-
1 dłubać
(-bię, -biesz); vidłubać (w czymś) — ( drążyć) to hollow (sth) out
dłubać (przy czymś) — ( majstrować) to tinker (with/at sth)
dłubać w nosie/zębach — to pick one's nose/teeth
* * *ipf.- ę -esz1. (= grzebać) pick; dłubać w nosie/zębach/uchu pick one's nose/teeth/ear.2. (= drążyć) pick, scoop; dłubać w czymś hollow sth out; dłubać w ziemi pick l. dig holes in the ground.3. pot. zwł. żart. (= majstrować) tinker ( przy czymś with sth); (on) dłubie coś przy samochodzie he's tinkering about with his car.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dłubać
-
2 dłub|ać
impf (dłubię) Ⅰ vi 1. (w otworze) to pick, to poke- dłubać (palcem) w nosie to pick one’s nose- dłubanie w nosie to brzydki zwyczaj picking one’s nose is a nasty habit- dłubać w zębach to pick one’s teeth- dłubał patykiem, jakby czegoś szukał he poked a. was poking with a stick as if looking for sth2. pot. (majstrować) to tinker- stale dłubał przy swoim samochodzie he was always tinkering (about) with his car- po pracy lubił sobie dłubać w warsztacie w piwnicy after work he liked to tinker around a. potter about in his workshop in the cellarⅡ vt to carve (out)- dłubał łódeczki z kory dla swoich dzieci he carved out little boats from tree bark for his children- czółna dłubane z jednego kawałka drewna hollowed-out canoes made from single pieces of wood ⇒ wydłubaćⅢ dłubać się pot. to mess a. fiddle around; to dilly-dally pot.- on już pięć lat dłubie się z pisaniem pracy doktorskiej he’s been messing a. fiddling around writing his PhD thesis for the past five years- wszyscy czekają na ciebie, a ty się dłubiesz everyone’s waiting for you and you’re messing about doing nothing!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dłub|ać
-
3 babrać
ipf.1. (= brudzić) dirty, muddy.ipf.pot.1. (= brudzić się) get dirty.2. babrać się w czymś (= grzebać, dłubać) tinker with sth.3. babrać się z czymś (= guzdrać się) be stuck with sth l. in sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > babrać
-
4 przy
praep. 1. (w pobliżu) by- przy oknie/drzwiach by the window/door- siedzieć przy stole/biurku to sit at a table/desk- usiądź przy mnie sit by me a. next to me- przystanek autobusowy jest zaraz przy kwiaciarni the bus stop is right next to a. right by the flower shop- pociąg z Krakowa zatrzymuje się przy peronie trzecim the train from Cracow stops at platform three- nie mam przy sobie pieniędzy I don’t have any money on me- policja znalazła przy nim narkotyki the police found drugs on him- hotel przy głównej ulicy a hotel on the main road- mieszkam przy ulicy Klonowej 20 I live at 20 Klonowa Street- głowa przy głowie, ramię przy ramieniu head to head, shoulder to shoulder2. (w obecności) in front of, in the presence of- przy gościach in front of a. in the presence of guests- przy świadkach in front of a. in the presence of witnesses- nie przy ludziach! not in front of other people!- przy niej zapominał o wszystkich kłopotach in her presence a. by her side he forgot (about) all his troubles- byłem przy tym, jak to powiedział I was (right) there when he said it3. (podczas, w czasie) przy śniadaniu/obiedzie at a. over breakfast/lunch- rozmowa przy kawie/piwie a conversation over coffee/a beer- grali w karty przy piwie they were playing cards and drinking beer- rozmawiali przy muzyce they talked as music played in the background- wypadki przy pracy accidents at work- spacer przy świetle księżyca a walk in the a. by moonlight- kolacja przy świecach a candlelit supper- przy dwudziestostopniowym mrozie at a temperature of minus twenty, when the temperature is minus twenty- przy tym tempie/tej prędkości at this rate a. pace/speed- spali przy otwartym oknie they slept with the window open- sztukę grano przy pełnej/pustej widowni the show played to a full/an empty house- przy niedzieli zwykle zakłada garnitur he usually wears a suit on Sundays- przy odrobinie szczęścia/dobrej woli with a bit of luck/goodwill- przy czym a. tym warto podkreślić, że… at the same time it’s worth stressing that…- jest przystojny, przy tym niegłupi he’s good-looking and he’s not stupid either- sama zarabiała na siebie, przy czym utrzymywała młodszych braci she earned her own keep and in addition (she) supported her younger brothers4. (w porównaniu do) alongside, next to- przy wysokim mężu wydawała się niska alongside her tall husband she appeared short- przy młodej twarzy miała całkiem siwe włosy she had a young face, but her hair was completely grey- przy całym swoim bogactwie był bardzo skąpy for all his wealth he was very tight-fisted5. (wskazuje na przyporządkowanie) tłumacz przy ONZ a translator/an interpreter at the UN- szkoła średnia przy Akademii Rolniczej a secondary school attached to the Agricultural Academy- kaplica przy parafii św. Jakuba a chapel belonging to a. attached to the parish of St James- w rubryce „zawód” wpisano jej: „przy mężu” under the heading ‘profession’, they wrote ‘housewife’- spinki przy mankietach cufflinks- guziki przy koszuli buttons on a shirt- miała broszkę przy sukni she had a brooch pinned to her dress7. (wskazuje na obiekt działań) majstrować/dłubać przy czymś to fiddle around/tinker with sth- pracował przy budowie tego mostu he worked on the construction of this bridge- lubię pracę przy koniach I like working with horses- nie chciała siedzieć w domu przy dzieciach she didn’t want to stay at home looking after the children- przez dwie noce czuwał przy chorej matce he spent two nights watching over his ailing mother8. pot. (wskazuje na posiadanie) być przy władzy to be in a. to hold power- być przy piłce to have a. possess the ball- był przy forsie he had money to spare a. quite a bit of money* * *prep +loc1) ( w pobliżu)przy biurku/stole — at the desk/table
2) (w czasie, podczas)przy śniadaniu/pracy — at breakfast/work
przy cofaniu/skręcaniu należy... — when reversing/turning, you should...
3) ( w obecności) in front of4) ( w porównaniu do)przy bracie wydawał się niski — compared to lub with his brother he appeared short
* * *prep.+ Loc.1. (= w pobliżu) by, near; przy szosie/domu/oknie/rzece by l. near the road/house/window/river; przy ulicy X on X street; Br. in X street; przy biurku/stole at the desk/table; ramię przy ramieniu side by side; głowa przy głowie head to head.2. (= podczas) at; przy śniadaniu/pracy at breakfast/work; przy niedzieli gł. przest. on Sundays.3. (= w obecności) in front, in the presence (kimś/czymś of sb/sth); przy wszystkich/dzieciach in front of everybody/the children.4. (= z towarzyszeniem) with; przy odrobinie szczęścia with a bit of luck; przy muzyce with music playing.5. (= w porównaniu z) next to, compared to l. with; przy tym budynku nasz dom wydaje się mały next to this building, our house seems small.7. ( w zwrotach) przy czym... while...; przy tym... at the same time...; być przy pieniądzach pot. be loaded.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przy
-
5 skub|nąć
pf — skub|ać1 impf (skubnęła, skubnęli) Ⅰ vt 1. (pociągnąć) to tug at [brodę, wąsy]; (dłubać) to pick at [zarost, pryszcze, rożek, chleb] 2. (wyrwać) to pluck [liście] 3. (zjeść) [osoba, krowa] to nibble [jedzenie, trawę]; (bez apetytu) [osoba] to pick at [jedzenie]- ledwie skubnęła obiad she hardly touched her dinner4. (uszczypnąć) to pinch [osobę, policzek] 5. pot. (ukraść) to pinch pot. [portfel] Ⅱ skubnąć się — skubać się (pociągnąć się) skubać się za brodę/wąsy to tug at one’s beard/moustacheThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skub|nąć
-
6 wykałacz|ka
f 1. (do przekąsek) skewer 2. (do zębów) toothpick- dłubać wykałaczką w zębach to pick one’s teeth, to clean one’s teeth with a toothpickThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykałacz|ka
См. также в других словарях:
dłubać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, dłubaćbię, dłubaćbie, dłubaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} czymś ostrym (zwykle spiczastym) robić otwór w jakimś przedmiocie, usuwając po kolei małe jego fragmenty; także:… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dłubać — ndk IX, dłubaćbię, dłubaćbiesz, dłub, dłubaćał, dłubaćany 1. «za pomocą jakiegoś narzędzia drążyć, żłobić, ryć» Dłubać nożykiem, rylcem. Dłubać palcem, patykiem itp. w czym. Łódka dłubana z jednego pnia drzewa. 2. «(często z odcieniem… … Słownik języka polskiego
dłubać się — {{/stl 13}}{{stl 7}} robić coś wolno, poświęcając zbyt wiele uwagi nieistotnym drobiazgom, wykonywać mnóstwo drobnych, zbędnych czynności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Długo się będziesz dłubał z tym magnetofonem? Już rok dłubie się z tą pracą. Już pół… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dłubanie — n I rzecz. od dłubać … Słownik języka polskiego
gmerać — ndk I, gmeraćam, gmeraćasz, gmeraćają, gmeraćaj, gmeraćał a. IX, gmerzę, gmerzesz, gmerz «grzebać, przebierać, dłubać; szperać, przeszukiwać» Gmerać w szufladzie, w szafie, w walizce. Gmerać pogrzebaczem pod kuchnią, w popielniku. gmerać się… … Słownik języka polskiego
majdrować — ndk IV, majdrowaćruję, majdrowaćrujesz, majdrowaćruj, majdrowaćował pot. «nieumiejętnie, nieudolnie naprawiać jakiś mechanizm, przyrząd, rozkładać go na części, dłubać w nim; majstrować» ‹niem.› … Słownik języka polskiego
nos — m IV, D. a, Ms. nossie; lm M. y 1. «narząd powonienia, u kręgowców wyższych także początek dróg oddechowych; u ludzi najbardziej wystająca część twarzy znajdująca się między oczami i czołem a ustami» Cienki, długi, duży, krzywy, mały, mięsisty,… … Słownik języka polskiego
wykałaczka — ż III, CMs. wykałaczkaczce; lm D. wykałaczkaczek 1. «cienki, zaostrzony patyczek służący do wtykania w małe porcje śledzia, sera, w małe kanapki itp., co ułatwia ich branie z półmiska» Drewniane, plastykowe wykałaczki. Koreczki z sera na… … Słownik języka polskiego
cackać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, cackać sięam się, cackać sięa się, cackać sięają się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} traktować kogoś lub coś w sposób przesadnie delikatny, ostrożny, mało … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chrzanić się — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk VIIb, chrzanić sięni się {{/stl 8}}– pochrzanić się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} mylić się, mieszać się, plątać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Komuś się wszystko chrzani. Komuś się wszystko… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
majstrować — I – zmajstrować {{/stl 13}}{{stl 7}} wykonywać, sporządzać coś, zwykle za pomocą nieskomplikowanych narzędzi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Majstrować huśtawkę dla dzieci. Zmajstrować latawiec. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień