-
1 usuwać
impf ⇒ usunąć* * *to remove; (z partii, wojska) to expel; ( pozbawiać urzędu) to remove, to dismiss; ( ząb) to extractusuwać ciążę — ( o kobiecie) to have an abortion; ( o lekarzu) to perform an abortion
* * *ipf.1. (= odsuwać, uprzątać) remove; do away ( coś with sth) get rid ( coś of sth) clear (kogoś/coś skądś sb/sth from sth); usunąć kogoś (np. z baru) take sb away, get rid of sb; usunąć kurz remove dust, dust; usunąć coś na bok set sth aside; usunąć kogoś z boiska sport bench sb, send sb off the field; usuwać kogoś/coś w cień put sb/sth in the shade.2. (= likwidować) remove, do away with; ( plamę) remove, get rid of; ( błędy) delete, emend; ( usterkę) repair; eliminate; ( z tekstu) blank (out); ( program komputerowy) uninstall; techn. (zwł. wierzchnią warstwę czegoś) ablate; ( niepożądane treści) expurgate; ( złe nawyki) weed out.3. (= ewakuować) remove, evacuate.4. (= zwalniać, odprawiać) dismiss, remove, oust (sb) ( z czegoś from sth); (z organizacji, ze szkoły) expel; ( przeszkody) sweep away; ( wątpliwości) resolve.5. (= wyciągać z organizmu) remove; ( ząb) pull, extract, draw; ( płód) abort; usuwać ciążę have an abortion.ipf.1. (= odsuwać się) step aside, draw back; proszę się usunąć z drogi clear the way, please; usunąć się z drogi get out of the way; withdraw ( skądś from a place); leave ( skądś a place).2. (= zaprzestawać działalności, wycofywać się) step down, retire; usunąć się ze stanowiska give up l. resign a post; usunąć się w cień take a back seat, efface o.s., keep a low profile.3. (= osuwać się) sink; grunt usunął się komuś spod nóg the ground gave way under sb's feet.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usuwać
-
2 usuwać
• dislodge• purge -
3 usuwać się
vr( odchodzić) to withdraw; (o gruncie, ziemi) to sinkusuwać się (usunąć się perf) na drugi plan — to take a back seat
usuwać się (usunąć się perf) w cień — to efface o.s.
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usuwać się
-
4 usuwać błędy
• debugged• debugs -
5 usuwać obciążenie
• deload -
6 usuwać wodę
• unwater -
7 usuwać zagęszczenie
• relieve congestionSłownik polsko-angielski dla inżynierów > usuwać zagęszczenie
-
8 usuwać zamglenie szyb
• demistSłownik polsko-angielski dla inżynierów > usuwać zamglenie szyb
-
9 usuwać zapalniki
• defuze -
10 usuwać ze stosu
• pop off stack -
11 usuwać zgorzelinę
• scale off -
12 oczyszczać
impf ⇒ oczyścić* * *( ranę) to clean; (powietrze, wodę) to purify* * *ipf.1. ( usuwać brud) clean, cleanse, clear (coś z kogoś/czegoś sth off sb/sth) purify; oczyszczać ranę med. clean l. cleanse a wound; oczyścić teren clear the area; soda oczyszczona baking soda; krem oczyszczający cleansing cream.3. (= usuwać) remove.ipf.1. (= usuwać brud z siebie) get cleaned ( z czegoś of sth).2. (= być oczyszczanym) be l. get cleaned.3. (= zrehabilitować się) be cleared (of guilt l. charges).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oczyszczać
-
13 likwidować
(-uję, -ujesz); perf z-; vt* * *ipf.1. (= usuwać) liquidate, wind up.2. prawn. liquidate, do away with.3. pot. (= uśmiercać) eliminate, liquidate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > likwidować
-
14 prać
1. piorę, pierzesz; vt 2.to wash (clothes), to do the laundry- prać się* * *ipf.1. (= usuwać brud) wash, do the laundry; prać chemicznie dry-clean; prać swoje brudy przen. wash one's dirty linen in public; prać brudne pieniądze przen. launder money.2. pot. (= bić) thrash, bash.3. ( strzelać) pot. shell, zap.ipf.1. (= być pranym) wash.2. pot. (= bić się) scuffle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prać
-
15 skreślać
impf ⇒ skreślić* * *(-am, -asz); perf -ić; vt* * *ipf.1. (= przekreślać) cross out, strike off; (= usuwać) delete.2. lit. (= pisać) write; jot down, put down; (= rysować) draw.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skreślać
-
16 wylewać
impf ⇒ wylać* * *1. (-am, -asz); perf wylać; vt2) (pot) ( pracownika) to fire; (członka, ucznia) to expel2. vi( o rzece) to overflow* * *ipf.1. (= usuwać płyn) pour out; ( niechcący) (= rozlewać) spill.2. ( o rzece) flood.3. pot. (= usuwać) (ze szkoły, z organizacji) flunk out, kick out; ( z pracy) fire, sack.5. wylewać łzy shed tears; wylać wiele łez gush tears; wylać dziecko z kąpielą throw the baby out with the bath (water); wylać na kogoś kubeł zimnej wody pour l. throw cold water on sb; wylewać na kogoś swój gniew vent one's anger on sb; nie wylewać za kołnierz (= lubić wypić) like to bend the elbow; wylać na kogoś kubeł pomyj flay sb; US pot. chew sb up.ipf.1. (= rozlewać się) spill.2. ( o tłumie) overflow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wylewać
-
17 zabierać
impf ⇒ zabrać* * *( brać ze sobą) to take; ( przynosić ze sobą) to bring; ( usuwać) to take away; ( podnosić) to pick up; (miejsce, czas) to take; (o autobusie, statku: mieścić) to take* * *ipf.1. (= odbierać) take ( coś komuś sth away from sb); nie zabieraj mu tego! don't take it away from him!; złodzieje zabrali mi portfel the thieves have taken my wallet.2. (= unieść) sweep away; powódź zabrała ze sobą wszystkie mosty the flood swept away all the bridges.3. (= brać ze sobą) take; nie zapomnij zabrać ze sobą parasolki don't forget to take your umbrella; zabrać dzieci na spacer take children for a walk; zabrać tajemnicę do grobu carry one's secret to the grave, take one's secret with one.4. (= przyprowadzić ze sobą) bring (along); zabierz go ze sobą na przyjęcie, dobra? bring him (along) to the party, will you?5. (ładunek, pasażerów) pick up; autobus był pełen i nie zabrał nas z przystanku the bus was full and didn't pick us up from the stop.6. (= mieścić) (o statku, autobusie) take; ten autobus nie może zabrać więcej pasażerów this bus can't take more passengers.7. (= usuwać, przenosić) take; zabrano go do szpitala he was taken to hospital; śmierć go zabrała death took him.8. (= zajmować) take up; zabierać komuś czas take up sb's time; nie powinno mi to zabrać więcej niż 5 minut it shouldn't take more than 5 minutes.9. speak; zabierać głos (na zebraniu, konferencji) take the floor.ipf.1. (= rozpoczynać) get down ( do czegoś to sth); zabierać się do wyjścia be getting ready to leave, be about to leave.2. pot. (= zaczynać stosować jakieś środki) get around (do kogoś/czegoś on sb/sth).3. pot. (= przyłączać się) come along ( z kimś with sb) ( somewhere); join ( z kimś sb) ( going somewhere); mogę się z wami zabrać na dworzec? will you give me a ride l. lift to the station?4. pot. (= wychodzić) get out; zabieraj się stąd! get out of here!; zabieraj tyłek! move l. shift your ass l. carcass!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabierać
-
18 usu|nąć
pf — usu|wać impf (usunęła, usunęli — usuwam) Ⅰ vt 1. (zabrać) to remove- usunąć śnieg z ulic to clear the streets of snow- usunąć gruzy to remove the rubble- usunąć meble z pokoju to take the furniture out of the room- usunąć plamy z ubrania to remove stains from the clothes- usunąć ludzi z miasta to evacuate people from the city2. (wydalić) to dismiss, to expel- usunąć ucznia ze szkoły to expel a student from school- usunięto go dyscyplinarnie z policji he was dismissed from the police for disciplinary reasons- po drugim faulu został usunięty z boiska after his second offence he was sent off3. (wyciąć) [lekarz, chirurg] to remove [guz, płuco]; [dentysta] to pull, to extract [ząb]- usunęła ciążę, gdy miała osiemnaście lat she had an abortion when she was eighteen4. przen. (zlikwidować) to remove [przeszkody, błędy, trudności]- usunąć awarię to repair a breakdownⅡ usunąć się — usuwać się 1. (zrobić miejsce) to move aside, to step aside- usunął mu się z przejścia he stepped aside to let him pass- usunął się trochę, czyniąc mi miejsce na ławce he moved a little to make room for me on the bench2. (wycofać się) to step down, to withdraw- usunąć się z komitetu to step down from the committee- usunąć się z życia publicznego to withdraw from public life■ usuwać się w cień to keep a low profile- usunąć kogoś/coś w cień a. na drugi plan to overshadow sb/sth- grunt a. ziemia usuwa się mu/jej spod nóg he’s/she’s (skating) on thin iceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usu|nąć
-
19 bariera
(przeszkoda, granica) barrier; ( zapora) gate* * *f.1. (= przeszkoda, szlaban, zapora) barrier, bar.3. (= granica, ograniczenie) barrier; usuwać bariery open the floodgates; bariera cieplna heat barrier; bariera dźwięku sound barrier; bariera językowa language barrier; bariera handlowa trade barrier; bariera społeczna social barrier.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bariera
-
20 brodawka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; f* * *f.2. anat. ( językowa) papilla; bot. papilla, pustule.3. pat., zool. wart; usuwać brodawki remove warts.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brodawka
См. также в других словарях:
usuwać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, usuwaćam, usuwaća, usuwaćają, usuwaćany {{/stl 8}}– usunąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, usuwaćnę, usuwaćnie, usuwaćsuń, usuwaćnął, usuwaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usuwać — kogoś, coś w cień «sprawiać, że ktoś, coś traci na znaczeniu, spychać kogoś, coś do podrzędnej roli»: (...) w ostatnich latach kończącego się wieku XIX Młoda Polska była już faktem dokonanym. Tetmajer, Przybyszewski, Kasprowicz, Wyspiański i… … Słownik frazeologiczny
usuwać się – usunąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odchodzić z jakiegoś miejsca, oddalać się, cofać się, żeby zrobić miejsce; odsuwać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Usuwać się od ściany. Usunąć się przed kimś, przed czymś. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usuwać się – usunąć się w cień — {{/stl 13}}{{stl 33}} przestawać eksponować swoją osobę, porzucać publiczną działalność, rezygnować z zarządzania czymś :{{/stl 33}}{{stl 10}}Usunął się w cień, by dać szansę młodym. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usuwać się — Komuś usuwa się grunt, ziemia spod nóg, spod stóp zob. grunt 3. Usunąć się na drugi, dalszy plan zob. plan 3. Usuwać się komuś z drogi zob. droga 28. Usuwać się w cień zob. cień 4 … Słownik frazeologiczny
usuwać — → usunąć … Słownik języka polskiego
schodzić – zejść [ustępować – ustąpić, usuwać się – usunąć się] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}z drogi {{/stl 13}}{{stl 7}} rezygnować ze swoich działań, aby ktoś inny miał większe pole działania; rezygnować ze swoich racji na rzecz cudzych; podporządkowywać się czyimś żądaniom; dawać komuś szansę, nie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usunąć — Usuwać kogoś, coś w cień «sprawiać, że ktoś, coś traci na znaczeniu, spychać kogoś, coś do podrzędnej roli»: (...) w ostatnich latach kończącego się wieku XIX Młoda Polska była już faktem dokonanym. Tetmajer, Przybyszewski, Kasprowicz, Wyspiański … Słownik frazeologiczny
usunąć — dk Vb, usunąćnę, usunąćniesz, usuń, usunąćnął, usunąćnęła, usunąćnęli, usunąćnięty usuwać ndk I, usunąćam, usunąćasz, usunąćają, usunąćaj, usunąćał, usunąćany 1. «zabrać coś skąd, aby nie zawadzało, aby zrobić miejsce; uprzątnąć, odsunąć,… … Słownik języka polskiego
cień — m I, D. cienia; lm M. cienie, D. cieni (cieniów) 1. «ciemne odbicie oświetlonego przedmiotu padające na stronę odwróconą od źródła światła» Krótki, długi cień. Cień drzewa, wieży, domu. Drzewa dawały dużo cienia. Cień pada na coś, kładzie się,… … Słownik języka polskiego
odblokowywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, odblokowywaćowuję, odblokowywaćowuje, odblokowywaćany {{/stl 8}}– odblokować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia, odblokowywaćkuję, odblokowywaćkuje, odblokowywaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień