-
21 jabłko
-
22 bewusstlos
bewusstlosRR, bewußtlosALT\bewusstlos werden/sein stracić przytomność/być nieprzytomnymII. advjdn \bewusstlos prügeln/schlagen zbić kogoś do nieprzytomności -
23 einschlagen
ein|schlagen1) ( schlagend hineintreiben)3) ( zerschmettern)jdm den Schädel \einschlagen rozbić komuś czaszkę4) ( einwickeln)etw [in Zeitungspapier ( akk) ] \einschlagen owinąć coś [w gazetę]II. vi1) haben o sein[in etw ( akk) ] \einschlagen Blitz: uderzyć [w coś][in etw ( akk) ] \einschlagen Geschoss: trafić [w coś]auf jdn/etw \einschlagen zbić kogoś/cośschlag ein! przybij! -
24 irremachen
irre|machenvtjdn \irremachen zbić kogoś z tropu -
25 unsicher
-
26 windelweich
-
27 zurichten
zu|richtenvt1) ( verletzen)jdn furchtbar \zurichten zbić kogoś mocno2) ( beschädigen)schlimm \zurichten uszkodzić znacznie -
28 obić
obi|ć\obićty сов. 1. обить;\obić śnieg z butów обить (стряхнуть) снег с ботинок (сапог); \obić fotel skórą обить (обтянуть) кресло кожей;
2. сбить, посбивать;\obić jabłka z jabłoni сбить (посбивать) яблоки с яблони;
3. kogoś избить, побить+2. obtłuc, obtrącić 3. zbić, wytluc
* * *obity сов.1) оби́тьobić śnieg z butów — оби́ть (стряхну́ть) снег с боти́нок (сапо́г)
obić fotel skórą — оби́ть (обтяну́ть) кре́сло ко́жей
2) сбить, посбива́тьobić jabłka z jabłoni — сбить (посбива́ть) я́блоки с я́блони
3) kogoś изби́ть, поби́тьSyn: -
29 pieniądze
pieni|ądzeмн. Р. \pieniądzeędzy, T \pieniądzeędzmi (ед. \pieniądzeądz ♂) деньги;drobne \pieniądze мелкие деньги; ciężkie (grube, wielkie) \pieniądze большие деньги;
łożyć na kogoś, coś \pieniądze финансировать кого-л., что-л.; давать деньги кому-л., на что-л.;● zbić (zrobić) \pieniądze нажить деньги
* * *мн, P pieniędzy, T pieniędzmi (ед pieniądz м)де́ньгиdrobne pieniądze — ме́лкие де́ньги
ciężkie (grube, wielkie) pieniądze — больши́е де́ньги
- zrobić pieniądzełożyć na kogoś, coś pieniądze — финанси́ровать кого́-л., что́-л.; дава́ть де́ньги кому́-л., на что́-л.
-
30 sprać
глаг.• бить• отдубасить• отстирать* * *spra|ćspiorę, spierze, \spraćny сов. 1. отстирать;2. разг. избить, поколотить; \sprać kogoś na kwaśne jabłko сделать из кого-л. отбивную, отдубасить кого-л.+2. stłuc, zlać, zbić
* * *spiorę, spierze, sprany сов.1) отстира́ть2) разг. изби́ть, поколоти́тьsprać kogoś na kwaśne jabłko — сде́лать из кого́-л. отбивну́ю, отдуба́сить кого́-л.
Syn: -
31 wygrzmo|cić
pf Ⅰ vt 1. pot. (zbić) to bash [sb] about a. around- wygrzmocić kogoś kijem/pasem to whack sb with a stick/to thrash sb with a belt- wygrzmocić kogoś pięściami to beat sb up with one’s fists ⇒ grzmocić2. wulg. (odbyć stosunek płciowy) to bang wulg. ⇒ grzmocić Ⅱ wygrzmocić się pot. 1. (zbić wzajemnie jeden drugiego) to thrash each other ⇒ grzmocić się 2. (przewrócić się) to fall (down), to take a tumbleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygrzmo|cić
-
32 sprać
(pot: zbić) to work over (pot)* * *pf.1. zob. spierać.2. pot. (= zbić) work over, wallop; sprać kogoś na kwaśne jabłko beat l. knock the tar out of sb, beat sb to a pulp.pf.1. zob. spierać się.2. pot. (= zbić się) wallop l. clout l. clobber each other.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprać
-
33 nawal|ić1
pf — nawal|ać impf pot. Ⅰ vt (zbić) nawalić kogoś to beat sb (up), to give sb a beating Ⅱ vi 1. (zawieść) to bungle a. blow it pot.- znów nawalił i nie kupił biletów he blew it again and failed to buy the tickets- nawalić z robotą to bungle a. screw up the job2. (nie funkcjonować) [urządzenie, samochód, silnik] to pack in a. up pot., to conk out pot.; [komputer] to crash pot., to play up pot.; [wątroba, nerki] to pack in a. up pot.- coś nawaliło w lodówce something’s (gone) wrong with the fridge- serce mi nawala my heart is packing in a. up- nerwy mi nawalają my nerves are acting upⅢ nawalić się — nawalać się 1. (zbić jeden drugiego) to bash a. whack each other 2. (alkoholem, narkotykami) to get stoned pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nawal|ić1
-
34 pobić
2) ( zbić) verprügeln, zusammenschlagen3) \pobić kogoś jego własną bronią jdn mit seinen eigenen Waffen schlagen\pobić rekord den Rekord brechen -
35 kwaśny
adj* * *a.1. ( o cierpkim smaku) sour, acid, sourish; kwaśne mleko sour milk; kwaśne winogrona sour grapes; amator kwaśnych jabłek przen. odd bird l. fish; person marching to the beat of a different drummer; maverick; kwaśny jak cytryna l. jak ocet (as) sour as a lemon; sprać kogoś na kwaśne jabłko give sb a good hiding, beat sb to jelly l. to a pulp, beat sb black and blue.2. (= o cechach kwasu) acidic, acid; kwaśne deszcze acid rains; kwaśna gleba roln. sour soil, acidic soil.3. przen. (= ponury, niezadowolony) sour-tempered, peevish; kwaśna mina wry mouth, long face, long nose, vinegar countenance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kwaśny
-
36 tył|ek
m pot. 1. (pośladki) rear (end) pot., backside pot., behind pot.- dostał w tyłek he got a kick up the backside pot.2. środ. (część buta) heel 3. (część ubrania) seat- rozedrzeć spodnie na tyłku to tear the seat of one’s trousers■ dać komuś w tyłek pot. (zbić, pokonać) to give sb a drubbing pot.; (zmusić do wysiłku) to sweat sb, to drive sb hard; (upokorzyć) to give sb a rough time pot.- dostać w tyłek pot. (zostać zbitym, pokonanym) to get a drubbing pot.; (być zmuszonym do wysiłku) to sweat, to be driven hard- wziąć kogoś za tyłek pot. to take sb firmly in handThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tył|ek
-
37 nabić
(-biję, -bijesz); vb; od nabijaćnabić kogoś w butelkę — pot to make a fool of sb
* * *pf.1. zob. nabijać.2. rzad. (= zbić) beat up, thrash; nabić sobie/komuś guza get/give sb a bump (on the head).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nabić
-
38 skopać
(-pię, -piesz); vt perf( ogródek) to dig* * *pf.1. zob. skopywać.2. pot. ( zbić) kick repeatedly.3. (= źle coś zrobić) pot. botch up, bungle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skopać
-
39 skóra
(u człowieka, zwierząt) skin; ( u zwierząt gruboskórnych) hide; ( materiał) leatherskóra i kości — (pot: chudzielec) bag of bones (pot), (all) skin and bone (pot)
dać perf komuś w skórę — to tan sb's hide
przekonać się perf o czymś na własnej skórze — to learn sth the hard way
być w czyjejś skórze — (przen) to be in sb's shoes
* * *f.1. (człowieka, zwierząt) skin; ( zwierząt gruboskórnych) hide; ( u zwierząt futerkowych) pelt; skóra właściwa anat. corium, derma; skóra i kości przen. bag of bones, skin and bones; kolor skóry (= karnacja) complexion; zapalenie skóry pat. dermatitis; być w czyjejś skórze przen. be in sb's shoes; czuć coś przez skórę feel sth in one's bones; dać komuś w skórę l. przetrzepać komuś skórę tan sb's hide; dobrać się komuś do skóry (= zbić) tan sb's hide; przen. crack l. clasp down on sb; dostać w skórę have one's hide tanned, get a beating; doświadczyć czegoś na własnej skórze learn l. find out sth the hard way; mieć cienką skórę przen. have a thin skin, be thin-skinned; mieć grubą l. twardą skórę przen. have a thick skin, be thick-skinned; obdzierać kogoś ze skóry przen., sl. rip sb off; ratować swoją skórę save one's skin, save one's neck; zdejmować skórę ze zwierzęcia skin an animal; krzyczy jakby go ze skóry obdzierali he bawls as if he were flayed alive; na wołowej skórze by nie spisał it's too long a story; nie chciałbym być w jego skórze I wouldn't like to be in his shoes; nie dziel skóry na niedźwiedziu don't count your chickens before they are hatched; catch the bear before you sell his skin; skóra mi cierpnie na myśl o nim thinking of him gives me the creeps; skóra mi schodzi z twarzy my face peels; tu chodzi o jego skórę his life is at stake; wyskakiwać l. wychodzić l. wyłazić ze skóry, żeby coś zrobić przen. bend over backwards to do sth; zajść l. zaleźć komuś za skórę przen. get under sb's skin.2. (po wygarbowaniu, wyprawieniu) leather; sztuczna skóra artificial leather; Br. t. leatherette.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skóra
-
40 skroić
(-oję, -oisz); imp -ój; vb; od (kroić, skrawać); KRAWIECTWO* * *pf.1. ( usunąć) cut off, remove.3. ( pokroić) cut up, cut into pieces.4. ( zbić) flog.5. pot. (= obrabować) rob ( kogoś z czegoś sb of sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skroić
См. также в других словарях:
zbić kogoś na kwaśne jabłko — Zbić kogoś, zwłaszcza zwłaszcza za karę Eng. To beat someone up, especially as a punishment … Słownik Polskiego slangu
zbić kogoś z pantałyku — Zaskoczyć kogoś (i odkryć czyjeś nieprzygotowanie), zwłaszcza zadając kłopotliwe lub trudne pytania Eng. To surprise someone immensely; to catch a person unprepared, especially by asking embarassing or difficult questions … Słownik Polskiego slangu
zbić kogoś z tropu — Zaskoczyć kogoś (i odkryć czyjeś nieprzygotowanie), zwłaszcza zadając kłopotliwe lub trudne pytania Eng. To surprise someone immensely; to catch a person unprepared, especially by asking embarassing or difficult questions … Słownik Polskiego slangu
zbić — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}bić III {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zbić II {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}zbijać {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zbić III {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zbić — dk Xa, zbiję, zbijesz, zbij, zbił, zbity zbijać ndk I, zbićam, zbićasz, zbićają, zbićaj, zbićał, zbićany 1. «zrobić jakąś całość z poszczególnych elementów, zrobić coś z desek, belek itp. łącząc je za pomocą gwoździ» Zbić półkę, skrzynię. Zbić z… … Słownik języka polskiego
zbić — 1. posp. Wylecieć skądś na zbity łeb, pysk, na zbitą mordę, euf. na zbitą twarz a) «zostać wyrzuconym skądś przemocą, brutalnie»: Wyleciał z baru na zbity pysk, ale (...) sam się o to prosił (...). Roz bezp 1997. b) «zostać usuniętym skądś za… … Słownik frazeologiczny
zbić [i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}na kwaśne jabłko {{/stl 13}}{{stl 7}} zbić bardzo mocno, posiniaczyć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ojciec zbił (stłukł, sprał) go na kwaśne jabłko za palenie papierosów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sprać kogoś na kwaśne jabłko — Zbić kogoś, zwłaszcza zwłaszcza za karę Eng. To beat someone up, especially as a punishment … Słownik Polskiego slangu
zbijać – zbić — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}z tropu {{/stl 13}}{{stl 7}} wprawiać kogoś w konsternację, powodować zmieszanie, utratę pewności siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zbić kogoś z tropu uwagami, stanowczością, milczeniem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pantałyk — Zbić kogoś z pantałyku zob. zbić 3 … Słownik frazeologiczny
dać wpieprz — Zbić kogoś Eng. To beat someone up … Słownik Polskiego slangu