-
41 früh
früh [fry:]I. adj1) ( zeitig) wczesnyes ist [noch] \früh jest [jeszcze] wcześnieam \frühen Abend wczesnym wieczoremam \frühen Morgen wczesnym rankiemder \früheste Zug najwcześniejszy [o pierwszy] pociągseine \frühe Kindheit jego wczesne dzieciństwoII. adv1) ( morgens) ranoheute \früh dzisiaj ranovon \früh bis spät od rana do wieczora2) ( zeitig) wcześniezu \früh zbyt wcześnie\früher als sechs Uhr wcześniej niż o szóstej3) \früher oder später wcześniej czy później -
42 Gegenliebe
auf wenig \Gegenliebe stoßen nie spotkać się ze zbyt dużą sympatią -
43 Goldwaage
waga f złotniczajedes Wort auf die \Goldwaage legen ( sich vorsichtig äußern) ważyć słowa; ( Äußerungen allzu wörtlich nehmen) brać coś zbyt dosłownie -
44 hoch
I. adjeine hohe Schneedecke gruba warstwa f śnieguhohe Absätze wysokie obcasy mPlein hundert Meter hoher Turm wieża o wysokości stu metrówdas Dach ist sieben Meter \hoch dach ma wysokość siedmiu metrówein Mensch von hohem Wuchs człowiek wysokiego wzrostueine hohe Stirn haben mieć wysokie czoło2) matfünf ist eine höhere Zahl als drei pięć jest większe od trzechzwei \hoch drei ist acht dwa do potęgi trzeciej równa się osiem3) ( beträchtlich, erheblich) Gewicht, Sachschaden, Verlust duży; Betrag, Gehalt wysoki; Strafe surowy5) ( bedeutend) Beamter, Amt wysoki; Besuch zaszczytny; Offizier wysoki rangą; Position kierowniczy; Ansehen wielki; Gut bezcenny; Anlass, Feiertag niecodzienny6) jdm zu \hoch sein (von jdm nicht begriffen werden können: fam) być dla kogoś zbyt skomplikowanymII. <höher, am -̈sten> adv1) ( nach oben)ein \hoch aufgeschossener Junge rosły chłopakhundert Meter \hoch emporragen wznosić się na wysokość stu metrówes geht sieben Treppen \hoch ma siedem pięter wysokościwie \hoch kannst du den Ball werfen? jak wysoko umiesz podrzucić piłkę?tausend Meter \hoch fliegen lecieć na wysokości tysiąca metrówdas Wasser steht drei Zentimeter \hoch stojąca woda ma wysokość trzech centymetrów\hoch schlten przejść na wysokie obroty3) (opp: tief)[zu] \hoch singen śpiewać [ perf za-] [za] wysoko[zu] \hoch spielen grać [ perf za-] [za] wysoko4) ( sehr) verehrt, geschätzt, begehrt, interassant, motiviert, radioaktiv, renatbel bardzo, niezmiernie\hoch verschuldet zadłużony na dużą sumę\hoch kompliziert wysoce skomplikowany5) ( große Summen betreffend)\hoch versichert sein być ubezpieczonym na wysoką sumę\hoch besteuert werden być wysoko opodatkowanymzu \hoch gegriffen sein Berechnung, Kosten, Zahl: być wygórowanym6) er hat mir \hoch und heilig versprochen [o versichert] zu kommen ( fam) solennie mi obiecał, że przyjdziejdm etw \hoch anrechnen doceniać [ perf docenić] czyjeś staraniawenn es \hoch kommt ( fam) co najwyżej -
45 kniffelig
-
46 nehmen
nehmen ['ne:mən] <nimmt, nahm, genommen>vtjdm seine Sorgen \nehmen uwolnić kogoś od troskjdm die Hoffnung/Illusionen \nehmen pozbawić kogoś nadziei/iluzji4) ( versperren)jdm die Sicht \nehmen zasłonić komuś widok6) ( zerlegen)eine Maschine auseinander\nehmen rozmontować maszynę7) ( akzeptieren)jdn \nehmen, wie er ist akceptować [ perf za-] kogoś takim, jaki jest8) ( anlasten)jdm etw übel \nehmen brać coś komuś za złe9) ( empfinden)etw [zu] leicht \nehmen traktować [ perf po-] coś [zbyt] beztroskoetw schwer\nehmen przejmować [ perf przejąć] się czymśetw \nehmen Farbe, Öl używać czegośich nehme den Zug um 12.45 pojadę pociągiem o 12.45was nimmt er dafür? ile [on] sobie za to liczy?\nehmen wir den Fall... weźmy na przykład... -
47 recht
recht [rɛçt]I. adjnicht in der \rechten Stimmung sein nie być w nastroju2) ( echt)ich habe keine \rechte Lust nie mam zbyt wielkiej ochoty3) ( angenehm)jdm \recht sein odpowiadać komuśist es dir \recht, wenn...? będzie ci odpowiadać, jeśli...?4) nach dem Rechten sehen pilnować porządkuII. advich weiß nicht \recht nie wiem dokładnieich glaube, ich höre nicht \recht? czy dobrze słyszę?ganz \recht! całkiem słusznie!du kommst gerade \recht przychodzisz w samą porę2) ( ziemlich) dosyć, dość\recht viel dosyć dużo3) das geschieht ihm \recht! dobrze mu tak! -
48 schade
1) ( bedauerlich)[das ist] \schade! szkoda!es ist wirklich \schade, dass... naprawdę szkoda, że...es ist \schade um ihn szkoda go2) ( zu gut)zu \schade für jdn sein Person: być za dobrym dla kogoś; Geschenk: być zbyt wartościowym dla kogośich bin mir für nichts zu \schade mogę się wszystkiemu poświęcićdu bist dir wohl zu \schade für diese Arbeit? korona ci chyba z głowy nie spadnie przy tej pracy? -
49 sein
sein [zaɪn] <bin, bist, ist, sind, seid, war, gewesen>1.1) ( eine bestimmte Eigenschaft haben) byćso nett \sein etw zu tun być tak uprzejmym i zrobić cośdas ist heiß! to jest gorące!Angestellter \sein być urzędnikiem; ( Staatsangehörigkeit besitzen)Deutscher \sein być Niemcem3) ( herstammen)aus Polen \sein pochodzić z Polski4) ( empfunden werden)jdm zu anstrengend \sein być dla kogoś zbyt męczącymihr war es peinlich było jej głupiomir ist so komisch dziwnie się czuję5) ( hergestellt sein)aus Leder \sein być ze skóry6) ( ergeben)2 und 2 ist 4 i 2 jest 4wie viel ist das? ile to jest?7) ( geschehen)was ist? co jest?kann/darf \sein może byćdas muss \sein to jest koniecznedas ist schwer zu sagen trudno powiedziećes ist zum Lachen śmiać się chcees ist zum Weinen płakać się chceer ist nicht zu ersetzen [on] jest niezastąpionymir ist, als hätte ich ihn schon einmal gesehen wydaje mi się, że już go kiedyś widziałem12) das wär's! to wszystko!er/sie ist wer ( fam) [on/ona] jest kimś1) mit adjes ist schön, dass... to ładnie, że...mir ist kalt jest mi zimnoer/sie ist es to on/onaich bin's! ( fam) to ja!3) ( bei Zeitangaben)es ist Montag jest poniedziałekes ist Januar jest styczeńes ist sieben Uhr jest siódmaes ist Tag/Nacht jest dzień/noc4) meteoes ist warm/kalt jest ciepło/zimnoes ist windig jest wietrznie5) ( empfunden werden)jdm ist heiß/kalt komuś jest gorąco/zimnojdm ist schlecht komuś jest niedobrze6) es sei denn ... chyba że...fotografiert worden \sein zostać sfotografowanymgefahren/gesprungen \sein pojechać/skoczyćkrank gewesen \sein być chorym1) ( von ihm)\sein Bruder jego brat\seine Schwester/Freundin jego siostra/przyjaciółka\seine Eltern jego rodzice; ( reflexiv)er kam mit \seiner Freundin [on] przyszedł ze swoją dziewczyną2) ( substantivisch)jedem das \seine [o Seine] każdemu to, co mu się należydie \seinen [o Seinen] jego bliscydas sind nicht meine Socken, sondern die \seinen to nie są moje skarpetki, lecz jego -
50 trotzdem
er ist zufrieden, \trotzdem er nicht viel Geld hat [on] jest zadowolony, mimo że nie ma zbyt wiele pieniędzy -
51 überbewerten
überbewerten * < überzubewerten>vt -
52 überfordern
überfordern * [y:bɐ'fɔrdɐn]vt1) ( zu viel abverlangen)jdn \überfordern wymagać od kogoś zbyt wiele[mit etw/in etw ( dat) ] überfordert sein być [czymś] przeciążonym -
53 überhitzen
überhitzen * [y:bɐ'hɪʦ̑ən]vt2) ( zu stark erhitzen) zbyt mocno rozgrzewać [ perf rozgrzać]; Wasser za bardzo podgrzewać [ perf podgrzać] -
54 übermächtig
-
55 umständlich
umständlich ['ʊmʃtɛndtlɪç]jdm zu \umständlich sein być dla kogoś zbyt kłopotliwym -
56 unseriös
\unseriös wirken sprawiać [ perf sprawić] niepoważne wrażeniedas ist zu \unseriös to zbyt niepoważne -
57 unterbezahlt
Arbeit [zbyt] nisko opłacany -
58 viel
viel [fi:l]1) (opp. wenig) dużo, wiele\viel Salz/Arbeit/Geld dużo soli/pracy/pieniędzy\viel Schönes wiele pięknych rzeczy\viel Neues dużo nowościso \viel Arbeit tyle [o tak dużo] pracyso \viel Salz wie nötig tyle soli ile potrzebahalb/doppelt so \viel Zucker [wie...] połowę/dwa razy tyle cukru [co...]wir tun so \viel wir können czynimy wszystko co w naszej mocysie weiß so \viel ona wie tak dużozu \viel [Arbeit/Geld] za dużo [pracy/pieniędzy]mit \viel Mühe z wielkim trudem\viel Spaß! przyjemnej zabawy!nicht \viel/zu \viel einkaufen kupić niewiele/za dużoer hält \viel davon [on] ma o tym wysokie mniemanieer hält nicht \viel davon [on] nie ma zbyt dobrego zdania o tym\vieles wiele\vieles [von dem], was... wiele [z tego], co...\vieles Unangenehme wiele nieprzyjemnościum \vieles besser sein być o wiele lepszymin \vielem pod wieloma względami3) was zu \viel ist, ist zu \viel! dość tego!ihr Brief war so \viel wie eine Einladung jej list oznaczał tyle co zaproszenieII. adj1) ( große Menge)\viele Leute wielu ludziunglaublich \viele Anrufe niewiarygodnie dużo telefonówwie \viele Frauen/Personen/Kinder ile kobiet/osób/dzieciwie \viele Männer ilu mężczyzn\vielen Dank dziękuję/dziękujemy bardzo2) ( diese große Menge)die \viele Arbeit duża ilość pracy\viele von uns wielu z nasdie \vielen Arten liczne gatunkiIII. <mehr, am meisten> adv2) ( wesentlich) o wiele, znacznie\viel zu kurz/lang sein być stanowczo [o o wiele] za krótko/długodieser Computer ist \viel billiger ten komputer jest znacznie tańszy3) ( sehr)ein \viel versprechender Anfang bardzo obiecujący początek4) \viel zu \viel o wiele za dużo -
59 vornehm
-
60 zu
zu [ʦ̑u:]I. prep + dat1) ( bei Richtungsangaben)\zum Arzt gehen iść [ perf pójść] do lekarzasich \zu jdm hingezogen fühlen czuć [ perf po-] do kogoś sympatięich habe bis \zum 10. März Zeit, um das fertig zu machen muszę to skończyć do 10 marca4) ( in Eigennamen)das Gasthaus „Zur Sonne” gospoda „Pod Słońcem”5) ( bei Zeitangaben)\zu Ostern na Wielkanoc6) ( anlässlich)jdm \zum Geburtstag gratulieren składać [ perf złożyć] komuś życzenia z okazji urodzingut \zu etw passen Bluse: dobrze pasować do czegoś8) ( bezüglich)jdn \zu etw befragen pytać [ perf za-] kogoś o coś9) ( bei Angaben des Zwecks)hast du etwas \zum Schreiben? masz coś do pisania?jdn \zum Sprecher wählen wybrać kogoś na rzecznikaes steht zwei \zu zwei jest dwa do dwóch\zu was brauchst du das? do czego jest ci to potrzebne?II. adv1) (all\zu) zbytsich \zu sehr aufregen za bardzo się denerwować [ perf z-]2) ( geschlossen)\zu sein Geschäft, Tür: być zamkniętym3) (fam: betrunken)\zu sein mieć w czubie ( pot)4) ( bei Richtungsangaben)nach Süden \zu na południeIII. conj1) sie hat vor \zu kommen [ona] zamierza przyjść2) ( als Ausdruck des Könnens)er ist nicht \zu sprechen nie można z nim rozmawiać3) ( als Ausdruck des Müssens)ich habe viel \zu tun mam dużo do zrobienia
См. также в других словарях:
zbyt — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. zbycie, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} sprzedaż, rozprowadzanie wśród odbiorców towarów; możliwość sprzedaży : {{/stl 7}}{{stl 10}}Korzystny, łatwy, szeroki zbyt. Zbyt towarów, wyrobów. Rynek zbytu. Szukać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zbyt — I m IV, D. u, Ms. zbycie, blm «sprzedaż, możność sprzedawania towarów; pierwsze ogniwo sprzedaży łączące sferę produkcji ze sferą obrotu» Korzystny, łatwy zbyt. Zbyt na towary, na artykuły przemysłowe. Rynek zbytu. Organizować, rozszerzyć,… … Słownik języka polskiego
wygórowany — «zbyt duży, nadmierny» Wygórowane ceny, podatki, rachunki. Wygórowana ambicja, duma, próżność. Wygórowane żądania … Słownik języka polskiego
zbytni — «zbyt duży, nadmierny, przesadny» Zbytnia ciekawość, natrętność, niecierpliwość. Nie cieszył się zbytnią sympatią … Słownik języka polskiego
wygodnicki — Zbyt przejęty własną wygodą; przyzwyczajony do wygody i lenistwa Eng. Overly concerned with own comfort; accustomed to comfort or laziness … Słownik Polskiego slangu
rozwlekły — rozwlekłykli 1. «odznaczający się dłużyznami, zbyt obszerny, zbyt szczegółowy» Rozwlekły opis. Rozwlekła opowieść, wypowiedź. Rozwlekły styl. Niektóre sceny filmu zbyt rozwlekłe. 2. «mówiący lub piszący na jakiś temat zbyt wiele, zbyt długo»… … Słownik języka polskiego
sięgnąć — 1. Sięgać do kieszeni, do portfela «płacić za coś, dawać pieniądze na coś»: Borykający się z kłopotami finansowymi klub na lewo i prawo szukał pomocy. W końcu pojawiał się „sponsor”. Sięgał do portfela, ale nie za darmo. Zazwyczaj dostawał karty… … Słownik frazeologiczny
sięgać — 1. Sięgać do kieszeni, do portfela «płacić za coś, dawać pieniądze na coś»: Borykający się z kłopotami finansowymi klub na lewo i prawo szukał pomocy. W końcu pojawiał się „sponsor”. Sięgał do portfela, ale nie za darmo. Zazwyczaj dostawał karty… … Słownik frazeologiczny
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny
robić — 1. Mieć co robić «mieć dużo zajęć, obowiązków»: (...) odbiorców przesyłek i przekazów pocztowych jest bez liku – listonosze mają co robić. SN 14/01/1999. 2. Nic sobie nie robić, niewiele sobie robić z kogoś, z czegoś «lekceważyć kogoś, coś»:… … Słownik frazeologiczny
głowa — ż IV, CMs. głowawie; lm D. głów 1. «część ciała zawierająca mózg i narządy zmysłów, u człowieka i niektórych małp wysunięta ku górze, u zwierząt ku przodowi» Mała, duża, kształtna głowa. Ludzka, rybia, psia głowa. Głowa ptaka, psa, ryby. Ból… … Słownik języka polskiego