-
41 oczar|ować
pf — oczar|owywać impf vt (wzbudzić zachwyt) to bewitch, to enchant; (ująć) to charm- piękno krajobrazu oczarowało go he was bewitched by the beauty of the landscape- oczarowała nas urodą/dowcipem she enchanted us with her beauty/wit- zdołał ją oczarować kilkoma gładkimi komplementami he managed to charm her with a few glib complimentsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oczar|ować
-
42 odbi|ty
Ⅰ pp ⇒ odbić Ⅱ adj. [uczucie, stan] reflected, showing- zauważył odbity w jej oczach strach/zachwyt he noticed fear/admiration reflected in her eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbi|ty
-
43 olśnie|nie
Ⅰ sv ⇒ olśnić Ⅱ n 1. (nagłe zrozumienie) inspiration, enlightenment U, illumination U- doznać olśnienia to have an inspiration, to have a moment of enlightenment- w nagłym olśnieniu in a flash of inspiration2. (zachwyt) enchantment- doznał olśnienia jej urodą he was dazzled a. ravished książk. by her beautyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > olśnie|nie
-
44 płynnoś|ć
f sgt 1. (koordynacja ruchów) fluidity- narciarz pokonał trasę z niezwykłą płynnością the skier went down the run with remarkable fluidity- w drugim akcie czarowała wszystkich niezwykłą płynnością tańca in the second act she enchanted everyone with the extraordinary fluidity of her dancing2. (brak zakłóceń) flow- płynność ruchu ulicznego zależy od ustawienia sygnalizacji ulicznej the flow of the traffic depends on the location of traffic lights3. (wprawa) fluency- czytasz już poprawnie, ale do płynności jeszcze ci daleko now you can read properly but fluency is still a long way off- płynność jego stylu budziła zachwyt the fluency of his style aroused admiration4. (zmienność) fluidity, instability- płynność przekonań fluidity of ethics- płynność kadr staff turnover5. (gładkość) smoothness- płynność konturów smoothness of lines- płynność kształtów roundness a. smoothness of shapesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płynnoś|ć
-
45 podziel|ić1
pf — podziel|ać impf vt (doświadczyć wspólnie) to share [radość, obawy, zachwyt] (z kimś with sb)- podzielić z kimś smutek/wrażenia to share sb’s sorrow/experiences- nie podzielam twego optymizmu I’m not as optimistic as you are- podzielić z kimś jego los to share sb’s fate- zakład podzielił los wielu innych przedsiębiorstw państwowych the company shared the fate of many other state enterprises- podzielać czyjś pogląd to share sb’s view, to be of the same opinion as sb- w pełni podzielam pani pogląd I fully agree with you- niektórzy nie podzielają tego poglądu some people don’t share this view- nie wszyscy podzielali ich przekonania not everybody shared their convictionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podziel|ić1
-
46 upoje|nie
Ⅰ sv ⇒ upoić Ⅱ n 1. (alkoholem) (alcoholic) intoxication 2. przen. (zachwyt) ecstasy, elation- w miłosnym upojeniu in the ecstasy of love- doznać upojenia to experience a. feel elation- wprawić kogoś w upojenie to fill sb with elation- powtarzać coś do upojenia to repeat sth ad nauseam a. over and over againThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upoje|nie
-
47 wpa|ść1
pf — wpa|dać1 impf (wpadnę, wpadniesz, wpadł, wpadła, wpadli — wpadam) vi 1. (dostać się do wnętrza) to fall, to get- wpaść do wody/rzeki to fall in(to) the water/river- wpaść do dziury to fall down a hole- wpaść pod stół to fall under the table- wpaść w zaspę to fall in a snowdrift- piłka wpadła do bramki the ball went into the goal- wpadło mi coś do oka something’s got in(to) my eye- wpadł do domu zdyszany he rushed into the house breathless- ptak wpadł do pokoju a bird flew into the room- wpaść w pułapkę a. zasadzkę to fall into a trap- wpaść w czyjeś objęcia a. ramiona to throw oneself into sb’s arms2. (przedostawać się) przez otwarte okno wpadało świeże powietrze fresh air came in through the open window- do pokoju wpadł promyk słońca a ray of sunlight burst into the room3. (zderzyć się) to hit, to run into- samochód wpadł na drzewo the car ran into a tree- wpaść pod samochód/pociąg to be a. get run over by a car/train4. (znaleźć się w jakieś sytuacji) to get into- samochód wpadł w poślizg the car went into a skid- wpaść w tarapaty to get into trouble- wpaść w nałóg to get addicted- wpadać w długi to run into debt- wpaść w wir pracy a. zajęć to be caught up in a whirl of work5. (ulec emocji) to fall (w coś into sth ) wpaść w gniew to fall into a rage- wpaść w rozpacz to fall into despair- wpaść w zachwyt to go into raptures- wpadać w panikę to panic, to fall into a panic- wpaść w przesadę to exaggerate6. pot. (odwiedzić) to drop by, to drop in- wpaść na dyskotekę/do pubu to stop by a disco/pub- wpadnij do nas dziś wieczorem why don’t you drop in tonight?- muszę jutro wpaść na chwilę do pracy I need to stop by the office for a while tomorrow- może wpadnę do rodziców w sobotę maybe I’ll drop in on my parents on Saturday7. pot. (zostać przyłapanym) to be caught- wpadł na podawaniu ściągawki koledze he was caught passing a crib to a classmate- wpadł na gorącym uczynku he was caught red-handed8. pot. (zajść w ciążę) to get up the duff GB pot. 9 pot. (pojawić się niespodziewanie) to turn up- może wpadnie nam jeszcze jakiś projekt maybe some more work will turn up- w tym miesiącu wpadnie mi trochę grosza I have some extra money coming in this month■ co w ręce wpadnie whatever one could lay one’s hands on- wpaść na pomysł to hit on an idea, to come up with an idea- wpaść w chorobę to fall ill- wpaść z jednej ostateczności w drugą to go from one extreme to the other a. to anotherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpa|ść1
-
48 wyra|zić
pf — wyra|żać impf Ⅰ vt 1. (wypowiedzieć) to express, to voice [opinię, życzenie, zgodę, sprzeciw]- nie miał czasu, by wyrazić swój sprzeciw he had no time to voice his objections2. (uzewnętrznić) to express, to articulate [zachwyt, uczucia] 3. (reprezentować) to express, to represent- wyrażał opinię ogółu studentów he represented the opinion of all the students4. (oznaczyć) to express, to represent- napięcie prądu wyrażamy w woltach voltage is expressed in voltsⅡ wyrazić się — wyrażać się 1. (mówić) to speak- że się tak wyrażę so to speak- czy jasno się wyrażam? do I make myself clear?- wyrażał się o niej w samych superlatywach he spoke highly of her2. (wypowiedzieć się) to voice an opinion 3. (objawić się) to manifest itself, to be expressed 4. pot. (przeklinać) to use foul language- brzydko się wyrażać euf. to use foul languageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyra|zić
-
49 zachwy|cić
pf — zachwy|cać impf Ⅰ vt (olśnić) [osoba, miasto, widok] to enrapture, to delight- zachwycić kogoś grą/śpiewem to delight sb with one’s acting/singing- zachwycić kogoś urodą to enrapture sb with one’s beautyⅡ zachwycić się — zachwycać się 1. (zostać urzeczonym) [osoba] to admire vt [urodą, grą, osobowością]- zachwycaliśmy się krajobrazem Mazur we admired the Mazurian landscape2. (wyrazić zachwyt) [osoba] to enthuse- recenzent zachwycał się scenografią/partiami chóru the reviewer enthused about the sets/choral singing- „cudowny pomysł!”, zachwyciła się ‘a wonderful idea!,’ she enthusedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachwy|cić
-
50 zachwy|t
m (G zachwytu) (podziw) admiration, rapture- oszaleć z zachwytu to go mad with delight- wpaść w zachwyt to go into raptures- oniemieć z zachwytu to be speechless with delight- ten pomysł nie budzi mojego zachwytu I’m not delighted with the idea- mówić o kimś/czymś z zachwytem to speak about sb/sth with admirationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachwy|t
-
51 zaurocze|nie
Ⅰ sv ⇒ zauroczyć Ⅱ n sgt (zachwyt) fascination C/U; love affair przen.; (oczarowanie) infatuation C/U- zauroczenie muzyką/teatrem a fascination with music/the theatre- zauroczenie kimś an infatuation with sb- chwilowe zauroczenie a passing infatuation- zauroczenie górami/wyścigami konnymi a love affair with the mountains/with horse racingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaurocze|nie
-
52 cielęcy
[ona] ma cielęce spojrzenie sie hat einen Blick wie ein Kalb\cielęcy zachwyt übertriebene Begeisterung fcielęce lata Flegeljahre ntPl -
53 naiwny
-
54 niewyrażalny
niewyrażalny [ɲɛvɨraʒalnɨ] adjzachwyt unbeschreiblich -
55 olśniewać
-
56 upajać
I. vt1) ( poić)\upajać kogoś alkoholem jdn mit Alkohol betrunken machen2) ( wywoływać zachwyt) berauschenupajający zapach berauschender Duft mII. vr1) ( upijać się)\upajać się alkoholem sich +akk mit Alkohol berauschen2) ( zachwycać się)\upajać czymś sich +akk an etw +dat berauschen ( fig) -
57 wywoływać
2) (książk: powodować) oburzenie, przerażenie, zdziwienie hervorrufen; podziw, rozkosz, zachwyt auslösen; dyskusję auslösen, entfesselnwywołać rozruchy Unruhen [ lub Krawallen] auslösen3) foto entwickeln -
58 Begeisterung
-
59 Entzücken
См. также в других словарях:
zachwyt — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. zachwytycie {{/stl 8}}{{stl 7}} uczucie podziwu, uznania dla kogoś lub czegoś; zauroczenie kimś lub czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wprowadzać kogoś w zachwyt. Patrzeć na coś z zachwytem. Wpaść w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zachwyt — m IV, D. u, Ms. zachwytycie; lm M. y «uczucie wielkiego podziwu, uznania dla kogoś lub czegoś, dla czyichś zalet połączone z uniesieniem» Bezmierny, niebywały, niezwykły, najwyższy zachwyt. Jawny, niekłamany, prawdziwy, szczery zachwyt.… … Słownik języka polskiego
zachwyt — Cielęcy zachwyt zob. cielęcy 2 … Słownik frazeologiczny
cielęcy zachwyt — {{/stl 13}}{{stl 7}} głupi, przesadny, infantylny zachwyt : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wpatrywał się w nią z cielęcym zachwytem. Wpaść w cielęcy zachwyt. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zachwycić — dk VIa, zachwycićcę, zachwycićcisz, zachwycićchwyć, zachwycićcił, zachwycićcony zachwycać ndk I, zachwycićam, zachwycićasz, zachwycićają, zachwycićaj, zachwycićał, zachwycićany «wprawić kogoś w zachwyt, wzbudzić zachwyt; olśnić, oczarować, urzec» … Słownik języka polskiego
cielęcy — 1. Cielęcy wiek, cielęce lata «lata dziecięce lub młodzieńcze; wczesna młodość»: (...) francuszczyzna Adasia była dostateczna, gdyż w latach cielęcych miał bonę – Francuzkę. K. Makuszyński, Szatan. 2. Cielęcy zachwyt, cielęce uwielbienie itp.… … Słownik frazeologiczny
cielęcy — «odnoszący się do cielęcia; zrobiony z (części) cielęcia, z cielęciny» Mięso cielęce. Sznycel, kotlet, móżdżek cielęcy. Pieczeń cielęca. Pantofle z cielęcej skóry. przen. «taki, jak u cielęcia; naiwny, niezbyt mądry» Cielęce spojrzenie. Cielęcy… … Słownik języka polskiego
zachwycać się – zachwycić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zostać wprowadzonym w zachwyt, podziw; także: wyrażać zachwyt, uznanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zachwyciła się obrazem. Zachwycał się jej urodą. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
achy — i ochy; ochy i achy «słowa wyrażające zachwyt, zwykle nienaturalny, któremu chce się nadać rozgłos»: Sala pełna ludzi, wszędzie słychać ochy i achy. Cosm 7/1998 … Słownik frazeologiczny
Francja — żart. Francja elegancja «o czymś eleganckim, efektownym, wzbudzającym zachwyt»: (...) teraz to pan całą gębą: willa za miastem, szpanerskie samochody, Francja elegancja... Roz bezp 1999 … Słownik frazeologiczny
furora — Robić, zrobić furorę «zdobywać, zdobyć niebywałe powodzenie, odnosić, odnieść sukces, wprawiać, wprawić otoczenie w podziw, w zachwyt»: Spektakl zrobił furorę na Broadwayu (...). TSt 3/2000 … Słownik frazeologiczny