-
1 zarost
* * *mibeard, facial hair, growth; niegolony zarost unshaven growth; lekki/kilkudniowy zarost stubble; modny zarost designer stubble; popołudniowy zarost five o'clock shadow; ze zgolonym zarostem barefaced, smooth-chinned.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarost
-
2 broda
( część twarzy) chin; ( zarost) beard* * *f.Gen.pl. bród1. (= podbródek) chin; zawiązać chustkę pod brodą tie a scarf under one's chin.2. ( zarost) beard; długa/gęsta broda long/thick beard; golić brodę shave one's beard; zapuścić brodę grow a beard; nosić brodę wear a beard; pluć sobie w brodę przen., żart. feel like kicking o.s.3. ( u zwierząt) beard.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > broda
-
3 szczecina
bristle; (przen: zarost) stubble* * *f.2. (= krótki, kłujący zarost) stubble.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczecina
-
4 wąs
m 1. zw. pl (zarost) wąsy moustache GB, mustache US- bujne/kręcone/obwisłe/sumiaste wąsy a bushy/twirly/drooping a. droopy/walrus moustache- krótko/starannie przycięte a. przystrzyżone wąsy a short/neatly trimmed a. clipped moustache- dobrze wyglądasz z wąsami a. w wąsach you look good with a. in a moustache- przykleić sobie sztuczne wąsy to glue (on) a. put on a false moustache- kręcić a. podkręcać wąsa to twirl one’s moustache- nosić/zapuścić wąsy to have/to grow a moustache- zgolić wąsy to shave (off) one’s moustache- młodzieniec pod wąsem a young man with a moustache- uśmiechać się pod wąsem to smile faintly to oneself- uśmiechnął się pod wąsem he gave the ghost of a smile, a faint smile touched his lips2. zw. pl Zool. (u kota) whisker; (u suma) barbel, whisker 3. Bot. (grochu, powoju, dzikiego wina) tendril- wąs mu się sypie a. wąsy mu się sypią he is sprouting a moustache, he has the beginnings of a moustache* * ** * *miGen. -a1. ( zarost) mustache; Br. moustache; śmiać się pod wąsem laugh up one's sleeve; podkręcić wąsa twirl one's mustache; wąs mu się sypie he is sprouting a mustache.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wąs
-
5 zaro|st
m sgt (G zarostu) facial hair- świeży zarost five o’clock shadow- kilkudniowy zarost a few days’ stubble- wolisz go z zarostem czy bez? do you prefer him with or without a beard?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaro|st
-
6 bak
m (G baku) 1. (zbiornik) (petrol) tank 2. (ilość cieczy) tank, tankful (czegoś of sth) 3. zw. pl (zarost) sideburn zw. pl, sideboard zw. pl* * ** * *I.bak1miGen. -u1. (= zbiornik paliwa) (fuel) tank.2. żegl. (= górny pokład dziobowy) forecastle, foredeck.II.bak2mizob. baki.III.bak3miGen i Acc. -a karty, przest. baccarat.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bak
-
7 bąk
m (G baku) 1. (zbiornik) (petrol) tank 2. (ilość cieczy) tank, tankful (czegoś of sth) 3. zw. pl (zarost) sideburn zw. pl, sideboard zw. pl* * ** * *ma2. pot. (= puszczenie wiatru) fart; puścić bąka fart; let out l. let fly a fart; pass wind l. gas.3. ent. (= giez) horsefly ( Tabanus bovinus).miGen. i Acc. -a1. ( zabawka) (peg) top, hummingtop; puszczać, nakręcać bąka spin a top; kręcić się jak bąk spin around.2. żegl. dinghy.mppl. -i żart. ( o małym dziecku) tot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bąk
-
8 bródka
f.Gen.pl. -ek1. emf. (= podbródek) chin.3. bot. tuft.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bródka
-
9 kilkudniowy
adj* * *a.1. (= trwający kilka dni) a few days', of several days; kilkudniowy pobyt a few days' stay.2. (= w wieku kilku dni) a few days old; kilkudniowy zarost stubble.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kilkudniowy
-
10 was
m 1. zw. pl (zarost) wąsy moustache GB, mustache US- bujne/kręcone/obwisłe/sumiaste wąsy a bushy/twirly/drooping a. droopy/walrus moustache- krótko/starannie przycięte a. przystrzyżone wąsy a short/neatly trimmed a. clipped moustache- dobrze wyglądasz z wąsami a. w wąsach you look good with a. in a moustache- przykleić sobie sztuczne wąsy to glue (on) a. put on a false moustache- kręcić a. podkręcać wąsa to twirl one’s moustache- nosić/zapuścić wąsy to have/to grow a moustache- zgolić wąsy to shave (off) one’s moustache- młodzieniec pod wąsem a young man with a moustache- uśmiechać się pod wąsem to smile faintly to oneself- uśmiechnął się pod wąsem he gave the ghost of a smile, a faint smile touched his lips2. zw. pl Zool. (u kota) whisker; (u suma) barbel, whisker 3. Bot. (grochu, powoju, dzikiego wina) tendril- wąs mu się sypie a. wąsy mu się sypią he is sprouting a moustache, he has the beginnings of a moustache* * ** * *pron.zob. wy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > was
-
11 wygolić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygolić
-
12 br|oda
f 1. (część twarzy) chin- nieogolona broda an unshaven chin- gładko wygolona broda a smooth-shaven chin- oprzeć brodę na dłoni to rest a. cup one’s chin on a. in one’s hand- broda się jej trzęsła (ze wzruszenia) her chin quivered (with emotion)2. (zarost na twarzy) beard- gęsta/rzadka broda a thick/sparse beard- nosić brodę to wear a beard- zapuścić brodę to grow a beard- ogolić/przyciąć brodę to shave off/trim one’s beard3. (u zwierząt) beard■ kawał z brodą an old chestnut, a stale joke- pluć sobie w brodę to kick oneself pot.- musi pluć sobie w brodę, że sprzedał dom he must be kicking himself for selling the houseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > br|oda
-
13 bród|ka
f dim. 1. (część twarzy) (little) chin 2. (zarost) (small) beard; (spiczasta) pointed beard 3. Bot. beard- □ bródka hiszpańska imperialThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bród|ka
-
14 czer|nić
impf Ⅰ vt to darken, to blacken [brwi, rzęsy, wąsy] ⇒ poczernić Ⅱ czernić się 1. (wyglądać czarno) to show black- na jego policzkach czernił się zarost the stubble showed black on his cheeks- las czernił się na tle nieba the forest loomed black against the sky2. (stawać się czarnym) to turn black, to blackenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czer|nić
-
15 dwudniow|y
adj. 1. (trwający 2 dni) [nieobecność, konferencja] two-day attr. 2. (mający 2 dni) [niemowlę, zarost] two-day-oldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dwudniow|y
-
16 g|olić1
impf Ⅰ vt 1. (usuwać) to shave (off) [włosy, zarost] 2. (pozbawiać zarostu, owłosienia) to shave [osobę, twarz, głowę]- golić sobie nogi/pachy to shave one’s legs/one’s underarms- krem/pędzel do golenia shaving cream/a shaving brush- płyn po goleniu aftershave- golić kogoś na łyso to shave off sb’s hair- golić kogoś brzytwą/żyletką to shave sb with a straight a. cutthroat razor/safety razor ⇒ ogolićⅡ golić się to shave- golić się dwa razy dziennie to shave twice a day ⇒ ogolić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > g|olić1
-
17 jednodniow|y
adj. 1. (trwający jeden dzień) [nieobecność, choroba] one-day attr.- jednodniowy urlop a day off- jednodniowa wycieczka a day-trip2. (mający jeden dzień) [dziecko, kurczak, zarost] day-oldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jednodniow|y
-
18 parodniow|y
adj. 1. (trwający parę dni) [wycieczka, nieobecność, choroba] a few days attr.- parodniowy urlop a few days off2. (mający parę dni) [dziecko, kurczak, zarost] a few days-oldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > parodniow|y
-
19 pokry|ć
pf — pokry|wać impf (pokryję — pokrywam) Ⅰ vt 1. (obić, obszyć) to cover, to upholster [fotel, kanapę] (czymś with sth)- pokrycie tych foteli skórą będzie drogo kosztować it’s going to be expensive to have these armchairs upholstered in leather2. Budow. to roof (in) [dom] (czymś with sth)- pokryć dom dachówką/gontem to tile/shingle the roof of a house- musimy na nowo pokryć dom we must re-roof the house- stodoła pokryta słomą a thatched barn3. (powlec) to coat [powierzchnię, drewno, metal] (czymś with sth); to spread [powierzchnię, papier] (czymś with sth)- pokryć coś farbą to apply a coat of paint to sth- pokryć coś lakierem/szkliwem to varnish/glaze sth- pokryć ulicę nawierzchnią/nową nawierzchnią to surface/resurface a street- pokryć ściany tynkiem to plaster the walls- fasadę domu pokryto freskami the façade of the house was covered with frescoes- pokrył jej twarz pocałunkami przen. he covered her face with kisses4. (zakryć) [kurz] to cover, to coat; [śnieg] to cover; [szron] to coat; [błona] to line- rzekę pokrywał lód the river was ice-bound- w nocy śnieg pokrył pola during the night snow covered the fields- biurko było pokryte kurzem the desk was covered a. coated with a film of dust- śledziona jest pokryta błoną surowiczą the spleen is lined with a serous membrane- czoło pokryły jej kropelki potu beads of perspiration stood out on her forehead- jego policzki pokrywał trzydniowy zarost he had three-days’ stubble on his cheeks- ciała ich pokrywał tatuaż their bodies were covered in tattoos- schody pokryte dywanem a carpeted staircase5. (spłacić) to cover [koszty, wydatki]; to cover, to make good [deficyt, straty]; to discharge, to settle [dług]- 1000 złotych powinno wystarczyć na pokrycie kosztów podróży 1,000 zlotys should be enough to cover the travel expenses- pokryć niedobór w kasie to make good the cash deficit in the till6. (zaspokoić) to meet, to satisfy [zapotrzebowanie]; (uzupełnić) to make good [braki]- import węgla pokrywa 25% krajowego zapotrzebowania coal imports satisfy a. meet 25% percent of the country’s demand- braki w produkcji pokryano importem shortfalls in output were made up a. met with imports- sposoby pokrycia deficytu budżetowego ways of covering a. making up the budget deficit7. (zataić) to cover, to hide [zmieszanie, zdumienie]- śmiechem pokryła zażenowanie she laughed to cover a. hide her embarrassment- wrodzoną nieśmiałość pokrywał pewną szorstkością he concealed his natural diffidence with a brusque manner- zmieniła temat, żeby pokryć zdenerwowanie she changed the subject to hide her nervousness- pokryć coś milczeniem to turn a blind eye to sth8. Wojsk. (ustawić się za kimś) to cover (the front-rank man) 9. Zool. to cover [samicę] Ⅱ pokryć się — pokrywać się 1. (stać się pokrytym) to become covered- pola pokryły się śniegiem snow covered the fields- niebo pokryło się chmurami the sky clouded over- szyby pokryły się szronem the window panes frosted over- na te słowa jej twarz pokryła się rumieńcem these words brought a blush to her cheeks- srebro pokryło się nalotem the silver became tarnished2. (być zbieżnym) [pogląd, zeznanie] to agree, to coincide (z czymś with sth); [linia, granica] to coincide (z czymś with sth)- data jego urodzin pokrywa się z datą imienin his date of birth coincides with his name day- nasze stanowiska się pokrywają our opinions coincide- nowe granice diecezji pokrywają się z granicami politycznymi the new diocesan borders coincide with the political frontiers- zeznania świadków nie pokrywają się the witnesses’ depositions do not tally a. concurⅢ pokryć się (ukryć się) to hide- ludzie pokryli się po lasach people hid in the forestsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokry|ć
-
20 skub|nąć
pf — skub|ać1 impf (skubnęła, skubnęli) Ⅰ vt 1. (pociągnąć) to tug at [brodę, wąsy]; (dłubać) to pick at [zarost, pryszcze, rożek, chleb] 2. (wyrwać) to pluck [liście] 3. (zjeść) [osoba, krowa] to nibble [jedzenie, trawę]; (bez apetytu) [osoba] to pick at [jedzenie]- ledwie skubnęła obiad she hardly touched her dinner4. (uszczypnąć) to pinch [osobę, policzek] 5. pot. (ukraść) to pinch pot. [portfel] Ⅱ skubnąć się — skubać się (pociągnąć się) skubać się za brodę/wąsy to tug at one’s beard/moustacheThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skub|nąć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zarost — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. zarostoście, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} krótkie owłosienie na dolnej części twarzy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Młodzieńczy zarost. Kilkudniowy zarost. Zgolić zarost.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl 18}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zarost — sypie się komuś zob. sypnąć się 2 … Słownik frazeologiczny
zarost — m IV, D. u, Ms. zarostoście, blm «owłosienie twarzy u mężczyzn» Zarost na brodzie, na policzkach. Twarz bez zarostu … Słownik języka polskiego
wąs [zarost] się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}sypie – sypnął [puszcza – puścił] {{/stl 13}}{{stl 7}} o sytuacji, gdy chłopakowi po raz pierwszy pojawia się zarost; ktoś staje się dorosły {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sypnąć się — 1. pot. Próchno się z kogoś sypie; trociny się z kogoś sypią «ktoś jest stary, niedołężny, bliski śmierci (rzadziej: skostniały umysłowo)» 2. Wąs, broda, zarost sypie się komuś «u młodego chłopca zaczyna się pojawiać zarost»: (...) wyrósł tego… … Słownik frazeologiczny
sypać się — 1. pot. Próchno się z kogoś sypie; trociny się z kogoś sypią «ktoś jest stary, niedołężny, bliski śmierci (rzadziej: skostniały umysłowo)» 2. Wąs, broda, zarost sypie się komuś «u młodego chłopca zaczyna się pojawiać zarost»: (...) wyrósł tego… … Słownik frazeologiczny
golić — ndk VIa, golićlę, golićlisz, gol a. gól, golićlił, golićlony golnąć dk Va, golićnę, golićniesz, golićnij, golićnął, golićnęła, golićnęli, golićnąwszy 1. tylko ndk «usuwać włosy, zarost twarzy brzytwą, żyletką lub golarką elektryczną» Golić brodę … Słownik języka polskiego
sypać — ndk IX, sypaćpię, sypaćpiesz, syp, sypaćał, sypaćany sypnąć dk Va, sypaćnę, sypaćniesz, sypaćnij, sypaćnął, sypaćnęła, sypaćnęli, sypaćnięty, sypaćnąwszy 1. «powodować opadanie czegoś sypkiego, rzucać czymś sypkim, napełniać coś czymś sypkim»… … Słownik języka polskiego
wąs — m IV, D. a, B.=M. a. D., Ms. wąsie; lm M. y 1. często w lm «zarost nad górną wargą u mężczyzn» Bujny, suty wąs. Długie, sumiaste wąsy. Zapuścić, zgolić, czernić wąsy. Czesać, przycinać, pielęgnować wąsy. Najeżyć, nastroszyć wąsy. Szarpać, skubać… … Słownik języka polskiego
zapuścić — dk VIa, zapuścićpuszczę, zapuścićcisz, zapuścićpuść, zapuścićcił, zapuścićpuszczony zapuszczać ndk I, zapuścićam, zapuścićasz, zapuścićają, zapuścićaj, zapuścićał, zapuścićany 1. «wprowadzić, włożyć, wbić coś do wewnątrz czegoś, umieścić coś w… … Słownik języka polskiego
zgolić — dk VIa, zgolićlę, zgolićlisz, zgol a. zgól, zgolićlił, zgolićlony «usunąć włosy, zarost twarzy brzytwą, żyletką lub maszynką elektryczną» Zgolić wąsy, brodę. Zgolić zarost … Słownik języka polskiego