-
1 отряхивать
несов.sacudir vt, zarandear vt••отряхну́ть прах от свои́х ног книжн. — sacudirse el polvo de los pies
* * *несов.sacudir vt, zarandear vt••отряхну́ть прах от свои́х ног книжн. — sacudirse el polvo de los pies
* * *vgener. sacudir, zarandear -
2 расшевелить
-
3 тормошить
тормоши́тьразг. taŭzi;tedtaŭzi (надоедать).* * *несов., вин. п., разг.1) ( теребить) sacudir vt, zarandear vt2) ( докучать) molestar vt, fastidiar vt* * *несов., вин. п., разг.1) ( теребить) sacudir vt, zarandear vt2) ( докучать) molestar vt, fastidiar vt* * *v1) gener. tironear2) colloq. (äîêó÷àáü) molestar, (áåðåáèáü) sacudir, fastidiar, zarandear -
4 трепать
трепа́ть(изнашивать) taŭzi;♦ его́ тре́плет лихора́дка lin skuas febro;\трепаться (изнашиваться) eluziĝi.* * *несов., вин. п.1) (тормошить; приводить в беспорядок) tirar vt; sacudir vt ( дёргать); zarandear vt ( трясти); erizar vt ( волосы)трепа́ть за́ волосы, за́ уши — tirar de los cabellos (de los pelos), de las orejas
2) по + дат. п. ( похлопывать) golpetear vt, viтрепа́ть по плечу́ ( кого-либо) — dar manotadas en el hombro (de), pegar en el hombro (a)
4) (лён, коноплю) espadar vt, espadillar vt, agramar vt, tascar vt5) разг. (о лихорадке и т.п.) hacer temblarего́ тре́плет лихора́дка — está calenturiento, tiembla de fiebre
6) перен. разг. ( повторять без нужды) traquetear vt; traer al retorteroтрепа́ть чьё-либо и́мя — ajar el nombre de alguien
••трепа́ть не́рвы разг. — romper los nervios, poner los nervios de punta
трепа́ть языко́м разг. — hablar mucho, soltar la sinhueso, tener mucha lengua; picotear vi, cotillear vi
* * *несов., вин. п.1) (тормошить; приводить в беспорядок) tirar vt; sacudir vt ( дёргать); zarandear vt ( трясти); erizar vt ( волосы)трепа́ть за́ волосы, за́ уши — tirar de los cabellos (de los pelos), de las orejas
2) по + дат. п. ( похлопывать) golpetear vt, viтрепа́ть по плечу́ ( кого-либо) — dar manotadas en el hombro (de), pegar en el hombro (a)
4) (лён, коноплю) espadar vt, espadillar vt, agramar vt, tascar vt5) разг. (о лихорадке и т.п.) hacer temblarего́ тре́плет лихора́дка — está calenturiento, tiembla de fiebre
6) перен. разг. ( повторять без нужды) traquetear vt; traer al retorteroтрепа́ть чьё-либо и́мя — ajar el nombre de alguien
••трепа́ть не́рвы разг. — romper los nervios, poner los nervios de punta
трепа́ть языко́м разг. — hablar mucho, soltar la sinhueso, tener mucha lengua; picotear vi, cotillear vi
* * *v1) gener. (ïîõëîïúâàáü) golpetear, (тормошить; приводить в беспорядок) tirar, agramar (лён или пеньку), carmenar, erizar (волосы), espadar (лён, коноплю), espadillar (лён, коноплю), rasurar, sacudir (дёргать), tascar (лён, коноплю), zarandear (трясти), desbriznar (ë¸ñ è á. ï.), popar2) colloq. (î ëèõîðàäêå è á. ï.) hacer temblar, (îäå¿äó, îáóâü è á. ï.) usar, ajar (изнашивать), escarmenar, gastar, llevar (носить)3) liter. (повторять без нужды) traquetear, traer al retortero4) eng. agramar (напр., лен), arrepistar (тряпки для бумажной массы)5) Col. ripiar (коноплю, лён и т. п.)6) Chil. chasconear (волосы) -
5 трясти
тряс||ти́1. skui;2. (бить в ознобе) skui;его́ \трястиёт лихора́дка lin skuas febro;3. безл. \трястиёт (в трамвае и т. п.) estas skuiĝe;\трястити́сь 1. (при езде) skuiĝi;2. (от холода и т. п.) tremi.* * *(1 ед. трясу́) несов.1) вин. п., твор. п. sacudir vt; zarandear vt ( встряхивать)трясти́ голово́й — sacudir la cabeza
трясти́ кому́-либо ру́ку — agitar la mano a alguien estrechándosela
2) ( при езде) traquear vi, traquetear vt3) вин. п. ( вызывать дрожь) hacer temblarеё трясёт лихора́дка — tiembla de fiebre
его́ трясёт от хо́лода безл. — está tiritando de frío
его́ трясёт от стра́ха — tiembla de miedo
* * *(1 ед. трясу́) несов.1) вин. п., твор. п. sacudir vt; zarandear vt ( встряхивать)трясти́ голово́й — sacudir la cabeza
трясти́ кому́-либо ру́ку — agitar la mano a alguien estrechándosela
2) ( при езде) traquear vi, traquetear vt3) вин. п. ( вызывать дрожь) hacer temblarеё трясёт лихора́дка — tiembla de fiebre
его́ трясёт от хо́лода безл. — está tiritando de frío
его́ трясёт от стра́ха — tiembla de miedo
* * *vgener. (âúçúâàáü äðî¿ü) hacer temblar, (ïðè åçäå) traquear, ir saltando (por los vaivenes del vehìculo), menear, temblar, tiritar (de frìo), traquetear, zarandear (встряхивать), blandir, remecer, sacudir, zalear, blandear -
6 перетрясать
несов.1) sacudir vt, zarandear vt (todo, mucho)2) ( в поисках чего-либо) revolver (непр.) vt* * *vgener. (â ïîèñêàõ ÷åãî-ë.) revolver, sacudir, zarandear (todo, mucho) -
7 перетрясти
(1 ед. перетрясу́) сов., вин. п.1) sacudir vt, zarandear vt (todo, mucho)2) ( в поисках чего-либо) revolver (непр.) vt* * *vgener. (â ïîèñêàõ ÷åãî-ë.) revolver, sacudir, zarandear (todo, mucho) -
8 растормошить
сов., вин. п.1) desarreglar vt2) разг. перен. sacudir vt, zarandear vt* * *v1) gener. desarreglar2) colloq. sacudir, zarandear -
9 отряхнуть
сов., вин. п.sacudir vt, zarandear vt••отряхну́ть прах от свои́х ног книжн. — sacudirse el polvo de los pies
* * *сов., вин. п.sacudir vt, zarandear vt••отряхну́ть прах от свои́х ног книжн. — sacudirse el polvo de los pies
-
10 раскачать
раскача́тьsvingi (качели);skui (дерево);\раскачаться 1. ekbalanciĝi, ekŝanceliĝi;2. перен. разг. sin movi.* * *сов., вин. п.1) ( заставить качаться) balancear vt, mecer vt, menear vt; columpiar vt ( качели)2) прост. ( расшатать) sacudir vt* * *сов., вин. п.1) ( заставить качаться) balancear vt, mecer vt, menear vt; columpiar vt ( качели)2) прост. ( расшатать) sacudir vt -
11 @отряхнуть
vgener. sacudir, zarandear -
12 встряхивать
несов.см. встряхнуть* * *несов.см. встряхнуть* * *v1) gener. agitar, bazucar (жидкость), bazuquear (жидкость), remecer, sacudir (тж. перен.), sacudirse, zarandar (что-л.), zarandear (что-л.)2) liter. distraerse (развлечься)3) eng. mecer -
13 выделить самое основное из
vcolloq. zarandar (чего-л.), zarandear (чего-л.)Diccionario universal ruso-español > выделить самое основное из
-
14 выделить самое существенное из
vcolloq. zarandar (чего-л.), zarandear (чего-л.)Diccionario universal ruso-español > выделить самое существенное из
-
15 мешать
меша́ть I1. (смешивать) miksi;2. (взбалтывать) kirli.--------меша́ть IImalhelpi, malfaciligi;ĝeni (стеснять);bari (преграждать).* * *I несов.( быть помехой) molestar vt, estorbar vt, impedir (непр.) vt; poner trabas, obstaculizar vt ( препятствовать); turbar vt ( беспокоить); incomodar vt ( стеснять)прости́те, что я вам меша́ю — perdone que le moleste
что нам меша́ет сде́лать э́то? — ¿qué nos impide hacer esto?
••не меша́ет, не меша́ло бы — no estaría de más, estaría bien
II несов., вин. п.одно́ друго́му не меша́ет — lo cortés no quita lo valiente
1) ( размешивать) remover (непр.) vt, revolver (непр.) vt, menear vtмеша́ть у́гли в пе́чке — atizar (remover) el fuego
2) ( смешивать) mezclar vt, revolver (непр.) vtмеша́ть кра́ски — mezclar las pinturas
меша́ть вино́ с водо́й — echar agua al vino; bautizar el vino (fam.)
меша́ть ка́рты — barajar vt
* * *I несов.( быть помехой) molestar vt, estorbar vt, impedir (непр.) vt; poner trabas, obstaculizar vt ( препятствовать); turbar vt ( беспокоить); incomodar vt ( стеснять)прости́те, что я вам меша́ю — perdone que le moleste
что нам меша́ет сде́лать э́то? — ¿qué nos impide hacer esto?
••не меша́ет, не меша́ло бы — no estaría de más, estaría bien
II несов., вин. п.одно́ друго́му не меша́ет — lo cortés no quita lo valiente
1) ( размешивать) remover (непр.) vt, revolver (непр.) vt, menear vtмеша́ть у́гли в пе́чке — atizar (remover) el fuego
2) ( смешивать) mezclar vt, revolver (непр.) vtмеша́ть кра́ски — mezclar las pinturas
меша́ть вино́ с водо́й — echar agua al vino; bautizar el vino (fam.)
меша́ть ка́рты — barajar vt
* * *v1) gener. (áúáü ïîìåõîì) molestar, (ðàçìåøèâàáü) remover, (ñìåøèâàáü) mezclar, abollar, amasar, dificultar, embarazar, embargar, empatar, estorbar, hacer sombra a, implicar, incomodar (стеснять), infernar, inhibir, menear, mixturar, obstaculizar (препятствовать), obviarse, poner trabas, quitar, revolver, turbar (беспокоить), vedar, zabucar, atascar, empecer, entretallar, impedir, interrumpir, mecer, obstar, obstruir, ocupar, oponer, trabar, trabucar2) colloq. (ïóáàáü) confundir (con), encocorar, tomar (принимать за кого-л., за что-л.; por), zarandar, zarandear3) eng. agitar, obstaculizar, obstruir (напр., проходу)4) law. perturbar5) Col. rebullir -
16 помешивать
поме́шиватьсм. помеша́ть I.* * *несов.remover (непр.) vt, revolver (непр.) vt ( de vez en cuando)поме́шивать в пе́чке — atizar el fuego de vez en cuando
* * *v1) gener. remover, revolver (de vez en cuando)2) colloq. zarandar, zarandear -
17 провеивать
-
18 просеивать
-
19 раскатывать
раската́ть, раска́тывать1. (развернуть) ruli;2. (тесто) ruli, platigi.* * *несов.1) см. раскатать2) разг. (в автомобиле, экипаже и т.п.) rodar (непр.) vi; pasear vi (muchas veces, con frecuencia)* * *несов.2) разг. (в автомобиле, экипаже и т.п.) rodar (непр.) vi; pasear vi (muchas veces, con frecuencia)* * *v1) gener. (заставить качаться) balancear, (ñà÷àáü êà÷àáüñà) empezar a balancearse, columpiar (качели), mecer, menear2) navy. zallar3) colloq. (в автомобиле, экипаже и т. п.) rodar, pasear (muchas veces, con frecuencia)4) liter. (ïðèñàáüñà çà ÷áî-ë.) ponerse (a), decidirse (решиться), hurgar (подстрекнуть), soltarse (a), zarandear (расшевелить)5) eng. abocinar6) simpl. (ðàñøàáàáü) sacudir, (ðàñøàáàáüñà) vacilar -
20 растрясти
(1 ед. растрясу́) сов., вин. п.1) (сено и т.п.) desparramar vt2) безл. ( в экипаже)меня́ растрясло́ — estoy molido (por el traqueteo)
3) разг. ( растратить) derrochar vt, disipar vt* * *v1) gener. (ñåñî è á. ï.) desparramar2) colloq. (ðàñáðàáèáü) derrochar, disipar3) liter. zarandar, zarandear
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zarandear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: zarandear zarandeando zarandeado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. zarandeo zarandeas zarandea… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
zarandear — 1. tr. zarandar. U. t. c. prnl.) 2. Agarrar a alguien por los hombros o los brazos moviéndolo con violencia. 3. ajetrear. 4. prnl. And.), Cuba, Perú y P. Rico. contonearse … Diccionario de la lengua española
zarandear — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Mover a una persona o una cosa de un lado a otro con rapidez y energía: ■ la agarró por los brazos y la zarandeó; la veleta se zarandeaba con el ventarrón. TAMBIÉN zarandar SINÓNIMO agitar ► verbo transitivo 2… … Enciclopedia Universal
zarandear — {{#}}{{LM SynZ41556}}{{〓}} {{CLAVE Z40530}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}zarandear{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = menear • sacudir • agitar • zamarrear • tabalear • vapulear • zangolotear (esp. mer.) (col.) • hamaquear (esp. mer … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
zarandear — pop. Maltratar de palabra o de hecho a otro … Diccionario Lunfardo
zarandear(se) — Sinónimos: ■ agitar, sacudir, ajetrear, menear, zamarrear, mover, traquetear … Diccionario de sinónimos y antónimos
zarandear — transitivo y pronominal 1) sacudir, agitar, mover, menear. transitivo 2) América y Andalucía ajetrear, baquetear. ≠ aquietarse, sosegarse. pronominal 3) contonearse … Diccionario de sinónimos y antónimos
zarandear — tr. Limpiar la semilla o la uva pasándola por la zaranda. Ajetrear. Mover. Sacudir … Diccionario Castellano
zarandar — ► verbo transitivo 1 AGRICULTURA Limpiar el grano o la uva, pasándolos por la zaranda o criba. 2 COCINA Colar el dulce de fruta con la zaranda. ► verbo transitivo/ pronominal 3 Mover una cosa o persona de un lado a otro con energía y rapidez: ■… … Enciclopedia Universal
zarandeo — ► sustantivo masculino Acción y resultado de zarandear o zarandearse. * * * zarandeo m. Acción de zarandear[se]. * * * zarandeo. m. Acción y efecto de zarandear o zarandearse … Enciclopedia Universal
sacudir — (Del lat. succutere.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Mover a una persona o una cosa de un lado a otro con brusquedad: ■ sacudían los olivos para que cayeran las aceitunas; las maletas se sacudían con el traqueteo. SINÓNIMO menear zarandear ►… … Enciclopedia Universal