-
101 fit
I 1. fit adjective1) (in good health: I am feeling very fit.) i fin form, sprek, sunn og frisk2) (suitable; correct for a particular purpose or person: a dinner fit for a king.) passende, egnet, skikket2. noun(the right size or shape for a particular person, purpose etc: Your dress is a very good fit.) riktig størrelse og passform3. verbpast tense, past participle fitted -)1) (to be the right size or shape (for someone or something): The coat fits (you) very well.) passe, sitte godt2) (to be suitable for: Her speech fitted the occasion.) passe til3) (to put (something) in position: You must fit a new lock on the door.) tilpasse, legge, felle inn4) (to supply with; to equip with: She fitted the cupboard with shelves.) utstyre, forsyne•- fitness- fitter
- fitting 4. noun1) (something, eg a piece of furniture, which is fixed, especially in a house etc: kitchen fittings.) (fastmontert) tilbehør, beslag2) (the trying-on of a dress etc and altering to make it fit: I am having a fitting for my wedding-dress tomorrow.) prøve, tilpasning•- fit in- fit out
- see/think fit II fit noun1) (a sudden attack of illness, especially epilepsy: She suffers from fits.) anfall2) (something which happens as suddenly as this: a fit of laughter/coughing.) anfall, plutselig innfall•anfall--------høvelig--------passendeIsubst. \/fɪt\/1) ( medisin) anfall, tilfelle (epileptisk anfall e.l.)2) ( hverdagslig) utbrudd, anfallraserianfall\/raseriutbruddlatteranfall\/latterutbrudd3) nykke, innfall4) passformdisse klærne har bra passform \/ disse klærne sitter brasitte godt \/ være trang5) pasning, tilpasning6) ( gammeldags) sang (del av dikt)7) ( maskinfag) passingby fits and starts rykkvis, uregelmessig, i rykk og nappdrunken fit sterk beruselsei fylla\/i beruselsefainting fit besvimelsesanfallfall down in a fit falle om i krampefit of apoplexy slag, slaganfallgive somebody fits slå noen sønder og sammenhave a fit bli fra segin fits ( hverdagslig) med ukontrollert lattermake a tight fit slutte tett (inntil)throw a fit få et anfall, få en raptusII1) ( om klær) passe, sitte• how does it fit me?2) passe, passe til, passe i3) gjøre passende, gjøre skikket, forberede, kvalifisere4) tilpasse, avpasse, svare til5) sette sammen, montere, sette inn, sette opp6) prøve7) utstyre, utruste8) finne plass til, finne rom for9) tilsvare, være i harmoni medfit for ta mål avfit in arrangere, få til passe til, passe inn, passe inn ifit into passe i, passe inn ifit in with stemme overens med, harmonere med, passe sammen medfit out utstyre, utruste, skaffe innrede, møblerefit the bill passe, være egnet fylle behovetfit to tilpasse etterfit to perfection sitte perfektfit up innrede, møblereutruste, utstyre, skaffe sette sammen, monterefabrikkere en falsk anklage motIIIadj.1) passende, skikket2) verd, som fortjener, kvalifisert3) ferdig, klar, nær ved (hverdagslig)4) i god form, pigg, friskbe fit for passe for, duge tilfit for fight klar til strid uten større skaderfit for service våpenførfit for work arbeidsførfit to be tied rasendefit to eat spiseligfit to live in beboeligkeep fit holde seg i formsurvival of the fittest de sterkeste\/best skikkede overleverthink\/see fit to anse\/finne passende å -
102 give way
1) дaвaть дopoгу; paccтупитьcя, пpoпуcтитьThe crowd gave way, and one by one the prisoners were thrust in (U. Sinclair)2) (to smb. или smth.) уcтупaть, идти нa уcтупки кoму-л. или чeму-л., cдaвaть cвoи пoзиции; уcтупaть мecтo чeму-л., cмeнятьcя чём-л.The Government must not give way to political blackmail from the arms kings (Daily Worker). In the beginning he had been watched with anxiety, perhaps even with misgiving. But soon this gave way to open admiration (A. J. Cronin)3) oткaзaть, иcпopтитьcя, cлoмaтьcя; нaдлoмитьcя, oбpушитьcя, oбвaлитьcя; cдaть (o здopoвьe, нepвax); пoдкocитьcя (o нoгax)', пoмутитьcя (o paccудкe)Something gave way in him, and words came welling up (J. Galsworthy). The uproar was appalling, perilous to the eardrums; one feared there was too much sound for the room to hold - that the wall must give way or the ceiling crack (U. Sinclair). He moved forward and his legs gave way and he fell awkwardly and completely on his side (J. Aldridge). We have to do with one whose mind has given way under continued strain (J. Murdoch)4) (to smth.) дaвaть вoлю чeму-л., пoддaвaтьcя, пpeдaвaтьcя (кaкoму-л. чувcтву); пoтepять caмooблaдaниeNorah. Oh, it's cruel. Miss Pringle. (Trying to console her). My dear, don't give way. I'm sure you'll have no difficulty in finding another situation (W. S. Maugham). You mustn't give way to your feelings like this. You must not cry (Th. Dreiser). George fancied that, if it had not been for the restraining influence of the sweet woman at his side, the young man might have given way to violent language (J. K. Jerome) -
103 engaged
adjective1) (to be married) verlobtbe engaged [to be married] [to somebody] — [mit jemandem] verlobt sein
become or get engaged [to be married] [to somebody] — sich [mit jemandem] verloben
2) (bound by promise) verabredet3) (occupied with business) beschäftigt5) (Teleph.) besetztyou're always engaged — bei dir ist immer besetzt
engaged signal or tone — (Brit.) Besetztzeichen, das
* * *1) (bound by promise (especially to marry): She became engaged to John.) verlobt3) (busy; not free; occupied: Please come if you are not already engaged for that evening; The room / telephone line is engaged.) beschäftigt, besetzt* * *en·gaged[ɪnˈgeɪʤd, AM enˈ-]adj invthe line is \engaged es ist besetztto be otherwise \engaged anderweitig beschäftigt sein; (have other appointments) schon was anderes vorhaben2. (to be married) verlobtthe \engaged couple die Verlobten pl* * *[In'geɪdZd]adj1)to get or become engaged (to sb) — sich (mit jdm) verloben
3) (form: busy) person beschäftigtto be otherwise engaged (at future time) — etwas anderes vorhaben; (at present) anderweitig beschäftigt sein
to be engaged in sth — mit etw beschäftigt sein; in criminal activities in etw (acc) verwickelt sein
the parties engaged in the dispute — die am Streit beteiligten Parteien
to be engaged in doing sth — dabei sein, etw zu tun
* * *engaged adj1. verpflichtet, gebundenbe engaged to verlobt sein mit;the engaged couple das Brautpaar, die Verlobtenare you engaged? sind Sie frei?;be engaged in doing sth damit beschäftigt sein, etwas zu tun4. in Anspruch genommen:be deeply engaged in conversation in ein Gespräch vertieft sein;my time is fully engaged ich bin zeitlich völlig ausgelastet7. TECH eingerückt, im Eingriff (stehend)* * *adjective1) (to be married) verlobtbe engaged [to be married] [to somebody] — [mit jemandem] verlobt sein
become or get engaged [to be married] [to somebody] — sich [mit jemandem] verloben
2) (bound by promise) verabredet3) (occupied with business) beschäftigt4) (occupied or used by person) besetzt [Toilette, Taxi]5) (Teleph.) besetztengaged signal or tone — (Brit.) Besetztzeichen, das
* * *(telephone) (UK) adj.besetzt adj. adj.belegt adj.beschäftigt adj.nicht abkömmlich adj.unabkömmlich adj.verpflichtet adj. -
104 volonté
volonté [vɔlɔ̃te]feminine nouna. ( = souhait, intention) wish ; ( = faculté) will• accomplir/respecter la volonté de qn to carry out/respect sb's wishes• volonté de guérir/réussir will to recover/succeed• « café à volonté » "as much coffee as you like"b. ( = disposition) bonne volonté willingness• il a beaucoup de bonne volonté mais peu d'aptitude he shows great willingness but not much aptitude• il met de la bonne/mauvaise volonté à faire son travail he goes about his work willingly/grudgingly• il fait preuve de bonne/mauvaise volonté he has a positive/negative attitudec. ( = caractère, énergie) willpower* * *vɔlɔ̃te
1.
1) ( disposition) willfaire preuve de bonne/mauvaise volonté — to show goodwill/ill-will
elle y met de la mauvaise volonté — she's doing it with bad grace or reluctantly
2) ( trait de caractère) willpower
2.
à volonté locution adverbiale1) ( autant que l'on veut)‘vin/pain/crudités à volonté’ — ‘unlimited wine/bread/salad’
2) ( comme on veut) [modulable] as required* * *vɔlɔ̃te nf1) [peuple] will2) (= énergie, fermeté) willpowerIl a beaucoup de volonté. — He's got a lot of willpower., He's strong-willed.
3) (= souhait, désir) wish4) (= disposition)bonne volonté — goodwill, willingness
mauvaise volonté — lack of goodwill, unwillingness
* * *A nf1 ( disposition) will; imposer sa volonté to impose one's will (à qn on sb); la volonté du peuple the will of the people; il a été inscrit contre sa volonté he was entered against his will; même avec la meilleure volonté du monde even with the best will in the world; ‘que ta volonté soit faite’ Relig ‘thy will be done’; bonne/mauvaise volonté goodwill/ill-will; faire preuve de bonne/mauvaise volonté to show goodwill/ill-will; être plein de bonne volonté to be full of goodwill; une personne/un geste de bonne volonté a person/an act of goodwill; elle y met de la mauvaise volonté she's doing it with bad grace or reluctantly; contrarier/aller contre la volonté de qn to thwart/go against sb's wishes; deux volontés contraires se sont exprimées two opposing wishes were expressed; manifester la volonté de faire to show one's willingness to do; leur volonté de signer les accords/refuser le compromis est claire their willingness to sign the agreements/refuse the compromise is clear; volonté de puissance/conquête/paix/vengeance desire for power/conquest/peace/revenge; faire appel aux bonnes volontés to appeal for volunteers; pour des raisons indépendantes de notre volonté for reasons beyond our control; ⇒ dernier, quatre;2 ( trait de caractère) willpower; avoir de la volonté to have willpower; faire preuve de volonté to show willpower; c'est une question de volonté it's a question of willpower; réussir à faire qch à force de volonté to succeed in doing sth by sheer willpower; avoir une volonté de fer to have an iron will.B à volonté loc adv2 ( comme on veut) [modulable] as required.[vɔlɔ̃te] nom fémininavoir de la volonté/beaucoup de volonté to have willpower/a strong willavoir une volonté de fer to have a will of iron ou an iron willil manque de volonté he lacks willpower, he doesn't have enough willpowerfaire quelque chose/aller contre la volonté de quelqu'un to do something/go against somebody's willla volonté de gagner/survivre the will to win/to survivela volonté divine ou de Dieu God's willque Ta/Votre volonté soit faite Thy will be done3. [disposition]allez, lève-toi, c'est de la mauvaise volonté! come on, get up, you're not really trying!————————à volonté locution adjectivalecafé à volonté as much coffee as you want, unlimited coffee————————à volonté locution adverbiale[arrêter, continuer] at will -
105 jump down smb.'s throat
затыкать рот кому-л., перебивать кого-л. возражениями, запальчиво возражать, не давать кому-л. слова сказать‘How are you getting on?..’ ‘What does that matter to you?’ she asked in reply. Philip could not help laughing. ‘Don't jump down my throat. I was only trying to make myself polite.’ (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 46) — - Как дела?.. - А вам-то что? - услышал он в ответ. Филип не мог удержаться от смеха. - Зря вы на меня кидаетесь. Я просто старался быть вежливым.
‘I hope you're not going to jump down my throat.’ ‘Why should I?’ ‘I can understand why you were huffy. I guess I wasn't very - diplomatic.’ (J. Steinbeck, ‘The Winter of Our Discontent’, part II, ch. XIX) — - Надеюсь, вы сегодня не будете затыкать мне рот? - Какая в этом нужда? - Я понимаю, почему вы тогда обиделись. Я был недостаточно... дипломатичен.
-
106 Т-142
СБИВАТЬ/СБИТЬ С ТОЛКУ кого coll VP subj: human or abstr1. (more often pfv) to perplex s.o., throw s.o. into a state of (uneasy) confusion, make s.o. unable to see the situation clearlyX сбил Y-a с толку = X confused (nonplussed, bewildered, muddled, disconcerted, derailed) YX got Y confused (flustered) X got Y all mixed up (screwed up, shook up etc) X knocked Y off track (course) X rattled Y thing X threw Y off.Его рассуждения опять сбили Надю с толку (Дудинцев 1). His reasoning had again confused Nadia (1a).(Говорящий - мул) Молодец мой старик. Что мне в нём нравится, так это то, что никто его не может сбить с толку. Если уж он что-то сам решил, так пусть хоть всем селом навалятся на него, он всё равно будет делать по-своему (Искандер 3). (The speaker is а mule) Good for my old man. What I like is that no one can muddle him. Once he's made up his mind to something, even if the whole village puts pressure on him, he'll still do it his own way (3a).Гусев мне надоел, и я нарочно болтал разную ерунду, чтобы сбить его с толку (Войнович 5). I was fed up with Gusev and I was purposely babbling all sorts of nonsense to derail him (5a).«Да у тебя белая горячка, что ль! - заревел взбесившийся наконец Разумихин. - Чего ты комедии-то разыгрываешь! Даже меня сбил с толку...» (Достоевский 3). "Have you got brain fever or what?" Razumikhin bellowed, finally enraged. "What is this farce you're playing? You've even got me all screwed up..." (3c).«Когда вас спрашивают, вы должны отвечать», - тоном педагога сказал Радов. «Я вам вообще ничего не должен, - сказал я. - Если бы я пришёл вступать в Союз писателей, тогда был бы должен. А я пришёл с вами прощаться». Это их как-то сбило с толку... (Войнович 1). "When you're asked a question, you should answer it," said Radov in a teacherly tone of voice. "I don't have to do anything of the sort," I said. "I would if I were here trying to join the Writers' Union, but I'm here to say good-bye." Somehow that knocked them off course... (1a).Вы - не Достоевский», - сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым. «Ну, почём знать, почём знать», - ответил тот (Булгаков 9). "You are not Dostoevsky," said the woman, somewhat rattled by Koroviev's logic. "You never can tell, you never can tell," he answered (9a).2. by serving as a bad example or exerting some influence on s.o., to induce s.o. to change his behavior for the worse, drive s.o. to do sth. wrongX сбивает Y-a с толку - X is leading Y astray (into temptation, down the wrong path).Чёрт сбил с толку обоих чиновников: чиновники, говоря попросту, перебесились и перессорились ни за что (Гоголь 3). The Devil led the two officials astray: the officials, to put it plainly, went crazy and fell out with each other for no reason whatsoever (3c). -
107 сбивать с толку
• СБИВАТЬ/СБИТЬ С ТОЛКУ кого coll[VP; subj: human or abstr]=====1. [more often pfv]⇒ to perplex s.o., throw s.o. into a state of (uneasy) confusion, make s.o. unable to see the situation clearly:- X сбил Y-а с толку≈ X confused <nonplussed, bewildered, muddled, disconcerted, derailed> Y;- X got Y confused < flustered>;- X got Y all mixed up (screwed up, shook up etc);- X rattled Y;- thing X threw Y off.♦ Его рассуждения опять сбили Надю с толку (Дудинцев 1). His reasoning had again confused Nadia (1a).♦ [Говорящий - мул] Молодец мой старик. Что мне в нём нравится, так это то, что никто его не может сбить с толку. Если уж он что-то сам решил, так пусть хоть всем селом навалятся на него, он всё равно будет делать по-своему (Искандер 3). [The speaker is a mule] Good for my old man. What I like is that no one can muddle him. Once he's made up his mind to something, even if the whole village puts pressure on him, he'll still do it his own way (3a).♦ Гусев мне надоел, и я нарочно болтал разную ерунду, чтобы сбить его с толку (Войнович 5). I was fed up with Gusev and I was purposely babbling all sorts of nonsense to derail him (5a).♦ "Да у тебя белая горячка, что ль! - заревел взбесившийся наконец Разумихин. - Чего ты комедии-то разыгрываешь! Даже меня сбил с толку..." (Достоевский 3). "Have you got brain fever or what?" Razumikhin bellowed, finally enraged. "What is this farce you're playing? You've even got me all screwed up..." (3c).♦ "Когда вас спрашивают, вы должны отвечать", - тоном педагога сказал Радов. "Я вам вообще ничего не должен, - сказал я. - Если бы я пришёл вступать в Союз писателей, тогда был бы должен. А я пришёл с вами прощаться". Это их как-то сбило с толку... (Войнович 1). "When you're asked a question, you should answer it," said Radov in a teacherly tone of voice. "I don't have to do anything of the sort," I said. "I would if I were here trying to join the Writers' Union, but I'm here to say good-bye." Somehow that knocked them off course... (1a).♦ "Вы - не Достоевский", - сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым. "Ну, почём знать, почём знать", - ответил тот (Булгаков 9). "You are not Dostoevsky," said the woman, somewhat rattled by Koroviev's logic. "You never can tell, you never can tell," he answered (9a).2. by serving as a bad example or exerting some influence on s.o., to induce s.o. to change his behavior for the worse, drive s.o. to do sth. wrong:- X сбивает Y-а с толку≈ X is leading Y astray (into temptation, down the wrong path).♦ Чёрт сбил с толку обоих чиновников: чиновники, говоря попросту, перебесились и перессорились ни за что (Гоголь 3). The Devil led the two officials astray: the officials, to put it plainly, went crazy and fell out with each other for no reason whatsoever (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбивать с толку
-
108 сбить с толку
• СБИВАТЬ/СБИТЬ С ТОЛКУ кого coll[VP; subj: human or abstr]=====1. [more often pfv]⇒ to perplex s.o., throw s.o. into a state of (uneasy) confusion, make s.o. unable to see the situation clearly:- X сбил Y-а с толку≈ X confused <nonplussed, bewildered, muddled, disconcerted, derailed> Y;- X got Y confused < flustered>;- X got Y all mixed up (screwed up, shook up etc);- X rattled Y;- thing X threw Y off.♦ Его рассуждения опять сбили Надю с толку (Дудинцев 1). His reasoning had again confused Nadia (1a).♦ [Говорящий - мул] Молодец мой старик. Что мне в нём нравится, так это то, что никто его не может сбить с толку. Если уж он что-то сам решил, так пусть хоть всем селом навалятся на него, он всё равно будет делать по-своему (Искандер 3). [The speaker is a mule] Good for my old man. What I like is that no one can muddle him. Once he's made up his mind to something, even if the whole village puts pressure on him, he'll still do it his own way (3a).♦ Гусев мне надоел, и я нарочно болтал разную ерунду, чтобы сбить его с толку (Войнович 5). I was fed up with Gusev and I was purposely babbling all sorts of nonsense to derail him (5a).♦ "Да у тебя белая горячка, что ль! - заревел взбесившийся наконец Разумихин. - Чего ты комедии-то разыгрываешь! Даже меня сбил с толку..." (Достоевский 3). "Have you got brain fever or what?" Razumikhin bellowed, finally enraged. "What is this farce you're playing? You've even got me all screwed up..." (3c).♦ "Когда вас спрашивают, вы должны отвечать", - тоном педагога сказал Радов. "Я вам вообще ничего не должен, - сказал я. - Если бы я пришёл вступать в Союз писателей, тогда был бы должен. А я пришёл с вами прощаться". Это их как-то сбило с толку... (Войнович 1). "When you're asked a question, you should answer it," said Radov in a teacherly tone of voice. "I don't have to do anything of the sort," I said. "I would if I were here trying to join the Writers' Union, but I'm here to say good-bye." Somehow that knocked them off course... (1a).♦ "Вы - не Достоевский", - сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым. "Ну, почём знать, почём знать", - ответил тот (Булгаков 9). "You are not Dostoevsky," said the woman, somewhat rattled by Koroviev's logic. "You never can tell, you never can tell," he answered (9a).2. by serving as a bad example or exerting some influence on s.o., to induce s.o. to change his behavior for the worse, drive s.o. to do sth. wrong:- X сбивает Y-а с толку≈ X is leading Y astray (into temptation, down the wrong path).♦ Чёрт сбил с толку обоих чиновников: чиновники, говоря попросту, перебесились и перессорились ни за что (Гоголь 3). The Devil led the two officials astray: the officials, to put it plainly, went crazy and fell out with each other for no reason whatsoever (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбить с толку
-
109 obligación
f.1 obligation, duty, responsibility, commitment.Ella tiene el deber de cuidarla She has the obligation to take care of her2 obligation, debt, debit, liability.* * *1 (deber) duty, obligation2 FINANZAS bond\antes la obligación que la devoción business before pleasureobligaciones familiares family obligations* * *noun f.obligation, duty* * *SF1) (=responsabilidad) obligation, dutyfaltar a sus obligaciones — to fail in one's obligations o duty, neglect one's obligations o duty
tener obligación de hacer algo — to have a duty to do sth, be under an obligation to do sth
2) (Com, Econ) bond, securityobligación convertible — convertible bond, convertible debenture
obligaciones del Estado — government bonds, government securities
obligación tributaria — Méx tax liability
* * *1) ( deber) obligationtiene (la) obligación de... — it is his duty to..., he has an obligation to...
antes or primero es la obligación que la devoción — business before pleasure
2) (Com, Fin)a) ( pasivo) obligation, liabilityb) ( bono) bond, debenture* * *1) ( deber) obligationtiene (la) obligación de... — it is his duty to..., he has an obligation to...
antes or primero es la obligación que la devoción — business before pleasure
2) (Com, Fin)a) ( pasivo) obligation, liabilityb) ( bono) bond, debenture* * *obligación11 = mandate, obligation, compulsion, indenture, exigency.Ex: The original mandate was very clear: to consider for inclusion all proposals made.
Ex: At the same time, the Library acknowledges its obligation to cooperate with major abstracting and indexing services to build a comprehensive national bibliographic data base.Ex: A stickler for details, sometimes to the point of compulsion, Edmonds was deemed a fortuitous choice to head the monumental reorganization process.Ex: So, unlike most state association or municipal library awarded grants, there was no stipulation of indenture to a state or a library for a number of years if the award was accepted.Ex: The LA dangles between short-term exigencies and long-term potentials, and a call for cuts in library school output is trying to cure symptoms rather than diseases.* absolver de obligación = absolve + Nombre + from obligation.* cumplir con una obligación = live up to + Posesivo + obligation, fulfil + obligation, honour + obligation.* descuidar las obligaciones de uno = fail + Posesivo + duty.* desempeñar una obligación = fulfil + duty, perform + duty.* eludir una obligación = duck + an obligation.* estar sujeto a la obligación de = be under the obligation to.* eximir de obligación = absolve + Nombre + from obligation.* más allá de la obligación = beyond the call of duty.* no tener la obligación de = be under no obligation.* obligaciones = stewardship.* obligaciones domésticas = domestic obligations, household chores, household obligations.* obligaciones legales = legal requirements.* obligación ética = ethical obligation.* obligación legal = legal requirement, statutory obligation, legal obligation.* obligación moral = moral obligation.* relajarse en las obligaciones = be asleep at the wheel.* relevar de una obligación = relieve of + duty.* sentido de la obligación = sense of obligation.* sentir obligación = feel + compulsion.* ser dejado en la obligación de Uno = be derelict in + duty.* tener la obligación de = be under the obligation to.* tener obligación = have + obligation.obligación22 = debenture, debenture bond.Ex: This paper empirically examines the actual conversion of debentures into common stock.
Ex: A New York firm has offered creditors a nickel on the dollar for their debenture bonds.* capital en obligaciones = debenture capital, debenture stock.* * *A (deber) obligationtiene (la) obligación de mantenerlos it is his duty to support them, he has an obligation to support themconsidero que es mi obligación decírtelo I feel it my duty to tell youes una obligación que tienes para con él you have a duty o an obligation to him, it is your duty to himlo hace por obligación she does it out of a sense of duty o out of obligationno cumple con sus obligaciones he doesn't fulfill his obligationsyo no falto a mis obligaciones I always fulfill my obligationsirá si sus obligaciones se lo permiten she will go if her commitments permitantes or primero es la obligación que la devoción business before pleasure1 (pasivo) obligation, liability2 (bono) bond, debenture* * *
obligación sustantivo femenino ( deber) obligation;
tiene (la) obligación de … it is his duty to …, he has an obligation to …;
es mi obligación decírtelo it is my duty to tell you;
lo hace por obligación she does it out of obligation;
si sus obligaciones se lo permiten if her commitments permit
obligación sustantivo femenino
1(deber, compromiso) obligation, duty: me siento en la obligación de ayudarles, I feel obliged to help them
no tienes obligación de hacerlo, you don't have to do it
2 Fin bond, debenture
' obligación' also found in these entries:
Spanish:
carga
- compromiso
- descargar
- fuerza
- gravamen
- haber
- perdonar
- relevar
- saltarse
- servidumbre
- contraer
- cumplir
- deber
- liberar
- librar
- tener
English:
be
- bond
- compulsion
- exonerate
- expect
- free
- have
- must
- obligation
- commitment
- debenture
- duty
- lump
* * *obligación nf1. [deber, imposición] obligation, duty;tu obligación es estudiar what you have to do is study;no lo hagas, no tienes ninguna obligación don't do it, you're not under any obligation;me he puesto por obligación levantarme pronto I've decided I must get up early;todos los días hace ejercicio, se lo toma como una obligación he makes it a rule to exercise every day;faltó a sus obligaciones she failed in her duty;cumple con tus obligaciones fulfil your obligations o duties;lo hice por obligación I did it out of a sense of duty2. Fin bond, securityobligación convertible convertible bond;obligación del Estado Treasury bond, Br gilt;obligación del Tesoro Treasury bond, Br gilt* * *f1 obligation, duty2 COM bond* * *obligación nf, pl - ciones1) deber: obligation, duty2) : bond, debenture* * *obligación n obligation / duty [pl. duties] -
110 go\ on
1. I1) months (days, hours, etc.) go on идут /проходят/ месяцы и т. д., as time went on he became more and more impatient no мере того, как шло время, он становился все более нетерпеливым2) there was harvesting going on шла уборка урожая, была уборочная страда3) the light went on свет зажегся4) go on, I am listening продолжайте, я вас слушаю; this hot weather goes on все еще стоит жаркая погода5) usually in the negative these boots (these gloves, these shoes, etc.) won't go on эти ботинки и т. д. не лезут /малы/; the lid won't go on крышка не подходит6) id go on! ну да!, не может быть!, да брось ты!; go on! you don't mean that ну да, не может быть!2. II1) go on at some time you go on next теперь ваш выход: ваш номер следующий2) go on in some manner things are going on well (much as usual, as before, like this, etc.) дела идут хорошо и т. д.: the patient is going on very well больной идет на поправку, дела у больного идут хороню; how are you going on? как у вас идут дела?; go on at some time there's nothing interesting going on at present сейчас ничего интересного не происходит; go on somewhere what is going on here? что здесь происходит?3) go on in some manner go on terribly (dreadfully, shamefully, etc.) вести себя ужасно и т. д.; you must not go on in that way ты не должен себя вести таким образом; don't go on so! не надо так кипятиться!3. XIК be gone on smb. coll. влюбиться в кого-л. по уши4. XIIIgo on to do smth. he went on to say that he agreed (to give me all the details, to tell us about it, etc.) далее /затем/ он сказал, что согласен и т. д., I shall now go on to deal with the subject теперь я перейду к этому вопросу5. XIVgo он doing smth. go on working (talking, looking, trying, etc.) продолжать /не прекращать/ работать и т. д.: I hope it won't go on raining all day надеюсь, дождь не будет идти весь день6. XVI1) go on in (till, after, etc.) smth. I'm going on in 5 minutes мой выход через пять минут; she doesn't go on till the second act она появляется на сцене только во втором акте; you go on after the shot ты выйдешь [на сцену] после того, как раздастся выстрел2) go on with smth. how are you going on with the article you are writing? как [идут] у вас дела со статьей?3) go on with smth. go on with one's work (with one's story, with the journey, with the sale, with one's reading, etc.) продолжать работу и т.д.; go on to smth. go on to the next item on the agenda (to another matter, to the next case, etc.) перейти к следующему пункту повестки дня и т. д.; go on for some time this has been going on for 3 years (for 2 months, for weeks, for ages, etc.) это продолжается /тянется/ уже три года и т. д.4) go on at smb. she goes on at her husband terribly она ужасно плохо относится к мужу5) go on for smth. go on for supper (for 3 o'clock, etc.) время приближается к ужину и т. д., he is going on for fifty ему уже. почти /скоро/ пятьдесят [лет]6) id go on with you! ну да!, ну да!, не может быть!, скажешь тоже!7. XX1go on as smb. he goes on as Hamlet он играет Гамлета -
111 in one's true colours
в истинном свете, в своём настоящем видеDo you think I've devoted my life to showing up the Campbells in their true colours merely to make myself a laughing-stock all over the Highlands by admitting a Campbell across my threshold? (C. Mackenzie, ‘Hunting the Fairies’, ch. 9) — Вы думаете, я посвятил свою жизнь тому, чтобы показать Кэмпбеллов в истинном свете, только для того, чтобы стать посмешищем всей Шотландии, разрешив женщине из рода Кэмпбеллов переступить порог моего дома?
Fife: "...You ought to see him in his true colors so you'd not be thinking too much about him." (E. O'Neill, ‘Dynamo’, act I) — Файф: "...ты должна увидеть этого парня в истинном свете, тогда не будешь столько думать о нем."
It's not a bit of good trying to deceive ourselves any longer about this business. The only way to put things right is to be honest with ourselves, to try and see things in their true colours... (SPI) — Не к чему больше заниматься самообманом. Единственный способ исправить положение - это быть честным в отношении самих себя и попытаться видеть вещи в истинном свете...
-
112 well off
1) состоятельный, богатый (обыкн. употр. с гл. to be)Amos had been trying all summer to marry Esther, but Esther owned a good farm and a fine set of buildings and she thought she was very well off as she was. (E. Caldwell, ‘Jackpot’, ‘An Autumn Courtship’) — Все лето Амос добивался согласия Эстер выйти за него замуж, но у Эстер была доходная ферма и хороший дом, так что ей и без мужа жилось неплохо.
Her mother, Mary Boase, had married a fairly well off carpenter called Maurice de Crecy. (I. Murdoch, ‘Bruno's Dream’, ch. V) — Мать Аделаиды, Мэри Боас, вышла замуж за довольно-таки обеспеченного плотника Мориса де Креси.
To-day I am seven shillings better off. (A. Marshall, ‘Bumping into Friends’, ‘I've Given Up Smoking’) — Я перестал курить и сегодня уже на семь шиллингов богаче.
2) в благоприятных условиях, в хорошем положенииMarriage is at present so much out of fashion, that a lady is very well off, who can get any husband at all. (O. Goldsmith, ‘The Citizen of the World’, ch. LXXXVIII) — Женитьба в наше время настолько вышла из моды, что женщина может считать, что ей повезло, если она найдет хоть какого-нибудь мужа.
‘But you're not much better off now, are you? With me, I mean...’ ‘I'm better off,’ she said, ‘because at least I'm not lying now.’ (J. Baldwin, ‘Tell Me How Long the Train's Been Gone’, book II) — - Но тебе живется не намного лучше сейчас? Со мной, я хочу сказать... - Мне живется лучше, - ответила Барбара. - По крайней мере, я перестала лгать.
you're as well off here with me as at a dance at a girl's club. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. VIII) — Со мной вам будет во всяком случае не скучнее, чем на танцах в женском клубе.
-
113 the kettle calls (or calling) the pot black
(тж. the pot calls или calling the kettle black)"гoвopил гopшку кoтeлoк: уж бoльнo ты чёpeн, дpужoк!"; гopшoк нaд кoтлoм cмeётcя, a oбa чepны; гopшoк кoтёл caжeй кopил; oбa xopoшиBut don't you see, Jack? They're saying at headquarters that I'm too friendly with you; that I'm not trying to catch you because I'm being paid... It's a case of the kettle calling the pot black (F. Hardy). 'The fellow is the most conceited little devil I ever met.' Mr. Satterwaite's eyes twinkled. He had always been of the opinion that the vainest men in creation were actors. He did not exempt Sir Charles Cartwright. This instance of the pot catling the kettle black amused him (A. Christie)Concise English-Russian phrasebook > the kettle calls (or calling) the pot black
-
114 put off
transitive verb1) (postpone) verschieben ( until auf + Akk.); (postpone engagement with) vertrösten ( until auf + Akk.)can't you put her off? — kannst du ihr nicht [erst einmal] absagen?
2) (switch off) ausmachen3) (repel) abstoßendon't be put off by his rudeness — lass dich von seiner Grobheit nicht abschrecken
4) (distract) stören5) (fob off) abspeisen6) (dissuade)put somebody off doing something — jemanden davon abbringen, etwas zu tun
* * *3) (to cancel an arranged meeting etc with (a person): I had to put the Browns off because I had 'flu.) absagen4) (to cause (a person) to feel disgust or dislike (for): The cheese looked nice but the smell put me off; The conversation about illness put me off my dinner.) abstoßen* * *◆ put offvt1. (delay)▪ to \put off off ⇆ sth etw verschiebento \put off guests off Gäste ausladenwe've been \put offting off the decision about whether to have a baby wir haben die Entscheidung, ob wir ein Kind haben wollen, vor uns her geschoben2. (fob off)▪ to \put off sb off jdn vertröstenyou're not going to \put off me off with excuses ich lasse mich von dir nicht mit Ausreden abspeisen3. (deter)▪ to \put off sb off jdn abschreckenhis description really \put off me off seine Beschreibung hat mir wirklich die Lust genommen▪ to \put off sb off sth jdm etw verleidenhe was really trying to \put off me off er wollte es mir richtig miesmachenI didn't think the film was very good, but don't let that \put off you off going ich fand den Film nicht besonders gut, aber lass dich dadurch nicht abschreckenhis tone \put offs people off sein Ton verschreckt die Leuteto \put off sb right off sb/sth jdn sofort gegen jdn/etw einnehmen4. (distract)▪ to \put off sb off jdn ablenkenonce she's made up her mind to do something, nothing will \put off her off wenn sie sich einmal entschlossen hat, etwas zu tun, wird sie nichts davon abbringenyou're \put offting me right off du bringst mich völlig rausto be \put off off a scent [or trail] die Spur verlierento \put off sb off the track jdn von der Fährte bringen▪ to \put off off ⇆ sth etw ausmachen [o ausschalten7.▶ never \put off off until tomorrow what you can do today ( prov) was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen prov* * *A v/t1. weglegen, -stellen, beiseitelegen oder -stellennever put off till tomorrow what you can do today (Sprichwort) was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgenwith mit)5. sich drücken vor (dat) umgfrom von)7. umg jemanden aus dem Konzept bringen8. umg jemanden abstoßen10. Passagiere aussteigen lassenB v/i SCHIFF auslaufen* * *transitive verb1) (postpone) verschieben ( until auf + Akk.); (postpone engagement with) vertrösten ( until auf + Akk.)can't you put her off? — kannst du ihr nicht [erst einmal] absagen?
2) (switch off) ausmachen3) (repel) abstoßen4) (distract) stören5) (fob off) abspeisen6) (dissuade)put somebody off doing something — jemanden davon abbringen, etwas zu tun
* * *p.p.abgespiesen p.p. (till, until) v.hinhalten (auf) v.vertrösten v. v.abspiesen v.aufschieben v. -
115 put off
vt1) ( delay)to \put off off <-> sth etw verschieben;to \put off guests off Gäste ausladen;to \put off sth off for a week etw um eine Woche verschieben;( avoid)we've been \put offting off the decision about whether to have a baby wir haben die Entscheidung, ob wir ein Kind haben wollen, vor uns her geschoben2) ( fob off)to \put off sb off jdn vertrösten;you're not going to \put off me off with excuses ich lasse mich von dir nicht mit Ausreden abspeisen3) ( deter)to \put off sb off jdn abschrecken;his description really \put off me off seine Beschreibung hat mir wirklich die Lust genommen;to \put off sb off sth jdm etw verleiden;he was really trying to \put off me off er wollte es mir richtig miesmachen;I didn't think the film was very good, but don't let that \put off you off going ich fand den Film nicht besonders gut, aber lass dich dadurch nicht abschrecken;his tone \put offs people off sein Ton verschreckt die Leute;to \put off sb right off sb/ sth jdn sofort gegen jdn/etw einnehmen4) ( distract)to \put off sb off jdn ablenken;once she's made up her mind to do something, nothing will \put off her off wenn sie sich einmal entschlossen hat, etwas zu tun, wird sie nichts davon abbringen;to \put off sb off sth jdn von etw dat ablenken;you're \put offting me right off du bringst mich völlig raus;to \put off sb off their stride ( fig) jdn aus dem Konzept bringen;to \put off sb off the track jdn von der Fährte bringento \put off off sb jdn aussteigen lassen;( forcibly) jdn hinauswerfento \put off off <-> sth etw ausmachen [o ausschalten];PHRASES:never \put off off until tomorrow what you can do today ( what you can do today) was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen ( prov) -
116 con
I n sl1)2)This is an okay con you got going — Афера, которую ты затеял, дело стоящее
3)II vt slWhen the con gets one of these hill billies he goes mighty fast — Если кто-нибудь из этих деревенских парней заболевает туберкулезом, то он обычно чахнет на глазах
Don't let him con you into believing it — Смотрите, он может вам такое наплести, что вы поверите
I was trying to con him that I was okay — Я пытался запудрить ему мозги, будто со мной все в порядке
You're not conning me, mister — Не на того напал, понял?
Don't try to con me. I know the score — Не пытайся меня насадить. Меня все равно не проведешь
-
117 Дороги не ищут, а спрашивают
When trying to find a way to solve a problem, you should not be self-reliant only; not to fail you must ask experienced people for adviceCf: Better ask than lose your way (Br.). Better ask twice than lose yourself once (Am.). Better to ask than go astray (Br.). It is better to ask twice than to go wrong once (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дороги не ищут, а спрашивают
-
118 control
kən'trəul
1. noun1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) control, mando, poder2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) control, dominio sobre sí mismo3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) control, mando4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) control
2. verb1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) controlar, dirigir2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) controlar(se), dominar(se)3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) controlar•- control-tower
- in control of
- in control
- out of control
- under control
control1 n controlcontrol2 vb controlarshe couldn't control the car and crashed into a tree no pudo controlar el coche y chocó contra un árbol
control sustantivo masculino 1 ( en general) control; sin control out of control; perdí el control I lost control (of myself); hacerse con el control de algo to gain control of sth; lleva el control de los gastos she keeps a check on the money that is spent; control de (la) natalidad birth control; control de calidad quality control o check; control de pasaportes passport control; control remoto remote control 2 (en carretera, rally) checkpoint 3a) (Educ) testb) (Med) check-up;
control sustantivo masculino
1 (dominio) control: está todo bajo control, everything is under control
2 Educ test
3 (inspección) check
control de calidad, quality control
4 (de Policía, militar) checkpoint, roadblock
5 control remoto, remote control ' control' also found in these entries: Spanish: absoluta - absoluto - adueñarse - ajena - ajeno - angular - autocontrol - contención - controlar - controlarse - cuadro - descontrol - descontrolarse - desenfreno - disciplina - dominar - dominación - dominarse - dominio - dueña - dueño - encima - fraude - mando - moderarse - órbita - palanca - papel - planificación - potingue - pública - público - regular - regulación - reportarse - reprimirse - reprivatizar - resbalar - retener - rienda - señorío - sofocar - teleguiada - teleguiado - telemando - tenerse - torre - ala - anticoncepción - apoderarse English: air traffic control - arms control - beyond - birth control - check - checkpoint - control - equity - fiendish - freak out - gain - grip - hand - hit - hold - knob - over - override - panel - passport control - pest control - piece - quality control - rein - remote control - resume - roadblock - rule - runaway - self-control - speed trap - take over - tight - tighten - tighten up - time clock - time-keeping - traffic control - unionist - volume control - watchdog - wild - air - birth - boil - break - compose - curb - discipline - dualtr[kən'trəʊl]1 (govern, rule) controlar2 (have control over - person, animal, vehicle) controlar; (- emotions) controlar, dominar3 (regulate - temperature, volume, pressure, rate, flow) controlar, regular; (- traffic) dirigir; (- prices, inflation, spending) controlar4 (verify, check) controlar2 (restriction, means of regulating) control nombre masculino3 (place, people in control) control nombre masculino5 (switch, button) botón nombre masculino, mando1 (of vehicle) mandos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLout of control fuera de controlunder control bajo controlto be beyond somebody's control estar fuera del control de alguiento be in control estar al mando, mandarto bring something under control conseguir controlar algo, llegar a controlar algoto control oneself controlarseto gain control of something hacerse con el control de algoto go out of control descontrolarseto lose control of oneself perder el control de sí mismo,-a, perder los estribosto lose control of something perder el control de algocontrol panel tablero de instrumentoscontrol tower torre nombre femenino de controlimport control control nombre masculino de importacionespassport control control nombre masculino de pasaportesprice controls control nombre masculino de preciostraffic control control nombre masculino de tráficowage controls regulación f sing salarialcontrol n1) : control m, dominio m, mando mto be under control: estar bajo control2) restraint: control m, limitación fbirth control: control natal3) : control m, dispositivo m de mandoremote control: control remoton.• control s.m.• dirección s.f.• dominio s.m.• gobierno s.m.• inspección s.f.• mando s.m.• manejo s.m.• regulación s.f.• regulador s.m.v.• abarcar v.• acaparar v.• controlar v.• dirigir v.• dominar v.• fiscalizar v.• gobernar v.• mandar v.• moderar v.• regir v.• regular v.• sofrenar v.
I kən'trəʊl1)a) ( command) \<\<country/people\>\> controlar, ejercer* control sobreb) ( regulate) \<\<temperature/flow\>\> controlar, regular; \<\<traffic\>\> dirigir*; \<\<inflation/growth\>\> controlar2)a) (curb, hold in check) \<\<animal/fire\>\> controlar; \<\<emotion\>\> controlar, dominarto control oneself — controlarse, dominarse
b) (manage, steer) \<\<vehicle/boat\>\> controlar; \<\<horse\>\> controlar, dominar
II
1) ua) ( command) control mwho's in control here? — ¿quién manda aquí?
to be in control of something — dominar or controlar algo
to gain/take control of something — hacerse* con el control de algo
to have/lose control of something — tener*/perder* el control de algo
the zone was under Arab control — la zona estaba bajo el control or el dominio de los árabes
b) (ability to control, restrain) control m; ( authority) autoridad fto be beyond somebody's control — estar* fuera del control de alguien
to be out of control — estar* fuera de control
2) u c (regulation, restriction)control(s) ON/OF something — control m de algo
price control(s) — control m de precios
3)a) u (knob, switch) botón m de control, control mb) controls pl ( of vehicle) mandos mpl4)a) ( headquarters) (no art) control mb) c ( checkpoint) control m5) c ( in experiment) patrón m (de comparación); (before n)control group — grupo m de control
6) u (skill, mastery) dominio m[kǝn'trǝʊl]1. N•
they have no control over their pupils — no pueden controlar a sus alumnos•
to be in control (of sth), who is in control? — ¿quién manda?they are in complete control of the situation — tienen la situación totalmente controlada or dominada
people feel more in control of their lives — la gente se siente más dueña de su vida, la gente siente que tiene mayor control de su vida
•
his party has lost control of the Senate — su partido perdió el control del Senado•
to take control of a company — hacerse con el control de una empresa•
under British control — bajo dominio or control británico2) (=power to restrain) control m•
due to circumstances beyond our control — debido a circunstancias ajenas a nuestra voluntad•
to lose control (of o.s.) — perder el control or dominio de uno mismo•
to be out of control — estar fuera de control•
everything is under control — todo está bajo controlI brought my temper under control — dominé or controlé el genio
to bring or get a fire under control — conseguir dominar or controlar un incendio
to keep sth/sb under control — mantener algo/a algn bajo control
3) (=restraint) restricción farms control — control m de armamentos
birth control — control m de la natalidad
price/wage control — reglamentación f or control m de precios/salarios
4) controls (Tech) mandos mpl•
to be at the controls — estar a (cargo de) los mandos•
to take over the controls — hacerse cargo de los mandos5) (=knob, switch) botón mvolume control — botón m del volumen
6) (in experiment) testigo m7) (=checkpoint) control mpassport control — control m de pasaportes
8) (Sport) (=mastery) dominio mhis ball control is very good — su dominio del balón es muy bueno, domina bien el balón
2. VT1) (=command) [+ country, territory, business, organization] controlar2) (=restrain) [+ crowd, child, animal, disease] controlar; [+ fire, emotions, temper] controlar, dominarto control o.s. — controlarse, dominarse
control yourself! — ¡contrólese!, ¡domínese!
3) (=regulate) [+ activity, prices, wages, expenditure] controlar, regular; [+ traffic] dirigirlegislation to control immigration — legislación para controlar or regular la inmigración
4) (=operate) [+ machine, vehicle] manejar, controlar; [+ horse] controlar, dominar3.CPDcontrol column N — palanca f de mando
control freak * N —
control group N — (in experiment) grupo m testigo
control key N — (Comput) tecla f de control
control knob N — (Rad, TV) botón m de mando
control panel N — tablero m de control
control room N — (Mil, Naut) sala f de mandos; (Rad, TV) sala f de control
control tower N — (Aer) torre f de control
* * *
I [kən'trəʊl]1)a) ( command) \<\<country/people\>\> controlar, ejercer* control sobreb) ( regulate) \<\<temperature/flow\>\> controlar, regular; \<\<traffic\>\> dirigir*; \<\<inflation/growth\>\> controlar2)a) (curb, hold in check) \<\<animal/fire\>\> controlar; \<\<emotion\>\> controlar, dominarto control oneself — controlarse, dominarse
b) (manage, steer) \<\<vehicle/boat\>\> controlar; \<\<horse\>\> controlar, dominar
II
1) ua) ( command) control mwho's in control here? — ¿quién manda aquí?
to be in control of something — dominar or controlar algo
to gain/take control of something — hacerse* con el control de algo
to have/lose control of something — tener*/perder* el control de algo
the zone was under Arab control — la zona estaba bajo el control or el dominio de los árabes
b) (ability to control, restrain) control m; ( authority) autoridad fto be beyond somebody's control — estar* fuera del control de alguien
to be out of control — estar* fuera de control
2) u c (regulation, restriction)control(s) ON/OF something — control m de algo
price control(s) — control m de precios
3)a) u (knob, switch) botón m de control, control mb) controls pl ( of vehicle) mandos mpl4)a) ( headquarters) (no art) control mb) c ( checkpoint) control m5) c ( in experiment) patrón m (de comparación); (before n)control group — grupo m de control
6) u (skill, mastery) dominio m -
119 tavuk
"1. hen, (female) chicken. 2. chicken. - gibi erken yatmak to go to bed with the chickens, go to bed very early. - götü tövbe tutmaz. proverb, vulg. A weak-willed person may vow not to do something, but he won´t keep to his vow for long. - kaza bakmış da kıçını yırtmış. colloq. Trying to keep up with the Joneses when you´re not as rich as the Joneses will only land you in trouble. - kümesi chicken coop; (small) chicken house or henhouse. - suyu chicken broth." -
120 screw someone out of something
expr slYou're trying to screw me out of what is rightfully mine — Ты хочешь обманом лишить меня того, что по праву принадлежит мне
The new dictionary of modern spoken language > screw someone out of something
См. также в других словарях:
You shall not murder — The Sixth Commandment, as translated by the Book of Common Prayer (1549). The image is from the altar screen of the Temple Church near the Law Courts in London. You shall not murder or You shall not kill, KJV Thou shalt not kill (LXX οὐ φονεύσεις … Wikipedia
You Are Not Alone (film) — For the 2007 anime film, see Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone. You Are Not Alone Directed by Ernst Johansen Lasse Nielsen Produced by Steen Herdel … Wikipedia
You're Not My Kind of Girl — Infobox Single Name = You’re Not My Kind of Girl Artist = New Edition from Album = Heart Break Released = September 1988 Format = Cassette single, CD single, Vinyl single Recorded = 1987–1988 Genre = R B/Pop Length = 4.01 Label = MCA Writer =… … Wikipedia
Evangelion: 2.0 You Can (Not) Advance — Evangelion 2 redirects here. For the 2003 video game, see Shinseiki Evangelion 2: Evangelions. Evangelion: 2.0 You Can (Not) Advance The Japanese film poster is nearly identical to that of the first film but adds Asuka and Mari to the artwork … Wikipedia
My Heart Has a Wish That You Would Not Go — Studio album by Aereogramme Released Febru … Wikipedia
You're with me, leather — [cite news url=http://deadspin.com/sports/chris berman/he could go all the way 166410.php title=He ... Could ... Go ... All ... The ... Way! publisher=Deadspin date=2006 04 11 accessdate=2006 07 24] You re with me, , with other words or phrases… … Wikipedia
Not Over You — Single by Gavin DeGraw from the album Sweeter Released May 17, 2011 … Wikipedia
Not Guilty (song) — Not Guilty Song by George Harrison from the album George Harrison Released 23 February 1979 Recorded July November 1978 Genre Rock … Wikipedia
Not About Love — Single by Fiona Apple from the album Extraordinary Machine … Wikipedia
you could have fooled me — spoken phrase used for saying you do not believe something that someone is telling you ‘Sam never meant to upset you.’ ‘Well, you could have fooled me!’ Thesaurus: ways of saying that you do not believe somethingsynonym Main entry: fool * * * y … Useful english dictionary
you know — (informal) Used as a conversation filler, marking a pause, sometimes for emphasis but often almost meaningless • • • Main Entry: ↑know * * * informal used to imply that what is being referred to is known to or understood by the listener when in… … Useful english dictionary