Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ya+está+viejo+es

  • 1 viejo

    1. adj
    1) ( ser) ста́рый

    estar viejo — постаре́ть; соста́риться

    está muy viejo para su edad — он вы́глядит ста́рше своего́ во́зраста

    2) (estar; ser) ста́рый; поно́шенный; потрёпанный

    de viejo: librería de viejo — магази́н ста́рых книг

    3) gen antepos ста́рый; стари́нный; да́вний; с да́вних пор

    viejo amigo — ста́рый, стари́нный друг

    viejo soldado — ста́рый, быва́лый солда́т

    2. m, f
    1) стари́к, стару́ха
    2) разг ирон ( о родителях) мой стари́к; моя́ стару́шка ж; pl мои́ старики́, пре́дки
    3) voc Ам ласкат дружи́ще; стари́к, стару́шка

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > viejo

  • 2 мир

    I м.
    1) mundo m; universo m ( вселенная)
    со всего́ мира — de todo el universo
    2) (человеческое общество; среда) mundo m
    ста́рый, но́вый мир — Viejo, Nuevo Mundo
    анти́чный мир — Mundo Antiguo
    литерату́рный мир — mundo literario
    окружа́ющий мир — medio ambiente
    престу́пный мир — mundo criminal, hampa f, mafia f
    фина́нсовый мир — organismos financieros
    стра́ны тре́тьего мира — países tercermundistas
    3) (отдельная область жизни, явлений) mundo m; reino m ( царство)
    расти́тельный, живо́тный мир — reino vegetal, animal
    ••
    всем миром — todo el mundo, todos juntos
    с сотворе́ния мира — desde que el mundo es mundo
    броди́ть по миру — rodar por el mundo
    мир переверну́лся разг.anda (está) el mundo al revés
    в миру́ — llamado en el siglo
    быть отре́занным от мира — estar separado (apartado) del mundo
    быть не от мира сего́ — no ser de este mundo; estar en el limbo
    пусти́ть по́ миру — arruinar vt, reducir a la miseria
    пойти́ по́ миру — arruinarse, estar en la miseria; pobretear vi ( нищенствовать)
    на миру́ и смерть красна́ посл.con la gente no es temible la muerte
    уйти́ в лу́чший мир высок. уст. — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (barrio)
    си́льные мира сего́ ирон. — los omnipotentes, los todopoderosos
    II м.
    защи́та де́ла мира — salvaguardia (defensa) de la paz
    опло́т мира — bastión (baluarte) de la paz
    борцы́ за мир — combatientes (luchadores) de la paz; soldados de la paz
    движе́ние сторо́нников мира — movimiento de los partidarios de la paz
    про́чный мир — paz duradera
    заключи́ть мир — hacer (concluir, firmar) la paz
    ••
    отпусти́ть с миром — dejar irse en paz
    мир пра́ху кого́-либо — (que) descanse en paz, (que) en paz descanse
    почи́ть с миром — reposar( yacer) en paz
    мир тебе́! — ¡vive en paz!
    мир до́му сему́ — paz sea en esta casa
    мир и благоде́нствие — paz y pan

    БИРС > мир

  • 3 великий

    прил.
    1) кратк. ф. вели́к, вели́ка, вели́ко ( выдающийся) grande; gran (перед сущ.)
    вели́кие держа́вы — (las) grandes potencias
    Петр Вели́кий — Pedro el Grande
    вели́кие ми́ра сего́ — los grandes de este mundo
    2) кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́ ( огромный) grande; gran (перед сущ.); numeroso
    вели́кое зло — mal grande
    вели́кое мно́жество разг.cantidad numerosa (nutrida)
    к вели́кому удивле́нию — con gran asombro
    3) тк. кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́, дат. п. ( слишком большой) muy grande; muy largo
    э́то пла́тье ей вели́ко́ — este vestido le está muy grande
    ••
    вели́кий пост церк.cuaresma f
    от ма́ла до вели́ка — del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos sin excepción
    не вели́ка́ ва́жность (беда́) — no importa, no tiene importancia

    БИРС > великий

  • 4 лучше

    1) (сравн. ст. от хороший, нареч. хорошо) mejor
    нет ничего́ лу́чше — no hay nada mejor
    гора́здо лу́чше — mucho mejor
    все лу́чше и лу́чше — de mejor en mejor; cada vez mejor
    как мо́жно лу́чше — lo mejor posible
    как нельзя́ лу́чше — de la mejor forma; lo mejor posible
    тем лу́чше — tanto mejor
    2) безл. в знач. сказ., дат. п. (о состоянии больного)
    ему́ сего́дня лу́чше — hoy está mejor
    лу́чше пойди́ погуля́й — harás mejor con (en) irte a pasear, será mejor que vayas a pasear
    лу́чше не спра́шивай — mejor (que) no preguntes
    лу́чше... чем... — mejor... que..., vale más... que..., antes... que...
    лу́чше всего́ — lo mejor es
    лу́чше остава́ться здесьmás vale quedarse aquí
    лу́чше де́йствовать, чем ждатьvale más actuar que esperar
    ••
    лу́чше умере́ть сто́я, чем жить на коле́нях — más vale morir de pie que vivir de rodillas
    лу́чше по́здно, чем никогда́ погов.más vale tarde que nunca
    ум хорошо́, а два лу́чше погов.más ven cuatro ojos que dos
    ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo
    в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше — casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas me pareces una abadía
    лу́чше сказа́ть — mejor dicho
    и того́ лу́чше — de perlas

    БИРС > лучше

  • 5 песок

    м.
    золотоно́сный песо́к — arena aurífera
    2) мн. пески́ regiones arenosas, arenal m
    зыбу́чие пески́ — arenas movedizas
    3) мед. arenas f pl
    4)
    (са́харный) песо́к — azúcar molida
    ••
    стро́ить на песке́ — edificar sobre arena
    пробира́ть с песо́чком — dar una jabonadura
    из него́ песо́к сы́плется разг., ирон.está hecho un cascajo, se cae de viejo

    БИРС > песок

  • 6 собака

    ж.
    дворо́вая соба́ка — perro de corral
    охо́тничья соба́ка — perro de caza, perro braco (perdiguero)
    сторожева́я соба́ка — perro mastín, mastín m
    соба́ка-ище́йка — perro bucero (rastrero, sabueso)
    ко́мнатная соба́ка — perro faldero
    ездова́я соба́ка — perro esquimal (siberiano, de Alaska)
    поро́дистая соба́ка — perro de casta (con pedigrí)
    полице́йская соба́ка — perro de policía
    связна́я соба́ка — perro estafeta
    жить как ко́шка с соба́кой разг.vivir como perros y gatos
    2) перен. бран. perro m
    3) информ. arroba f
    ••
    ка́ждая соба́ка прост.cada quisque, cada cual
    ни одна́ соба́ка прост. — ni piante ni mamante, ni los perros
    как соба́ка — muchísimo, tremendamente
    уста́л как соба́ка — estoy molido (derrengado)
    проголода́лся как соба́ка — tengo hambre canina
    с соба́ками не сы́щешь — ni con perros lo encuentras
    вот где соба́ка зары́та — ahí está el quid de la cuestión
    (как) соба́ка на се́не — (como) el perro del hortelano( que ni come la berza ni la deja comer al amo)
    умере́ть как соба́ка — morir como un perro
    обраща́ться как с соба́кой с ке́м-либо — tratar a alguien como a un perro
    брехли́вая соба́ка не куса́ет погов.perro ladrador poco mordedor
    как соба́к нере́заных разг. неодобр. — a porrillo, de sobra, hasta los topes; en montón
    как соба́ке пя́тая нога́ прост. неодобр. — no servir (valer) para nada; como a un santo un par de pistolas; como los perros en misa
    черная соба́ка, бе́лая соба́ка - все один пес — los mismos perros, con diferentes collares
    бро́сить как соба́ку — dejar como a un perro
    он на э́том соба́ку съел — es perro viejo en la materia
    ве́шать соба́к на кого́-либо — colgar el San Benito a otro; cargar con el muerto a otro
    соба́ке соба́чья смерть погов.a tal vida tal muerte
    соба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов. — el perro ladra y la caravana pasa
    две соба́ки деру́тся, тре́тья не пристава́й погов. — entre dos muelas cordales nunca pongas tus pulgares

    БИРС > собака

  • 7 verde

    1. adj
    а) ( о растении) све́жий; молодо́й
    б) ( о местности) покры́тый расти́тельностью; зелене́ющий

    espacio, zona verde — зелёная, па́рковая зо́на

    estar verde — зелене́ть

    в) незре́лый; неспе́лый
    г) перен ю́ный; незре́лый; неопери́вшийся; (о солдате; спортсмене) необстре́лянный

    años verdes — ра́нняя ю́ность; молоды́е го́ды

    3) перен незавершённый; предвари́тельный; черново́й

    el proyecto está todavía verde — прое́кт ещё в набро́сках

    4) пренебр не по во́зрасту игри́вый, похотли́вый, блудли́вый

    viejo verde — ста́рый кобе́ль разг; мыши́ный жере́бчик ирон

    5) пренебр ( о юморе) пло́ский, са́льный, скабрёзный; ( о человеке) цини́чный, по́шлый, развя́зный; пошля́к, бессты́дник, бессты́дница пред
    2. m
    1) зелёный цвет; зе́лень
    2) зелёная, све́жая, со́чная трава́, тра́вка
    - poner verde

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > verde

См. также в других словарях:

  • Viejo Hombre-Sauce — Personaje de Las aventuras de Tom Bombadil y otros poemas de El Libro Rojo y El Señor de los Anillos Creador(es) J. R. R. Tolkien Episodios «Las aventuras de Tom Bombadil» y «El paseo en bote de Tom Bombadil»; y «El bos …   Wikipedia Español

  • Viejo cuento — «Viejo Cuento» Canción de La Oreja de Van Gogh Álbum Dile al sol Publicación 1998 Gr …   Wikipedia Español

  • Viejo smoking (tango) — Viejo smoking Género Tango Música Compositor Guillermo Barbieri Letra Celedonio Esteban Flores Viejo smoking …   Wikipedia Español

  • Viejo Sendero Español — Registro Nacional de Lugares Históricos (EE. UU.) La ruta del Viejo Sendero Español Ubicación Nuevo México, Colorado, Utah, Arizona …   Wikipedia Español

  • Viejo smoking (película) — Viejo smocking Ficha técnica Dirección Eduardo Morera Guion Enrique Pedro Maroni Sonido Ricardo Raffo Fotograf …   Wikipedia Español

  • Viejo smoking — puede referirse a: Viejo smoking una película de cortometraje con la actuación de Carlos Gardel. Viejo smoking un tango de Celedonio Flores y Guillermo Barbieri. Viejo smoking una obra teatral de la dramaturga uruguaya Ana Magnabosco. Esta página …   Wikipedia Español

  • Viejo oeste — El siux hunkpapa Toro Sentado y William Cody, mejor conocido como Buffalo Bill, reconocidos …   Wikipedia Español

  • viejo — (Del lat. vetulus .) ► adjetivo/ sustantivo 1 Se refiere a la persona que tiene mucha edad: ■ su padre ya es viejo. SINÓNIMO anciano ► adjetivo 2 Se aplica al animal o cosa que hace mucho que existe o tiene, relativamente, muchos años: ■ mueble… …   Enciclopedia Universal

  • Viejo de Creta — La llanura de los violentos contra la naturaleza, Dante y Virgilio, desde abajo en el bosque, indican al Viejo de Creta sobre la derecha (manuscrito de un Anonimo veneto, finales del siglo XIV) …   Wikipedia Español

  • Viejo Caldas — Departamento de Caldas Departamento de Colombia (antes de las segregaciones territoriales de 1966) …   Wikipedia Español

  • Viejo San Juan (Puerto Rico) — Coordenadas: 18°27′58″N 66°07′09″O / 18.46611, 66.11917 …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»