУниверсальный немецко-русский словарь > von der Substanz zehren
-
9 von seinem Ruhm zehren
предл.Универсальный немецко-русский словарь > von seinem Ruhm zehren
-
10 von den alten Vorräten zehren
предл.Универсальный немецко-русский словарь > von den alten Vorräten zehren
-
11 von schönen Erinnerungen zehren
предл.общ. (an etw.) тепло вспоминать (о чём-л.)Универсальный немецко-русский словарь > von schönen Erinnerungen zehren
-
12 Fett
n: im Fett schwimmen [sitzen] жить на широкую ногуиметь много денег. Du kannst dir das Essen ruhig von ihm bezahlen lassen. Er schwimmt ja im Fett.Alles kann er sich leisten. Er schwimmt direkt im Fett, das Fett abschöpfen снимать сливки. Bei der Verteilung der Arbeiten gelingt es ihnen immer, das Fett abzuschöpfen. sein Fett kriegen [(ab)bekommen] получить нагоняй, получить по заслугам. Wieder was ausgefressen? Da wirst du aber dein Fett kriegen.Wegen deiner Bummelei wirst du dein Fett von Mutti schon noch kriegen.Die hat mir ganz schön den Kopf gewaschen, ich habe mein Fett bekommen. sein Fett weghaben понести наказаниеиметь неприятные последствия. Dem hab ich mal meine Meinung gesagt. Der hat sein Fett weg.Hättest du dich wärmer angezogen! Jetzt hast du dein Fett weg und liegst auf der Nase, im eigenen Fett erstricken погибнуть от богатства. Er würde lieber im eigenen Fett erstricken als etwas davon hergeben.Durch den Krieg hat er sich reichgestoßen und wird noch im eigenen Fett erstricken. von seinem eigenen Fett zehren жить старыми запасами. Ihm brauchst du nicht zu helfen. Er hat genug, um von seinem eigenen Fett zu zehren, in seinem eigenen Fett [Saft] schmoren вариться в собственном соку. Seit mein Chef weg ist, schmore ich in meinem eigenen Fett.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fett
-
13 Fett
n -(e)s, -e••er hat sein Fett weg — разг. ему уже влетело ( попало), он уже получил нагоняй( по заслугам)er wird sein Fett schon kriegen — разг. ему ещё попадёт ( влетит)er sitzt ( schwimmt) im Fett — разг. он как сыр и масле катаетсяer wird im eigenen Fett noch ersticken ≈ разг. богатство погубит егоim eigenen Fett schmoren — вариться в собственном сокуvon seinem eigenen Fett zehren — проживать свои сбережения (букв. жить за счёт собственного жира) -
14 Substanz
f =, -en1) филос. субстанция, вещество, материя2) хим. вещество, субстанция3) сущностьSubstanz haben — быть существенным4) имущество, состояние; сбережения; основной капиталdie Substanz angreifen — быть вынужденным расходовать основные средства (сбережения, основной капитал и т. п. за отсутствием заработка, прибыли и т. п.)von der Substanz leben — жить на капитал; жить продажей своего имуществаvon der Substanz zehren — перен. жить старым багажом ( ранее приобретёнными знаниями) -
15 Erinnerung
f =, -en an Aals Erinnerung — в знак памяти; как памятьj-m etw. in Erinnerung bringen — напоминать кому-л. о чём-л.in Erinnerung kommen — вспомниться, прийти на памятьsich (D) etw. in die Erinnerung zurückrufen — вспоминать о чём-л.j-n in guter Erinnerung haben ( bewahren, behalten) — сохранить добрую память о ком-л.zur Erinnerung (an A) — на память (о ком-л., о чём-л.)2) напоминание3) pl воспоминания, мемуары -
16 Mark
I n -(e)s1) анат. костный мозг, спинной мозг; внутренняя ткань2) бот. сердцевина, стержень3) тех. сердцевина4) перен. самая сущность, глубина, основа (чего-л.); основное, самое главное, самое ценное••Markin den Knochen haben — разг. быть очень сильным ( стойким, выносливым)j-m das Mark aus den Knochen saugen — разг. выжимать все соки из кого-л.bis aufs Mark aussaugen — выжать последние сокиam Mark des Volkes zehren ( fressen) — доводить народ до крайней нищетыj-m Mark und Bein durchschauern — вселить ужас в кого-л.bis aufs Mark quälen — ужасно мучитьverfault bis aufs Mark — насквозь прогнившийbis ins Mark dringen — пронизать до костейbis ins Mark erschüttern — глубоко ( до глубины души) потрясти (кого-л.); потрясти до основания (что-л.)j-n bis ins Mark treffen — затронуть чьё-л. самое больное место; нанести кому-л. уничтожающий ударdie Kälte dringt einem durch Mark und Bein — холод пронизывает до костейdiese Musik ging ihm durch Mark und Bein — эта музыка заставила трепетать всё его существоdieser Schrei geht einem durch Mark und Bein — этот крик леденит душуdas geht mir durch Mark und Pfennige — шутл. это больно бьёт меня по карману, это разоряет меня (игра слов Mark I и Mark II)Mark von Mark — кость от костиII f =, pl = и разг. Märker (сокр. M) (см. тж. Markschein и Markstück)Deutsche Mark (сокр. DM) — германская марка, марка ФРГ; германская марка, марка ГДР (1948-1964 гг.)••die schnelle Mark machen wollen — разг. стремиться быстро разбогатетьIII f =, -en ист.1) марка ( сельская община)3) марка, маркграфство (пограничный административный округ)die Mark Brandenburg — маркграфство Бранденбургское; провинция БранденбургIV m -(e)s вост.-нем.1) см. Markt 1)2) бот. хрен -
17 Schnur
I f =, Schnüre и реже -en2) физиол. проводник4) горн. маркшейдерский шнур ( для измерения)5) бусы••eine Schnur Perlen — нитка жемчугаbei der Schnur bleiben — не выходить из рамок (дозволенного)j-n in die Schnur nehmen, j-m mit der Schnur verziehen — потребовать выкуп с кого-л.nach der Schnur — точно в намеченном ( установленном) порядкеnach der Schnur leben ≈ жить расчётливо; по одёжке протягивать ножкиvon der Schnur leben ( zehren) — жить за счёт сбережений, проживать нажитоеII f =, -en -
18 Schnur
Schnur 1 f =, Schnüre и ре́же -en физиол. проводни́кSchnur 1 f =, Schnüre и ре́же -en геол. разг. (то́нкий) прожи́локSchnur 1 f =, Schnüre и ре́же -en горн. маркше́йдерский шнур (для измере́ния), Schnur ziehen измеря́тьSchnur 1 f =, Schnüre и ре́же -en бу́сыeine Schnur Perlen ни́тка же́мчугаetw. (wie) an der Schnur kennen [wissen] знать что-л. назубо́кbei der Schnur bleiben не выходи́ть из ра́мок (дозво́ленного)j-n in die Schnur nehmen, j-m mit der Schnur verziehen потре́бовать вы́куп с кого́-л.nach der Schnur то́чно в наме́ченном [устано́вленном] поря́дкеnach der Schnur leben жить расчё́тливо; по одё́жке протя́гивать но́жкиüber die Schnur hauen разг. хвати́ть че́рез край, выходи́ть из ра́мок (дозво́ленного)von der Schnur leben [zehren] жить за счёт сбереже́ний, прожива́ть на́житоеSchnur II f =, -en уст. сноха́; неве́стка -
19 Substanz
1) Philosophie субста́нция2) Gehalt, Inhalt содержа́ние. ohne Substanz бессодержа́тельный. dem Roman [dieser Wissenschaftlichen Arbeit] fehlt es an Substanz у рома́на [э́той нау́чной рабо́ты] нет <рома́ну [э́той нау́чной рабо́те] не хвата́ет> содержания. das Buch hat Substanz э́та кни́га содержа́тельна4) Bausubstanz нали́чные архитекту́рные постро́йки, нали́чность die Substanz angreifen, von der Substanz leben < zehren> жить не по сре́дствам. das zehrt an der Substanz <geht an die Substanz> übersteigt die Kräfte a) bei ich-Bezug э́то вы́ше мои́х сил b) bei Bezug auf 3. Pers э́то вы́ше его́ [её их] сил
См. также в других словарях:
Zehren — Zehren, verb. regul. neutr. mit dem Hülfsworte haben. 1. * Essen; eine längst veraltete Bedeutung, in welcher in einigen Oberdeutschen Gegenden noch das Abendzehren, Mittagszehren u.s.f. für Abendessen, und Mittagsmahlzeit üblich ist. 2. In… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Zehren — Gemeinde Diera Zehren Koordinaten: 51° 12′ … Deutsch Wikipedia
zehren — zehren: Das nur dt. und niederl. Verb (mhd. zern »für Essen und Trinken aufwenden; sich nähren; ‹essend› verbrauchen«, niederl. teren »zehren«) gehört zu dem in mhd. Zeit untergegangenen starken Verb ahd. zeran »zerreißen; kämpfen«, dem got. (ga … Das Herkunftswörterbuch
zehren — V. (Aufbaustufe) jmdn. der körperlichen Kräfte berauben Beispiele: Das lange Marschieren zehrte an seinen Kräften. Das Fieber hat an dem Kind gezehrt. zehren V. (Oberstufe) sich nur von dem ernähren, nur von dem leben, was vorhanden ist und es… … Extremes Deutsch
Von der Schnur zehren \(auch: leben\) — Dieser veralteten Redewendung liegt der frühere Brauch zugrunde, gesparte Geldstücke zu durchlöchern und auf eine Schnur aufzuziehen. Die Wendung besagt, dass jemand von seinen Ersparnissen lebt: Wenn die Geschäfte schlecht gehen, müssen wir… … Universal-Lexikon
Zehren — Zehren, vom Wein, das Verdunsten od. Angezogenwerden des Weins durch die Poren der Faßdauben. Junger Wein verliert dadurch jährlich 5 Procent, alter Wein 21/2 Procent, bei kleinen Fässern mehr. Als Mittel dagegen sind vorgeschlagen, die [551]… … Pierer's Universal-Lexikon
zehren — schwächen * * * zeh|ren [ ts̮e:rən] <itr.; hat: 1. a) die körperlichen Kräfte stark angreifen, verbrauchen; schwächen: Fieber zehrt; da die Seeluft zu sehr zehrte, reiste sie wieder ab; eine zehrende Krankheit. Syn.: anstrengend sein,… … Universal-Lexikon
zehren — ze̲h·ren; zehrte, hat gezehrt; [Vi] 1 von etwas zehren geschr; sich von etwas ernähren, von etwas leben <von Vorräten, Ersparnissen zehren>: Im Winterschlaf zehren die Tiere von dem Fett, das sie sich im Herbst angefressen haben 2 von etwas … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zehren — 1. Czer ich, so verdirb ich; spar ich, so stirb ich; doch ist besser geczert vnd verdorben, denn gespart vnd gestorben. – Werdea, Aiiij. 2. Da ist schlecht zehren, wo weder Brot noch Wasser ist. Bei Tunnicius (883): Dâr is quât teren, dâr noch… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
zehren — 1. sich ernähren, leben. 2. angreifen, entkräften, erschöpfen, kraftlos/matt machen, mitnehmen, schwächen, strapazieren, verbrauchen, zusetzen; (geh.): auszehren, ermatten, verzehren; (ugs.): auffressen, erledigen, fertigmachen, kaputtmachen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Schieritz (Diera-Zehren) — Schieritz Gemeinde Diera Zehren Koordinaten … Deutsch Wikipedia